Кто написал произведение кавказский пленник. Л.Н. Толстой "Кавказский пленник": описание, герои, анализ произведения

Искусство и развлечения

"Кавказский пленник" - кто написал? Художественная литература

29 марта 2016

Кавказу посвящено немало стихов, поэм и рассказов, однако многих совершенно не зря интересует произведение «Кавказский пленник». Кто написал его, попробуем дальше разобраться. Когда-то литературный критик Белинский написал, что Кавказ для русских сделался заветной страной «раздольной воли и неисчерпаемой поэзии, кипучей жизни и смелых мечтаний». Сегодня совершенно не зря считают тремя кавказскими пленниками Александра Сергеевича Пушкина, Михаила Юрьевича Лермонтова и Льва Николаевича Толстого. Кавказ оставил в их душе неизгладимый след, ведь с XVIII века этот чудный сам по себе край стал вызывать огромный интерес у писателей, историков, исследователей, в результате чего стали появляться многочисленные исторические, научные и литературные труды.

«Кавказский пленник»: кто написал?

Пушкина считают первооткрывателем Кавказа в русской поэзии. Именно здесь он черпал своё вдохновение, общаясь через стихи с романтическими пейзажами величавых гор, зелёных долин и быстрых рек. А острые и опасные события Кавказской войны (1816-1964) и жизнь горцев стали служить источниками разных литературных сюжетов. Вот тут-то и окунулся поэт в атмосферу разных драматических рассказов и преданий о военном противостоянии и героизме русских офицеров в плену и непримиримых горцах.

Свою поэму «Кавказский пленник» Пушкин начал писать уже в августе 1820 года в Крыму в Гурзуфе. Она стала первым произведением, посвящённым Кавказу, что получило огромный успех у читателей. По мнению самого автора, характер героя-пленника у него вышел не очень, зато горы благодатного края он описал с необыкновенным восхищением, да и любовь черкешенки тоже до глубины тронула его душу.

«Кавказский пленник». Лермонтов

Всю свою, к большому сожалению, недолгую жизнь испытывал трепетную любовь к Кавказу и М. Ю. Лермонтов. В 1825 году он посетил этот сказочно красивый край. Он сильно взволновал его воображение и впоследствии занял центральное место в его творчестве. Всю информацию о Кавказе он получал от своих родственников, живущих в Минеральных Водах. К тому же Пушкинский «пленник» произвёл на него неизгладимое впечатление. Поэтому уже в 14 лет (1818) Михаил Юрьевич начинает писать своего «Кавказского пленника». Сюжеты имеют сильное сходство и рассказывают о том, как в плен к черкесам попадает русский служивый. Его сильно полюбила черкешенка, которая потом помогла ему бежать. Только Лермонтов дал этому сюжету свою уникальную и неповторимую огранку.

Видео по теме

Толстой

И у других авторов было произведение «Кавказский пленник». Кто написал рассказ на эту тематику? Конечно, «третий пленник» - Лев Николаевич Толстой. Он приехал на Кавказ, когда ему было 23 года. И влюбился в эти земли. Он не знал, чем бы себя занять, поэтому начал писать рассказ о местных красотах, жизни людей, традициях. Через три с лишним года (1851-1854), прожитых тут, он покинул этот край известным писателем. Через много лет в своих воспоминаниях он делал акцент на том, что Кавказ стал для него школой жизни. Тут он впервые узнал, что такое боевые действия, опасность и смерть.

В детстве Толстой читал увлекательные кавказские сочинения Лермонтова, которыми он наслаждался. Потом среди его знакомых появились горцы-чеченцы, он записывал их рассказы и песни, особенно о войне. Так в его голове родился рассказ «Кавказский пленник». Автор описывает в нём жизнь двух русских пленных - Жилина и Костылина, которые оказались на Кавказе. У Толстого молодые годы, проведённые на Кавказской войне, будут вызывать самые лучшие воспоминания. Здесь он был одинок и несчастлив, поэтому это было самое мучительное, но хорошее время для размышлений, начала писательского труда и достижения высокой мысли.

Теперь, думается, путаница в вопросе о том, что представляет собой «Кавказский пленник», кто написал его и о чём он повествует, отпадёт сама собой. Как оказалось, существует аж три подобных произведений, а не одно.

Почти каждый писатель-классик XIX века писал о Кавказе. Этот охваченный почти бесконечной войной (1817-1864) регион привлекал авторов своей красотой, непокорностью и экзотикой. Л.Н.Толстой не стал исключением и написал простой и жизненный рассказ «Кавказский пленник».

Л. Н. Толстой, ставший известным во всем мире после романов «Война и мир», «Анна Каренина» и других, в 70-х годах 19 столетия отрекся от своего прошлого творчества, потому что его мировоззрение изменилось. Писатель разработал свое неохристианское учение, в соответствии с которым он решил переделывать себя путем «опрощения» жизни и своих будущих произведений. А более ранние литературные труды были написаны непонятно для народа, который был мерилом нравственности и производителем всех благ.

Решив писать по-новому, Толстой создает «Азбуку» (1871-1872) и «Новую Азбуку» (1874-1875), отличающиеся простотой, ясностью и силой языка. В первую книгу входил и «Кавказский пленник», основой для которого послужили впечатления самого автора, чуть не плененного горцами в 1853 году. В 1872 году рассказ был напечатан в журнале «Заря». Писатель высоко оценивал свое произведение, причисляя «Кавказского пленника» к «искусству, передающему самые простые житейские чувства, такие, которые доступны всем людям всего мира,- искусству всемирному».

Суть рассказа

Небогатый офицер Жилин, служащий на Кавказе, собирается домой, чтоб повидать мать и, возможно, жениться. Дорога была опасная, потому герой поехал вместе с обозом, медленно тащившимся под защитой солдат. Не выдержав жары, духоты и медленного движения, всадник уехал вперед. Прямо навстречу горцам, которые захватили его вместе с встретившимся сослуживцем Костылиным в плен.

Герои живут в сарае, днем закованные в колодки. Жилин делает местным детям игрушки, особенно это привлекает Дину, дочь их «хозяина». Девочка жалеет умельца, приносит ему лепешки. Жилин не может надеяться на выкуп, он решает сбежать через подкоп. Взяв с собой Костылина, он направляется к свободе, но товарищ, неповоротливый и тучный, сгубил весь план, пленников вернули. Условия стали хуже, их перевели в яму и колодки перестали снимать на ночь. С помощью Дины Жилин опять бежит, а вот его товарищ категорически отказывается. Беглец, несмотря на скованные колодками ноги, добрался до своих, а его приятеля позднее выкупили.

Характеристика главных героев

  1. Жилин – офицер из бедных дворян, в жизни привык надеяться только на себя, умеет делать все своими руками. Герой понимает, что из плена его никто не спасет: мать слишком бедна, сам он за службу ничего не накопил. Но он не падает духом, а охвачен деятельностью: роет подкоп, делает игрушки. Он наблюдателен, находчив, настойчив и терпелив – именно эти качества помогли ему освободиться. Мужчина не лишен благородства: он не может оставить своего товарища по службе, Костылина. Хотя последний бросил его при нападении горцев, из-за него не удался первый побег, Жилин не держит зла на «сокамерника».
  2. Костылин — знатный и богатый офицер, он надеется на деньги и влияние, поэтому в экстремальной ситуации оказывается ни на что не способным. Он изнеженный, слабый духом и телом, инертный человек. Подлость присуща этому герою, он бросил на произвол судьбы Жилина и при нападении, и когда не мог бежать из-за стертых ног (рана вовсе не большая), и когда не побежал второй раз (вероятно, думая о безнадежности предприятия). Вот почему этот трус долго гнил в яме в горном ауле и был выкуплен еле живой.

Главная мысль

Произведение действительно написано просто и даже его смысл лежит на поверхности. Основная идея рассказа «Кавказский пленник» – никогда не нужно сдаваться перед трудностями, нужно преодолевать их, а не ждать помощи от других, причем неважно, какие условия, выход можно найти всегда. По крайней мере, постараться.

Казалось бы, у кого больше шансов спастись из плена: у бедного Жилина или богатого Костылина? Конечно, у последнего. Однако первый обладает мужеством и силой воли, поэтому не ждет милости, выкупа, божественного вмешательства, а просто действует, как может. При этом не идет по головам, считая, что цель оправдывает средства, он и в сложной ситуации остается человеком. Главный герой близок к народу, у которого, по мнению автора, еще остались порядочность и благородство в душе, а не в родословной. Именно поэтому он и победил все враждебные обстоятельства.

Тематика

  • Многие вопросы затронуты в рассказе. Тема дружбы, искренней и настоящей со стороны Жилина и «дружбы по случаю» у Костылина. Если первый защищал второго, как самого себя, то последний бросил товарища на смерть.
  • Тема подвига также раскрывается в рассказе. Язык и описание событий естественные и житейские, ведь произведение для детей, поэтому подвиги Жилина описываются совершенно обыденно, но на самом деле кто будет защищать своего товарища в любой ситуации? Кто будет готов все отдать, чтобы освободиться? Кто добровольно откажется беспокоить старушку-мать непосильным для нее выкупом? Конечно, настоящий Герой. Для него подвиг – естественное состояние, потому он не гордится этим, а просто так живет.
  • Тема милосердия и сочувствия раскрыта в образе Дины. В отличие от «Кавказского пленника» А.С. Пушкина, героиня Л.Н. Толстого спасла пленника не из любви, ей руководили более высокие чувства, она пожалела такого доброго и умелого человека, прониклась к нему чисто дружеской симпатией и уважением.

Проблематика

  • Кавказская война продолжалась почти полвека, немало русских полегло в ней. А ради чего? Л.Н. Толстой поднимает проблему бессмысленной и жестокой войны. Она выгодна только высшим кругам, простым людям совершенно не нужна и чужда. Жилин, выходец из народа, чувствует себя в горном ауле чужим, но не ощущает враждебности, ведь горцы просто жили себе спокойно, пока их не завоевали и не стали пытаться подчинить себе. Автор показывает в положительный характер «хозяина» Жилина Абдуллу, который нравится главному герою, и его сострадательную и добрую дочь Дину. Они не звери, не изверги, они такие же, как и их противники.
  • Проблема предательства в полной мере встает перед Жилиным. Его предает товарищ Костылин, из-за него они в плену, из-за него не сразу сбежали. Герой – человек с широкой душой, он великодушно прощает сослуживца, понимая, что не каждый человек способен быть сильным.

Чему учит рассказ?

Главный урок, который читатель может вынести из «Кавказского пленника» — никогда нельзя сдаваться. Даже если все против тебя, даже если кажется, что надежды нет, то когда-нибудь все изменится в лучшую сторону, если направлять все усилия для достижения своей цели. И пусть, к счастью, немногим знакома такая экстремальная ситуация, как у Жилина, у него стоит поучиться стойкости.

Еще одна важная вещь, которой учит рассказ – война и национальная рознь бессмысленны. Эти явления могут быть выгодны безнравственным людям, имеющим власть, но нормальный человек должен стараться не допустить этого для себя, не быть шовинистом и националистом, потому что, несмотря на некоторые различия в ценностях и образе жизни, каждый из нас всегда и везде стремиться к одному – спокойствию, счастью и миру.

Рассказ Л.Н. Толстого спустя почти 150 лет не потерял актуальности. Он написан просто и понятно, но это вовсе не отражается на его глубоком смысле. Поэтому это произведение обязательно к прочтению.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Повествующий о русском офицере в плену у горцев. Написан для «Азбуки », впервые опубликован в 1872 году в журнале «Заря ». Одно из наиболее популярных произведений писателя, многократно переиздававшееся и входящее в школьную программу.

Название рассказа является отсылкой к названию поэмы Пушкина «Кавказский пленник ».

История

Завязка рассказа отчасти основана на реальном событии, произошедшем с Толстым во время его службы на Кавказе в 1850-е гг. 23 июня 1853 года он записал в своем дневнике: «Едва не попался в плен, но в этом случае вёл себя хорошо, хотя и слишком чувствительно» . По воспоминаниям С. А. Берса, шурина писателя ,

Мирный чеченец Садо, с которым ехал Л. Н-ч, был его большим другом. И незадолго перед тем они поменялись лошадьми. Садо купил молодую лошадь. Испытав её, он предоставил её своему другу Л. Н-чу, а сам пересел на его иноходца, который, как известно, не умеет скакать. В таком виде их и настигли чеченцы. Л. Н-ч, имея возможность ускакать на резвой лошади своего друга, не покинул его. Садо, подобно всем горцам, никогда не расставался с ружьём, но, как на беду, оно не было у него заряжено. Тем не менее он нацелил им на преследователей и, угрожая, покрикивал на них. Судя по дальнейшим действиям преследовавших, они намеревались взять в плен обоих, особенно Садо для мести, а потому не стреляли. Обстоятельство это спасло их. Они успели приблизиться к Грозной , где зоркий часовой издали заметил погоню и сделал тревогу. Выехавшие навстречу казаки принудили чеченцев прекратить преследование.

Дочь Толстого рассказывает о данном случае следующим образом :

Толстой с другом своим Садо провожал обоз в крепость Грозную. Обоз шел медленно, останавливался, Толстому было скучно. Он и еще четверо верховых, сопровождавших обоз, решили его обогнать и уехать вперёд. Дорога шла ущельем , горцы ежеминутно могли напасть сверху, с горы, или неожиданно из-за утесов и уступов скал. Трое поехали по низу ущелья, а двое - Толстой и Садо - по верху хребта. Не успели они выехать на гребень горы, как увидали несущихся навстречу им чеченцев. Толстой крикнул товарищам об опасности, а сам, вместе с Садо, во весь дух помчался вперед к крепости. К счастью, чеченцы не стреляли, они хотели взять Садо в плен живым. Лошади были резвые, и им удалось ускакать. Пострадал молодой офицер, убитая под ним лошадь придавила его и он никак не мог из-под неё высвободиться. Скакавшие мимо чеченцы до полусмерти изрубили его шашками, и, когда русские подобрали его, уже было поздно, он умер в страшных мучениях.

Во время активного составления «Азбуки» Толстой написал рассказ о кавказском пленнике. Посылая рассказ Н. Н. Страхову в марте 1872 года, Толстой отметил :

Рассказ «Кавказский пленник» был напечатан в журнале «Заря» (1872, № 2). Он вошёл в «Четвёртую русскую книгу для чтения », вышедшую 1 ноября 1872 года .

Сам Толстой высоко оценивал свой рассказ и упоминал его в трактате «Что такое искусство? » в следующем контексте :

При этом «второй род» хорошего искусства определяется им там же как «искусство, передающее самые простые житейские чувства, такие, которые доступны всем людям всего мира,- искусство всемирное».

Комментируя данный трактат, философ Лев Шестов замечает, что «…он на самом деле превосходно понимает, что никогда его „Кавказский пленник“ или „Бог правду знает, да не скоро скажет“ (только эти два рассказа из всего, что им написано, относит он к хорошему искусству) - не будут иметь для читателей того значения, которое имеют не только его большие романы - но даже „Смерть Ивана Ильича “.»

Сюжет

Действие происходит во время Кавказской войны .

На Кавказе служит офицер Жилин. Его мать присылает письмо, в котором просит навестить её, и Жилин выезжает из крепости вместе с обозом. По дороге он обгоняет обоз и встречает Костылина. Потом они натыкаются на нескольких конных «татар» (горцев-мусульман), когда Костылин видит татар, он уезжает, бросая Жилина одного. А те подстреливают его лошадь и берут в плен. Жилина привозят в горное село, где продают Абдул-Мурату. У того же хозяина оказывается сослуживец Жилина Костылин, которого также поймали татары. Абдул заставляет офицеров написать письма домой, чтобы за них дали выкуп. Жилин указывает на письме неверный адрес, понимая, что его матери всё равно не собрать требуемой суммы.

Жилин и Костылин живут в сарае, днём на ноги им надевают колодки . Жилин мастерит кукол, привлекая местных ребят и прежде всего - 13-летнюю дочь Абдула - Дину. Во время прогулок по аулу и окрестностям Жилин прикидывает, в какую сторону можно бежать обратно в русскую крепость. По ночам он делает подкоп в сарае. Дина иногда приносит ему лепешки или куски баранины.

Когда Жилин замечает, что жители аула встревожены из-за смерти одного из односельчан в бою с русскими, он решается на побег. Они с Костылиным ночью пролезают в подкоп и пытаются пробраться к лесу, а оттуда к крепости. Однако из-за неповоротливости тучного Костылина они не успевают дойти, их замечают татары и привозят обратно. Теперь их сажают в яму и не снимают на ночь колодок. Дина продолжает иногда носить Жилину еду.

Понимая, что горцы боятся прихода русских и могут убить пленных, Жилин однажды с наступлением ночи просит Дину принести ему длинную палку, с помощью которой он вылезает из ямы (разболевшийся и раскисший Костылин остаётся там). Он пытается сбить замок с колодок, но не может этого сделать, в том числе и с помощью Дины. Пробравшись через лес, на рассвете Жилин выходит к расположению русских войск. Впоследствии Костылина с крайне подорванным здоровьем выкупают из плена.

Отзывы

«Кавказский пленник» написан совершенно особым, новым языком. Простота изложения поставлена в нем на первом плане. Нет ни одного лишнего слова, ни одной стилистической прикрасы... Невольно изумляешься этой невероятной, небывалой сдержанности, этому аскетически строгому исполнению взятой на себя задачи рассказать народу интересные для него события «не мудрствуя лукаво». Это подвиг, который, пожалуй, окажется не под силу ни одному из прочих корифеев нашей современной литературы. Художественная простота рассказа в «Кавказском пленнике» доведена до апогея. Дальше идти некуда, и перед этой величественной простотой совершенно исчезают и стушёвываются самые талантливые попытки в том же роде западных писателей.
Тема «русский среди чеченцев» - это тема «Кавказского пленника» Пушкина. Толстой взял то же название, но рассказал всё по-другому. Пленник у него русский офицер из бедных дворян, такой человек, который всё умеет делать своими руками. Он почти что не барин. Попадает он в плен потому, что другой, знатный офицер, ускакал с ружьем, не помог ему, а сам тоже попался. Жилин - так зовут пленника - понимает, за что горцы не любят русских. Чеченцы люди чужие, но не враждебные ему, и они уважают его храбрость и умение починить часы. Пленника освобождает не женщина, которая в него влюблена, а девочка, которая его жалеет. Он пытается спасти и своего товарища, взял его с собой, но тот несмел, неэнергичен. Жилин тащил Костылина на плечах, но попался с ним, а потом убежал один.

Этим рассказом Толстой гордится. Это прекрасная проза - спокойная, никаких украшений в ней нет и даже нет того, что называется психологическим анализом. Сталкиваются людские интересы, и мы сочувствуем Жилину - хорошему человеку, и того, что мы про него знаем, нам достаточно, да он и сам не хочет знать про себя многого.

Экранизации

  • «Кавказский пленник » - классическая экранизация 1975 года ; режиссёр Георгий Калатозишвили , в роли Жилина Юрий Назаров
  • «Кавказский пленник » - фильм 1996 года , в котором использованы мотивы рассказа, однако действие перенесено во время Чеченской войны 1990-х годов; режиссёр Сергей Бодров-ст. , в роли Жилина Сергей Бодров-мл.

Аудиопостановки

Существует несколько аудиоверсий рассказа:

Рассказ Владимира Маканина «Кавказский пленный » (1994) в своём названии содержит отсылку к нескольким произведениям русских классиков, называемым «Кавказский пленник », включая рассказ Толстого. Также в романе Маканина «Асан » (2008), посвящённом событиям Чеченской войны 1990-х годов, главного героя зовут Александр Сергеевич Жилин...

Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.

Так уж получилось, что эта лента не обрела столь большой популярности, как некоторые другие работы участников данного фильма. У дуэта актеров были более яркие и популярные роли, впрочем, как и у режиссера Сергея Бодрова-старшего . Для меня, это однозначно его лучшая работа. Дело не в том, что в «Кавказском пленнике» затронута очень деликатная и интересная тема войны на Кавказе и жизни российских солдат в плену у врагов, но и в подаче столь тонкого материала. Стоит заметить, что Бодров-старший не стал создавать какую-то дружескую химию между двумя главными героями, а просто решил как бы оставить их наедине друг с другом и посмотреть что из этого получится. А получилось замечательно, то есть, никакой фальшивой дружбы и взаимопомощи, как в большинстве зарубежных лент. Все честно и в какой-то мере, даже жестоко. Высший по званию не желает вступать в какой-либо контакт с простым рядовым и становиться в один ряд с ним, что будет означать, что он опуститься до уровня обычного солдафона и потеряет былую ценность. Именно на взаимоотношениях героев построена основная концепция картины. А наблюдать за этим, благодаря грамотной режиссуре, довольно увлекательно.

Не так уж и часто, кинематографистам удается показать войну без взрывов и трупов (рваный монтаж начального боя в расчет не берется), а тем более российским постановщикам. «Кавказский пленник» относится к немногочисленному числу отечественных лент, которые не стыдно смотреть или показывать за рубежом. Если похожая по жанру «Война» Алексея Балабанова скорее относится к массовому кино, то «Пленник» больше подходит под описание стандартного арт-хауса, который придется по вкусу далеко не всем.

Несмотря на бодрое начало, в середине начинается провисание, которое авторы пытаются заполнить реакциями на плен героев среди их семей и в войсках. Получается не ахти как. В концовке, правда, все возвращается с того, с чего началось. То есть, все показывается бодро, серьезно, но со вкусом. Хотя и в столь драматичном сюжете нашлось место юмору, так что будет несколько мест, где есть поводы для улыбки. Например, уговоры человека без языка… спеть на посошок. Или сцена с пьяными танцами на крыше одного из домов.

Ну и раз начал, немного о сюжетной линии. Во время засады в горах, в плен к кавказцам попадают два русских солдата: прапорщик Сашка и рядовой Жилин. Общий язык им найти сложно, так как встретились два человека с абсолютно разными характерами и взглядами на жизнь. Но ситуация не оставляет им другого выбора. Похитители же собираются, как это обычно бывает, получить за свою добычу выкуп, желательно бы побольше. Заодно, чтобы понизить боевой дух пленников, главарь террористов требует написать письма матерям, с просьбой приехать сюда и лично договориться об обмене. В это время, солдаты становятся товарищами и находят таки общий язык. А рядовой Жилин начинает проявлять симпатии к молодой дочери кавказского главаря, которая ухаживает за пленными и не дает им погибнуть с голода…

Сценарий очень хороший. Слегка затянутый, но зато дающий в полной мере увидеть двух главных персонажей, на которых и держится все в этом фильме. Олега Меньшикова я считаю одним из лучших российских актеров всех времен и народов, а в образе дерзкого и упрямого прапорщика, он смотрится и вовсе блистательно. Сначала к его герою возникает некоторая неприязнь, связанная с его резким отношением к партнеру по несчастью. Но затем становится понятно, что это просто защитная реакция на все происходящее и несмотря на внешнюю маску вседозволенности и уверенности, внутри у Сашки творится вполне себе обычное для человека переосмысление ценностей, с попутным обдумыванием дальнейшего плана действий. Не менее хорош был и тогдашний дебютант, Сергей Бодров-младший , покоряющий своей простотой и понятностью. Такого парня, как Жилин можно встретить в каждом дворе: общительного, любознательного и по забавному, простоватого паренька, очень любящего жизнь и все, что с ней связано. Сын режиссера сыграл мастеровито и ни разу не уступил своему более опытному коллеге.

В итоге, можно констатировать, что «Кавказский пленник» хоть и представляет собой неспешный арт-хаус, тем не менее является очень удачным отечественным проектом, в котором блещут два потрясающе харизматичных актера. Все это вкупе с качественной режиссурой Сергея Бодрова-старшего и интересным сценарием, делает просмотр незабываемым. Если бы не слегка провальная середина, было бы идеально, а так, моя оценка только такая.

Вступление

В истории русской литературы есть такие факты, когда писатели разных направлений, эстетических позиций обращаются к одним и тем же названиям своих произведений. Меня заинтересовали три «Кавказских пленника» А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Л.Н.Толстого. Почему авторы называют свои произведения одинаково? Может, это свидетельствует о преемственности между произведениями? А может, они полемически противопоставлены друг другу?

Цель работы: выявить особенности сюжета поэм А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова «Кавказский пленник», рассказа Л.Н. Толстого «Кавказский пленник».

Задачи:

  • Анализ сюжета поэмы А.С.Пушкина «Кавказский пленник», выделение его структурных элементов;
  • Определить влияние поэмы Пушкина на сюжет поэмы М.Ю.Лермонтова, нахождение в них общего и различного;
  • Исследование особенностей кавказского сюжета в рассказе Л.Н.Толстого;
  • Провести сопоставительный анализ трёх произведений.

Объект исследования - произведения А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Л.Н.Толстого «Кавказский пленник».

Предмет исследования: сюжеты названных произведений.

Практическая значимость: работа может использоваться на уроках литературы, а также при подготовке к олимпиадам, к ЕГЭ по литературе.

Методы исследования: сравнение, сопоставление.

Гипотеза: Мы считаем, что реализация сюжета о кавказском пленнике полностью зависит от авторской концепции и литературного направления, к которому автор принадлежит.

Поэма А. С. Пушкина «Кавказский пленник»

«Кавказский пленник» - романтическая поэма Пушкина, написанная им во время южной ссылки в 1822 году. Автор поставил перед собой цель - воспроизвести характер молодого человека своего времени, неудовлетворенного действительностью и охваченного жаждой свободы. Герой, у которого нет ни имени, ни прошлого, отправился на Кавказ - край сильных и свободолюбивых людей - обрести такую желанную и необходимую ему свободу духа, а попал в плен.

В романтической поэме эпическая линия (Кавказ, экзотическая жизнь горцев, приход русских завоевателей) переплетается с лирической (любовь пленного русского и черкешенки). Горцы - «естественные» люди, живущие в гармонии с миром. Чужой дикому миру, пленник несет ему разрушение: из-за него бросается в пучину моря молодая черкешенка.

Именно в поэме А. С. Пушкина можно выделить основные структурные элементы так называемого кавказского сюжета, которые трансформировались в одноимённых произведениях М. Ю. Лермонтова и Л. Н. Толстого.

Основные элементы сюжета:

  • русский на территории Кавказа;
  • он поражён красотой местности;
  • разочарованный герой;
  • любовная история;
  • мотивы пленения, бегства.

Поэма М.Ю.Лермонтова «Кавказский пленник»

Свою романтическую поэму М.Ю. Лермонтов написал в 1828 году, когда ему было всего 14 лет. Поэма создана под сильным воздействием одноименной поэмы Пушкина. Понятно, что, давая такое же название своему произведению, юный поэт сознательно обращается к сюжету поэмы А.С. Пушкина «Кавказский пленник». В своей поэме он поднимает те же проблемы, что и его кумир, показывая нравственное превосходство «детей природы» над «детьми цивилизации». Чтобы показать, что с течением времени проблемы, поднятые А.С. Пушкиным, не потеряли актуальности, Лермонтов использует прием поэтической переклички. Некоторые стихи Пушкина целиком вошли в поэму, другие - в несколько изменённом виде.

Автор поэмы - начинающий поэт, пытающийся на чужом материале дать выражение своим собственным настроениям, думам и чувствам. Называя так свою поэму, юный Лермонтов смело стремится померяться силами с величайшим поэтом современности, хочет рассказать взволновавший, захвативший его сюжет на свой лад, передать его как-то по-своему. Лермонтов не подражал, не копировал, а усваивал в опыте Пушкина то, что могло способствовать выражению его собственной творческой индивидуальности.

Общее и различное в поэмах

И та, и другая поэмы - романтические. Как и у А. С. Пушкина, лермонтовский герой безымянный. В обрисовке пленника много пушкинского; герой - одинокий скиталец. Неудивительно, что некоторые черты, как гордое одиночество, таинственность, пылкая страсть объединяют героев двух поэм:
И хладен блеск его очей.../...Чувства, страсти,

В очах навеки догорев/ Таятся, как в пещере лев/ Глубоко в сердце...
Сюжетно «Кавказский пленник» Лермонтова близок к одноименному произведению Пушкина, но у Лермонтова увеличено количество персонажей, различны их характеры. Пленник лишен черт разочарованности и пресыщенности жизнью. Герой тоскует по родине и свободе, ищет поддержки друзей. У черкешенки - более решительный характер, чем у пушкинской героини, она требует любви пленника.

В пушкинской поэме пленник предлагает черкешенке уйти с ним:

"О друг мой! - русский возопил,/- Я твой навек, я твой до гроба.

Ужасный край оставим оба./ Беги со мной!"

Черкешенка, зная, что он любит другую, отказывается следовать за ним и кончает жизнь самоубийством. Пленник счастливо уходит из плена.

Лермонтов дает совершенно иную развязку. Его героиня - натура более решительная и смелая. Она говорит русскому:

"Но ты сказал, /Что любишь, русский, ты другую.

Забудь ее, готова я /С тобой бежать на край вселенной!

Забудь ее, люби меня, /Твоей подругой неизменной".

Пленник не может ответить ей взаимностью. Черкешенка помогает ему освободиться от цепей, но герою не пришлось вернуться на родину. Отец черкешенки (новый персонаж, выведенный Лермонтовым), убивает беглеца. Дочь, как пушкинская героиня, бросается в реку и тонет. Отец ее терзается угрызениями совести, не находя душевного покоя.

Мы видим, что в своей поэме «Кавказский пленник» юный поэт ищет новых сюжетных положений, по-своему обрисовывает характеры действующих лиц, хотя основные структурные элементы кавказского сюжета остаются пушкинские.

Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник»

Толстой создает реалистическое произведение с пушкинским названием «Кавказский пленник», отталкиваясь от того же названия, Толстой как бы заявляет о стремлении написать о том же самом по-новому.

«Кавказский пленник» Л.Н.Толстого - это рассказ-быль, материалом для которого послужили события из жизни писателя и истории, услышанные им на службе на Кавказе. Рассказ написан в 1872 году и относится к реалистическим произведениям.

Почему Лермонтов даёт своей юношеской поэме название «Кавказский пленник», мы выяснили. Но почему Л.Н.Толстой, спустя почти полвека и своему произведению даёт такое же название? Попробуем и в этом разобраться.

В 60-70 годы Толстой много размышляет об истинном предназначении литературы. Анализ критической литературы по данному произведению позволяет сделать вывод о том, что сам Л.Н.Толстой ко времени начала работы над рассказом окончательно утверждается в необходимости учиться у народа его морали, его воззрениям на мир, простоте и мудрости, умению "прижиться" в любой обстановке, выжить в любой ситуации, не ропща и не перекладывая на чужие плечи свои беды. Писатель в это время всецело занят народным образованием, он пишет "Азбуку" для крестьянских детей, все художественные тексты в которой просты, занимательны, поучительны.

"Кавказский пленник" напечатан первоначально в журнале «Заря», рассчитанном исключительно на взрослых, а затем помещён в 4-й книге "Русских детских книг для чтения", то есть рассказ написан Толстым специально для детей. Толстой обращается к детям, еще «не испорченным» социальными и национальными ненормальными отношениями. Он хочет сказать нам правду, научить отличать добро от зла, помочь следовать добру.

«Кавказский пленник» Л.Н.Толстого не просто рассказ, написанный специально для детей, и поэтому он так поучителен. Это был образец его новой прозы, своего рода эксперимент в области языка и стиля. Потому, отправляя критику Николаю Страхову написанный им для детей рассказ «Кавказский пленник», Толстой поясняет: «Это образец тех приемов и языка, которыми я пишу и буду писать для больших». В высшей степени примечательно это свидетельство Льва Толстого. Он, в то время уже прославленный автор «Севастопольских рассказов», «Казаков», «Детства и отрочества» и «Войны и ссмира», как бы заново учился писать, работая над книгой для детей. Да при этом еще утверждал, что так же, теми же «приёмами языка», будет писать и для взрослых.

Именно для того, чтобы подчеркнуть полемический характер своей позиции, Толстой даёт своему рассказу название «Кавказский пленник» - название, вызывающее непосредственные ассоциации с поэмами Пушкина и Лермонтова. Своим рассказом он хотел разоблачить «ложную» поэтику романтизма. В романтической литературе Толстого раздражало многое: и герои, и та обстановка, которая их окружает. Толстой высоко ценил пушкинскую прозу и негативно высказывался о его поэмах. Удивительно было прочитать в дневнике Л.Н.Толстого от 7 июня 1856 года, где он писал: «Цыгане» прелестны <...>, остальные поэмы, исключая «Онегина», ужасная дрянь»

Сопоставительный анализ произведений

Общее

В своём «Кавказском пленнике» Л.Н.Толстой оставляет нетронутыми основные структурные элементы кавказского сюжета:

· русский попадает в плен к горцам;

· знакомится с черкешенкой/ татаркой, которая носит ему еду;

· с её помощью ему удаётся бежать. (В поэме Лермонтова герой не смог добраться до родных мест: его настигла черкесская пуля).

Но в остальном рассказ Толстого во всех отношениях представляет собой полную антитезу двум другим «Кавказским пленникам» Пушкина и Лермонтова.

Различное

Подзаголовок

Сам же подзаголовок рассказа (быль) противопоставляет правдиво изложенную историю романтическим «небылицам». Известно, что в основе рассказа лежит реальное происшествие - нападение горцев на Л.Н.Толстого и четырёх других офицеров, оторвавшихся от обоза.

Имена героев

Герои обеих поэм не имеют имён, за исключением Гирея, доставившего пленника в аул. (В поэме Лермонтова). В рассказе Толстого все основные герои имеют имена, а главным героям даны «говорящие» фамилиии.(Жилин и Костылин)

Возраст

Персонажи Пушкина и Лермонтова - юноши (типично для романтической поэзии). Жилин - человек в годах. Об этом мы узнаём при упоминании о старушке-матери.

Причины того, как герои оказались на Кавказе

Герой Пушкина, разочаровавшись в «неверной жизни» и «мечтах любви», отправляется на Кавказ, чтобы обрести там свободу, и попадает в плен.

О мотивах пребывания на Кавказе лермонтовского героя нам практически ничего не известно. Лермонтов говорит о том, что « в родной стране» пленник «погубил святые сердца упованья». Но причина, заставившая его покинуть отчий дом, не названа.

Жилин служит на Кавказе, посылает деньги матери и собирается, уйдя со службы, жениться.

Таким образом, романтическим мотивам бегства от цивилизации, разочарования в любви противопоставлены рассудочные и вполне прозаические побуждения.

Захват в плен

Все три героя оказываются в плену. Ни у Пушкина, ни у Лермонтова мы не видим причин, по которым это произошло. Для них важен сам факт утраты свободы. Толстой же подробно рассказывает, как и почему это произошло. Жилин попадает в плен к татарам в том числе и потому, что для него важно подчеркнуть: всему виной трусость Костылина.

Герой Пушкина - Лермонтова захвачен воином-одиночкой, которые тащат своих пленников в аул на аркане. Ситуация, описанная Толстым, более реалистична. На Жилина с Костылиным нападает целый отряд, связанного Жилина усаживают на лошадь. Толстой обращает внимание на будничность ощущений пленника. «Сидит Жилин за татарином, покачивается, тычется лицом в вонючую татарскую спину. Только и видит перед собой здоровенную татарскую спину, да шею жилистую, да бритый затылок из-под шапки синеется».

Также подчёркнуто неромантично и описание внешнего вида героя: «Голова у Жилина разбита, кровь запеклась над глазами». Герои поэм Пушкина и Лермонтова тоже пострадали (У Пушкина: «пленник хладный и немой, / с обезображенной главой»;

У Лермонтова: «бледный лик, в крови омытый»)

В плену

Герои обеих поэм, привезённые в аул, до полудня «лежат в забвении тяжёлом». Жилин, напротив, на протяжении всего пути сохраняет ясность мысли и даже пытается примечать дорогу.

Поведение героев в плену полностью противоположно. Герои поэм в основном созерцают то, что окружает их, и предаются бесплодным надеждам.

(у Пушкина: «За ночью ночь вослед уходит; / Вотще свободы жаждет он») . Пленники в поэмах абсолютно бездеятельны: страстно мечтая о побеге, они ничего не предпринимают, чтобы добиться освобождения.

Жилин в плену постоянно занят каким-нибудь «рукодельем» и при первой же возможности начинает подготовку к побегу. Нужно заметить, что в рассказе Толстого большое внимание уделяется неромантическому вопросу о выкупе. В поэмах Пушкина и Лермонтова этот вопрос не затрагивается совсем.

Все три персонажа с интересом наблюдают за жизнью горцев. Толстой развенчивает романтическое представление о «вольных сынах Кавказа», показывая читателям, что татары - самые обычные люди.

У Пушкина «пленник безнадёжный» часто поднимается на гору возле аула, где перед ним открываются «великолепные картины»: «Престолы вечные снегов, / Очам казались их вершины / Недвижной цепью облаков,/ И в их кругу колосс двуглавый, /в венце блистая ледяном, / Эльбрус огромный, величавый, /Белел на небе голубом» . Жилин тоже поднимается на гору и видит тот же пейзаж: «От аула другая гора, ещё круче; а за той горой ещё гора. Промеж гор лес синеется, а там ещё горы - всё выше и выше поднимаются. А выше всех белые, как сахар, горы стоят под снегом. И одна снеговая гора выше других шапкой стоит» . Подчёркнуто не романтическое описание: «белые, как сахар», «шапкой стоит».

Сама идея подняться в оковах на гору, чтобы полюбоваться прекрасным пейзажем, Толстому кажется нелепой. Его герой забирается на гору, чтобы выбрать маршрут, куда направиться при будущем побеге.

Героини

Во всех трёх произведениях бежать пленнику помогает героиня. В поэмах Пушкина и Лермонтова это молодые черноволосые, черноокие красавицы. (У Пушкина : «И чёрной падают волной/ Её власы на грудь и плечи». У Лермонтова : « И слёзы девы черноокой/ Души не трогали его» .) Типично романтические героини. Толстой, стремясь исключить любую романтическую ситуацию, свою героиню превращает в «тоненькую, худенькую», черноглазую девочку лет тринадцати с чёрной косой.

Черкешенка по собственной инициативе приносит пилу и сама освобождает пленника от оков. Жилин дважды бежит из плена и каждый раз инициатива исходит от него. Толстой включает в свой рассказ сцену несостоявшегося вызволения от оков, когда Дина пытается сбить камнем замок с колодки Жилина. «Да ручонки тоненькие, как прутики, - ничего силы нет. Бросила камень, заплакала» .

Образ луны

Юные кавказские пленники покидают аул лунной ночью, совсем не задумываясь о конспирации. (У Пушкина: «По белым хижинам аула/ Мелькает бледный свет луны» . У Лермонтова: «И вот над ним луна златая/ на белом облаке всплыла» .) Луна появляется и в рассказе Толстого, однако доставляет герою одни неприятности. «Стал подходить к лесу, выбрался месяц из-за гор - бело, светло, совсем как днём. На деревах все листочки видны. Тихо, светло по горам» . Толстой неоднократно подчёркивает, что в первый свой побег, когда Жилин мог выбирать, он ждал именно безлунной ночи. «Месяц только народился - ночи ещё тёмные были».

Образ реки

У Пушкина и у Лермонтова река - это непреодолимая преграда, отделяющая героя от свободы. В обеих поэмах это могучий поток. Жилин и Костылин переходят речку вброд, едва замочив ноги. «Пошли через двор под кручь к речке, перешли речку, пошли лощиной».

Заключение

Таким образом, рассмотрев одноимённые произведения А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Л.Н.Толстого, можно сделать вывод о том, что реализация сюжета о кавказском пленном полностью зависит от авторской концепции и литературного направления, к которому автор принадлежит.

В романтизме (Пушкин и Лермонтов) главными являются разочарованный беглец и идеал свободного, естественного мира, а в реализме (Толстой) - описание войны и военных действий.

Образованная на основе сюжета поэмы А.С. Пушкина, тема кавказского пленника в дальнейшем проходит через сюжеты других произведений, обогащаясь в них и одновременно влияя на них, то есть предстает как инвариант для всех последующих послепушкинских сюжетов.

Перспективы работы

Поэма Пушкина открывает тему трагического противостояния России и Кавказа, тему, которая, видимо, никогда не будет исчерпана. Нам хотелось бы продолжить эту работу, рассмотрев сюжет о кавказском пленнике на примере произведений русской литературы XX века: рассказе Владимира Маканина «Кавказский пленный» (1995г.) и документальной повести Ирины Колонтаевской «Кавказский пленник» (2001г.)