Ветер шумит в тополях театр вахтангова содержание. Ветер шумит в тополях. Театр им. Вахтангова. Пресса о спектакле

Римас Туминас поставил трагикомедию о трех ветеранах Первой мировой войны. Поставил неожиданно — с претензией на бенефис, эстрадными репризами и явным уклоном в мелодраму.

Новому спектаклю Театра им. Вахтангова гарантирован зрительский успех, критика же его, скорее всего, не примет. И то, и другое вполне оправданно. Римас Туминас как худрук театра сделал ставку на имена трех премьеров (Симонов, Суханов, Вдовиченков) — их «дураковаляние» на сцене публику приводит в закономерный восторг и заставляет раскошеливаться на билет. А вот Туминасу-режиссеру здесь явно тесно. Он попытался совместить комедийное, антрепризное начало с философией времени и смерти. Вышло из этого — пусть и эффектное, но ничто.

Комментировать

Спектакль с большими претензиями, по сути ничего не добавивший в тему стариков-ветеранов.
На протяжении всего спектакля периодически боролась сама с собой. Вроде бы смешно как старый дед-ветеран обиделся на собственную ногу, впоследствии её же, бессовестную, поколотивший. Но...
Лично я не смогла расслабиться и хохотать от души. Хотя, вроде как, именно для этого, чтобы зритель не чувствовал угрызений совести, мне кажется и была "выбрана" не Великая Отечественная, а Первая мировая война. Многие зрители с этим легко справились и веселились над тремя нелепыми старичками на протяжении всего спектакля. Тем более, что играли их актёры в полном расцвете сил, коих не гримировали, дав зрителю вволю пофантазировать.
По большому счёту и от Туминаса, и от талантливых актёров я ждала большего, чем смену реприз.
Антреприза и есть, хотя от неё создатели спектакля открещивались со всей силой.

Комментировать Постоянная ссылка

Вчера побывал на премьере спектакля "Ветер шумит в тополях" в театре им. Вахтангова.

Автор пьесы Жеральд Сиблейрас - современный французский драматург. Определенный отпечаток это, надо сказать, накладывает. Действие происходит в далеком 1959 году. На сцене всего три актера - трое дряхлых ветеранов Первой мировой, трое обитателей богадельни.
Актерский подбор необычен: если по ремаркам автора героям за 75 лет, то играют их 39-летний Владимир Вдовиченков, 53-летний Владимир Симонов и 47-летний Максим Суханов.

Для начала о немного плохом: во-первых, начали актеры довольно вяло. Это, в общем-то, простительно: за день перед премьерой был прогон, на котором побывало много прессы; на следующий день - опять выступление. Сил никаких не хватит.
Дальше идут претензии скорее к автору пьесы: мне непонятно зачем оставлено столько вопросов без ответа. Например: каким образом Густав (герой Вдовиченкова) поучаствовал во Второй мировой; или почему Рене (его играет Владимир Симонов) так боится тополей. Впрочем, ко второму вопросу подсказки как раз-таки имеются: судя по всему, он их просто не видит. Близорукость знаете ли. По Фрейду близорукость - боязнь посмотреть в будущее. Рене 25 лет провел в этом приюте, он уже свыкся с ним и, когда Густав предлагает бежать, Рене единственный боится совершить столь ответственный шаг.

Слишком резким и неожиданным мне показался финал постановки. При то, что для точки он слишком неоднозначен, на многоточие такой финал тем более не тянет. Скорее уж точка с запятой. Но опять же, могло ли все закончится иначе - нет! Спектакль об одиночестве: утки (или все-таки гуси) улетели. Наши герои остались. Надежды не сбылись. Смерть уже явственно звенит своей косой о камни террасы. Точка.

В общем-то, я мог бы придираться и еще. Но как-то не хочется. Спектакль настолько же добр, насколько жесток и грустен до слез. Нерв натянут до предела. Актеры играют великолепно не отпуская зрителей до самого конца. Собака - четвертый герой пьесы - потрясающа!

Что еще можно было бы похвалить? Для начала стоит отметить не сколько самих актеров, сколько тех кто остается за сценой. Кстати, на счет сцены: режиссер спектакля тот же,что и у "Дяди Вани" - Римас Туминас, художественный руководитель Вахтанговского театра. Как любит именитый литовец, сцена обставлена предельно аскетично. Огромные обломки обелиска (своего рода метафора: сами наши герои теперь лишь осколки прежних себя). Гигантская собака - главный друг Густава (жуть берет, когда он так любовно поит ее или собирает в дорогу). Кучка кирпичей; стулья; маленький цветок - его не раз еще польет Рене. И, в общем-то, все!

Музыкальное сопровождение подобрано просто великолепно: использованы Ф. Шопен, Дж. Джакомелли, Марш французских легионеров, да и личный композитор Туминаса - Фаустас Латенас - постарался на славу.
Работа со светом также проведена очень неплохая.

Теперь об актерах. Их, как я уже сказал всего три человека.

Вдовиченков, наименее именитый из всего состава, старался больше всех. Какая харизма, какие яркие незабываемые чувства! Как передана таинственность, нездешность героя - вылитый булгаковский Мастер! С Мастером Густава объединяет легкое (такое ли легкое?) помешательство - он боится выйти на улицу, боится людей, разговоров с ними. Единственными его собеседниками стали обитатели террасы - Рене, Фернан и собака.

Фернана играет Максим Суханов. Его герой - человек, полжизни проживший с осколком в голове. Он каждые пять минут падает в обморок - и эти обмороки, как стрелка метронома, отсчитывающего его последние минуты жизни. Если Густав и Рене умеют настоять на своей позиции (они упрямы как быки), то Фернан очень мягкий, пытающийся найти компромисс между своими друзьями. Суханов передает все это самым профессиональным образом.

Я, конечно, не прав, но игра Владимира Симонова на фоне Суханова и Вдовиченкова понравилась мне гораздо меньше. Я уже сказал, что его герой провел в приюте целых двадцать пять лет (тогда как Густав - всего 6 месяцев). Кроме того, он хромой (возможно мне и показалось, но Симонов, кажется, забывал хромать). Рене единственный, кто пытается сделать вид, что ничего не происходит, что он абсолютно доволен своей жизнь. Наверно, я зря наговариваю на Симонова. Если Вдовиченков играл своего героя почти также, как играл Астрова в "Дяде Ване", то Симонов абсолютно перевоплотился в этой роли.

По ходу действия в каждом герое обнаруживается какой-нибудь талант: Густав великолепный стихотворец; Рене - рамщик; Фернан окончил консерваторию, подавал надежды. Тут, мне кажется, выразились пацифистский настрой автора произведения: выходит так, что именно из-за войны они потеряли, зарыли в землю свои таланты.

Главная тема "Ветер шумит в тополях" - тема побега. Герои готовятся пойти к тем самым тополям, но после криков споров - так и остаются в своем приюте.

При этом, это далеко не печальная история - она наполнена шутками, светом (пусть даже светом Смерти). Для героев это борьба за жизнь - с ее обстоятельствами, проблемами, комплексами.

В общем, спектакль очень и очень приличный. Такое стоит увидеть!

Героическая комедия (2ч40м) 16+

Рецензия "Афиши": Пьеса Жеральда Сиблейраса «Ветер шумит в тополях» вещь замечательная уже потому, что дает возможность режиссерам интерпретировать ее в зависимости от их художественного мировоззрения. «Тополя» можно поставить как оригинальную умную комедию, а можно превратить ее в бы-товую драму. При желании сценическую версию произведения Сиблейраса можно подать и как философскую притчу. Это и сделал режиссер Римас Туминас на сцене Театра им. Евг. Вахтангова.
В кажущемся бесконечно глубоким темном пространстве сцены аккуратно сложены огромные кубы. С одной стороны, эта конструкция похожа на сюрреалистическое архитектурное сооружение. С другой, в ней угадывается фрагмент террасы приюта для ветеранов, где обитают брюзгливый чудак Густав (Владимир Вдовиченков), контуженный Фернан (Максим Суханов) и философствующий зануда Рене (Владимир Симонов). Все трое инвалиды. Густав боится покидать свою комнату. У Фернана в голове застрял осколок, оттого говорит он странно, растягивая слова, и то и дело с ним случаются припадки. Рене из-за протеза обладает замедленной пластикой и неестественно выверенными жестами, что придают ему сходство с движущимся манекеном. А еще на почти пустой сцене присутствуют пюпитры и огромная статуя собаки – своеобразный образ мифического Цербера, что охраняет вверенную ему заповедную территорию, откуда мечтают вырваться калеки, дни которых уже сочтены. Но все эти трое все равно надеются, подбадривают себя и друг друга злыми и добрыми шутками, воспоминаниями, розыгрышами, болтовней о женщинах и своих мужских победах. Густав, Фернан и Рене очень хотят оказаться там, где стоят высокие тополя, в которых так волшебно шумит ветер – свежий, сильный и, главное, свободный… Их мечтам не суждено сбыться. Они не могут покинуть больничный сад, как не могут нарушить законов природы. К финалу луна, что иногда бледным светом освещала отведенное героям пространство, из небольшого диска превратится в огромную планету. И герои словно бы приблизятся к вечности, ощутят себя частичками космоса…
Актеры у Туминаса не играют стариков, да и лица их не спрятаны под возрастным гримом. Однако Симонов, Вдовиченков и Суханов периодически «выходят» из образов, разыгрывают и выплясывают своеобразные интермедии, которые отделяют одну сценическую картину от другой и дают понять зрителям, что философская притча «Ветер шумит в тополях» о жажде жизни и неизбежности смерти разыгрывается актерами театра, по-вахтанговски творчески радостно и азартно.
Режиссер Р. Туминас. Сценография и костюмы А. Яцовскиса. Композитор Ф. Латенас.

Annotation

Речь идет о трех стариках, живущих в Доме для военных ветеранов. Они - ветераны еще Первой мировой. Рене живет здесь уже 25 лет, Фернан - 10 лет, Густав - шесть месяцев. У Фернана осколок в голове, и он постоянно падает в обморок, у Рене - больная нога, Густав почти недвижен и никуда не выходит. И в жизни они мало что видели, как будто и не были никогда молодыми. Но ни они над собой, ни автор над ними не плачут. Напротив, смех - стихия пьесы, и нежность, и любовь к человеку. Впервые за много лет появилась комедия без черноты, без жестокости, без цинизма, где старики вечно остаются молодыми не после смерти, а при жизни, где безрассудный их побег из действительности воспринимается как единственно правильное решение и подтверждается чудом ожившей статуи.

Пьеса была номинирована на премию Мольера в пяти номинациях (2003), а английский перевод, сделанный Томом Стоппардом, получил премию Лоренса Оливье в номинации «Лучшая комедия» (2006).

Спектакли по пьесе были поставлены во многих российских театрах, в том числе в театре им. Е. Вахтангова и «Сатириконе». Существует также русский перевод Гаянэ Исаакян-Арну под названием «Тополя и ветер».

ЖЕРАЛЬД СИБЛЕЙРАС

ЖЕРАЛЬД СИБЛЕЙРАС

ВЕТЕР ШУМИТ В ТОПОЛЯХ

Действующие лица:

Густав : 75 лет, а, может, и больше, ибо он молодится; бесспорный любитель присочинить и слегка не в себе. В приюте он - новенький.

Фернан : шестидесяти лет, худо-бедно уживается с осколком снаряда, застрявшим у него в черепе.

Рене: примерно того же возраста, что и Густав, но, как говорится, «твердо стоит на ногах», единственный из всех.

Все трое - ветераны войны 1914–1918.

СЦЕНА 1

Терраса.

В глубине сцены - довольно широкий выход с нее. Другой выход, поуже, виден справа. Слева - деревянная сторожка. Единственное украшение пространства - каменная скульптура собаки. В центре сидят трое мужчин.

У первого, это Фернан, на голове повязка. Он читает газету. Другой, это Густав, смотрит вдаль. Пристальностью его взгляд напоминает собачий. Третий, это Рене, сидит, вытянув одну ногу. Рядом с ним лежит трость, на коленях - книга.

РЕНЕ: Через пару недель в парке станет особенно красиво… Люблю я месяц август.

ГУСТАВ: Так и знал, что один из вас нарушит молчание. Было прекрасно, так нет же, вам приспичило разделить с нами вашу страсть к августу месяцу.

ФЕРНАН: Вам не нравится месяц август?

ГУСТАВ: Я его терпеть не могу. Среди других месяцев он - то же самое, что воскресенье среди дней недели: никчемный…хуже других.

РЕНЕ: Зато он обещает прекрасные краски осени…

ГУСТАВ: Какой такой осени? Сентябрь, октябрь - агония, ноябрь - уже погребение…А самый дурацкий месяц - это декабрь: Рождество! В январе и феврале промерзаешь до костей… Март и апрель - сплошное надувательство: обещаний много, а толку мало…Потом снова начинается гадость: май, июнь, июль…

ФЕРНАН: Глобальное невезение…

РЕНЕ: Я встретил сестру Мадлен. Сегодня вечером отмечают день рождения Шассаня.

ГУСТАВ: Когда же это кончится, в самом деле? Просто мания какая-то - праздновать все дни рождения. Будто мы дети. Можно подумать, что здесь - ясли, а не дом для престарелых ветеранов войны.

ФЕРНАН: Совершенно с вами согласен, это невыносимо.

ГУСТАВ: Эта Мадлен - восторженная особа, просто одержима праздниками!

ФЕРНАН: Очень боюсь грядущего Нового года.

РЕНЕ: Почему?

ФЕРНАН: У нас сейчас 1959, наступит 1960, то есть мы вступаем в новое десятилетие! Она непременно пожелает отметить сие обстоятельство, и каждый получит по двойной порции.

ГУСТАВ: Уж будьте уверены, она десять лет ждала этого момента!

РЕНЕ: И всё же у Шассаня сегодня день рождения.

ФЕРНАН: Вы заметили, что никогда два дня рождения не попадают на одно и то же число?

ФЕРНАН: И знаете, почему? Потому что Мадлен этого терпеть не может. Подозреваю, что она и за больными ухаживает в соответствии с датами их рождения. Если ваш день никем не занят, будете жить, а если занят…

РЕНЕ: Тогда что?

ФЕРНАН: Помните Маро, капитана Маро? Он родился 12 февраля, как и я. Так вот, умер, не прожив здесь и шести месяцев… Вопрос стоял: или он, или я. Мне повезло больше.

РЕНЕ: Но он поступил уже умирающим.

ФЕРНАН: Нет, нет, сестра Мадлен от него избавилась, и я уверен: причина - только в дате его рождения. Некоторым образом она выбрала меня.

РЕНЕ: Как бы то ни было, она попросила меня сочинить, вместе с вами обоими, как она подчеркнула, небольшой стишок в честь лейтенанта Шассаня.

ФЕРНАН: Он здесь с какого времени?

РЕНЕ: Очень давно.

ГУСТАВ: Как выглядит?

ФЕРНАН: Такой большой.

ГУСТАВ: В каких пределах?

ФЕРНАН: Не объять: человек-гора.

РЕНЕ: Вы не могли его не заметить. Блуждающая блаженная улыбка, явные трудности с доведением фразы до конца…да, впрочем, и с тем, чтобы ее начать. Вроде как в детство впал.

ФЕРНАН: Гигантский младенец.

ГУСТАВ: Нет, я его не видел. Знаете, я выхожу из своей комнаты только на час в день, чтобы поскучать тут с вами, потом съедаю тарелку теплого овощного супа и ложусь спать… Здесь столько чокнутых.

ФЕРНАН: А почему именно нам выпала такая честь - сочинить поздравление Шассаню?

РЕНЕ: Потому что он нас уважает. Сестра Мадлен только что мне это подтвердила.

ГУСТАВ: Меня он уважать никак не может, я с ним и слова не сказал. Даже не знаю, как он выглядит.

РЕНЕ: У вас есть идеи относительно поздравления?

ФЕРНАН:…Нет.

РЕНЕ: Сделать нужно к вечеру…Праздничный ужин будет вечером…а подумать надо уже сейчас.

ФЕРНАН: (возвращается к чтению газеты) Да, но идей никаких. А у вас, Густав?

ГУСТАВ: Я даже не знаю, кто это такой.

РЕНЕ: Неважно, Мадлен попросила сделать, стало быть, давайте сделаем!

Пауза, во время которой Рене и Густав явно не напрягаются.

РЕНЕ: Шассаню это важно… Восемьдесят пять лет…Ну хоть четыре строчки, рифмованный пустячок…Что рифмуется с «ань»?

ГУСТАВ: Сср…Не знаю.

РЕНЕ: Создается впечатление, что вам наплевать.

ФЕРНАН: Конечно, наплевать.

РЕНЕ: Нехорошо…и сестра Мадлен обидится.

ФЕРНАН: Конечно, нехорошо, но попросила-то она вас, с вас и спросит.

РЕНЕ: Вот как! Ну ладно, сделаю сам… (Про себя:) »Восстань, Шассань, и перестань…»

ФЕРНАН: Как странно, что сестра Мадлен оказывает на вас столь терроризирующее воздействие.

РЕНЕ: Нет никакого террора, я просто стараюсь помочь.

ФЕРНАН: Да нет же, вы перепуганы.

РЕНЕ: Я пытаюсь помочь!

ФЕРНАН: Кстати, вас можно понять, она - настоящее пугало.

РЕНЕ: «При имени твоем, Шассань, готов я встать в любую рань…»

ФЕРНАН:…Но с Мадлен, как с дикими зверями, нельзя показывать, что боишься, иначе она тебя одолеет. Напрасно вы показали ей, что боитесь.

РЕНЕ: «Восстань, Шассань, и перестань…».

ФЕРНАН: Известно вам, что Фериньяк чуть было не схватился с ней врукопашную?

ГУСТАВ: А я надавал ей пощечин.

РЕНЕ: Надавали ей пощечин?

ФЕРНАН: И правильно сделали.

РЕНЕ: За что?

ГУСТАВ: Да не за что. Просто встретил ее утром, когда выходил из своей комнаты, и почувствовал, что она не ждет нападения, расслабилась. Тут я и воспользовался случаем, отметелил ее… С тех пор у нас натянутые отношения.

РЕНЕ: «В Шампани до сих пор все помнят о Шассане…» Неплохое начало, а? Что скажете?

ФЕРНАН: Я пока ничего говорить не стану. Подожду со своим мнением до конца строфы.

Несмотря на развитие телевизионных и интернет-технологий, театр продолжает оставаться одним из главных и самых популярных видов культурных развлечений для миллионов людей. Ни ТВ, ни виртуальная реальность не могут заменить энергетику актеров , выступающих перед зрителем вживую, транслирующих в зал свои чувства и эмоции. Вот почему билеты сегодня по-прежнему раскупаются сразу после поступления в продажу за месяц-два до спектакля. Особенно тяжело купить билеты в театр в праздничные дни. О культурном отдыхе необходимо позаботиться заранее. Впрочем, современные технологии приходят на помощь театральным зрителям. Сегодня можно легко приобрести билеты в театр, не тратя свое время на поездки к кассам. Интернет на службе у драматического искусства, которое существует уже многие сотни лет, позволяет каждому соприкоснуться с миром Мельпомены.

На нашем сайте вы не только можете заказать билеты в театр на любое интересующее вас театральное событие, но и изучить афишу всех московских театров, почитать аннотации к спектаклям, найти информацию об известных драматургах , актерах и режиссерах , ознакомиться с последними театральными новостями.

Заказ билетов в театр можно осуществить несколькими способами. Вы можете воспользоваться формой обратной связи или позвонить нашим менеджерам. Вам не придется никуда ехать за билетами, мы доставим их вам прямо в офис или домой. Оплата производится по факту получения театральных билетов. При заказе у вас есть возможность выбрать места в зрительном зале.

Ждем ваших заказов! Заказ билетов в театр без выходных и перерывов на обед.

ВНИМАНИЕ! Срок бронирования билетов на все спектакли театра им. Вахтангова составляет 30 минут!

Совместный проект Театра имени Евгения Вахтангова и Международного театрального агентства «Арт-Партнер ХХI»


Действующие лица и исполнители:
Густав - Владимир Вдовиченков
Фернан - Максим Суханов
Рене - Владимир Симонов


Автор пьесы «Ветер шумит в тополях» Жеральд Сиблейрас - современный французский драматург, родился в 1961 году. В начале писательской деятельности работал над составлением диалогов и сценариев для фильмов. В соавторстве с Жаном Делом написал ряд пьес, одна из них «Маленькая игра без последствий» принесла авторам невероятный успех, в 2003 г. удостоена театральной премии Мольера в пяти номинациях, в том числе «Лучшая французская пьеса года».


Самостоятельная работа Ж. Сиблейраса - «Ветер шумит в тополях» получила в 2006 г. премию Лоуренса Оливье в номинации «Лучшая комедия». Жеральд Сиблейрас почти не известен в России, что не справедливо, ибо обладает безусловными достоинствами. Он - мастер остроумного диалога, его чувство юмора - безусловно, он философ и провокатор. Его герои - амбициозные чудаки, их самоирония беспощадна, а мечтательность наивна.
На террасе дома престарелых встречаются три человека, у каждого свое прошлое, но сегодня они объединены одним будущим - старостью и границами этого дома.


Скучная история? Нет. Ибо ее герои сосредоточены не на уходе из жизни, а борьбе за нее, - с обстоятельствами, комплексами, хворями и нисколько не похожи на уходящую натуру. Жизнь будоражит их, мешает унынью. А прихватившие болячки - лишь повод для самоиронии.


Историю трех чудаков поведают замечательные актеры - В. Вдовиченков, М. Суханов, В. Симонов в постановке Р. Туминаса , чья режиссура - то живопись, то графика, которую он творит вместе с актерами, а когда работа закончена - уходит и картина - спектакль начинает самостоятельную жизнь. Так и в этой работе, они ищут ответы на вопросы о вечности, гордости, любви, сострадании и в этой многокрасочности заключена мощная энергетика, которая, надеемся, перехлестнет через рампу и захватит зрителей.

Соотечественник Ж. Сиблейраса - Шарль де Голль сказал: «Достоинство нации определяется чувством юмора по отношению к себе». Этим качеством всецело обладают герои пьесы, в бесконечных перепалках друг с другом протекают мгновения их жизни, они мечтают о том, что не может случиться и каждое утро приходят на террасу, как герои Беккета к засохшему дереву, зная, что ближайшая реальность - смерть.

Продолжительность: 2 часа 40 минут

Фото и видео