Русская народная баллада короткая. Народная баллада. Баллады и их сюжет

Для создания понятного по смыслу текста в письменности необходимо знать некие правила, устанавливающие правильный порядок размещения знаков препинания, система которых составляет пунктуацию. Вопрос о том, что такое пунктуация и каково ее предназначение, рассматривают в школе с начальных классов. Знаки препинания, каждый из которых является неким вспомогательным составляющим в письменной речи, играют важную роль, состоящую в выполнении некоторых функций. О каждой из них речь пойдет в следующем параграфе статьи.

Главные функции знаков препинания

Для обеспечения однозначного восприятия написанного необходимо знать, что изучает пунктуация, и для правильного ее применения важно выделить предназначение ее элементов.

  • Во-первых, использование некоторых знаков позволяет закончить смысловой фрагмент в тексте. Эту роль выполняют такие знаки, как точка, вопросительный и восклицательный знаки.
  • Во-вторых, с помощью запятой, тире и двоеточия возможно выделить конкретные, требующие особого внимания фрагменты текста.
  • В-третьих, нередкой необходимостью является применение в предложении цитат, которые обязательно должны быть заключены в кавычки. Роль разъяснения и уточнения смысла примененного в предложении термина выполняют скобки.

Роль пунктуации

Пунктуация в теории имеет несколько основных направлений. Люди, являющиеся приверженцами логического направления, придерживаются мнения о том, что главная роль пунктуации заключается в определении смысла в письменности, что именно это является важным моментом для точного восприятия текста.

Что касается синтаксического направления, то одно из основных назначений пунктуации - разбиение с помощью знаков препинания текста на предложения, а предложений - на словосочетания. Такая функция знаков позволяет сделать текст достаточно наглядным и логичным. В интонационном направлении сторонники выделяют особую роль теории, которая определяет свое назначение знаков препинания. Оно заключается в создании определенной интонации, благодаря которой облегчается устное понимание и прочтение текста.

Чтобы правильно интерпретировать любой текст, важно точно подобрать знаки препинания, цель которых будет ориентирована на выполнение поставленной задачи. Кроме определенных правил пунктуации, являющихся обязательными в написании текстов, есть и свободные, авторские способы использования знаков препинания.

Пуктуация (позднелат. punctuatio, от лат. punctum - точка) – это

Со­брание правил постановки знаков препи­нания;

Расстановка знаков препи­нания в тексте;

То же, что знаки препи­нания.

Зна­ки препинания указывают на границы самостоятель­ных, законченных предложений, служат для отделения частей сложного предложения, для выделения некото­рых членов предложения. Одновременно знаки препи­нания выполняют функцию передачи определенных смысловых оттенков.

Например:

Какие сегодня новости? (= вопрос, «что произошло?»). - Какие сегодня ново­сти? (= утверждение, «произошло что-то удиви­тельное»)

Пришел первый раненый боец (= «один из бойцов»). – Пришел первый раненый боец (Пан.) (= «первый пришедший, раненый был боец»).

Пунктуация как система знаков препинания и пра­вил их употребления - необходимый компонент письменной формы речи. Пунктуация имеет обязательный и обществен­ный характер; значение и употребление знаков препинания определяется нормой, одинаковой для пишущего и читающе­го. Текст, написанный без знаков препинания (и без пропис­ных букв!), читается в три-пять раз медленнее, чем текст грамотно оформленный. С помощью пунктуации передается членение текста, его целенаправленность, структура и основ­ные особенности интонации.

Например:

Далеко над морем блеснула молния и послышались глу­хие раскаты грома.

- Как душно перед грозой! - сказал фон Корен. - Бьюсь об заклад, что ты уже был у Лаевского и плакал у него на груди.

- Зачем я к нему пойду? - ответил доктор, смутив­шись. - Вот ещё! (Ч.)

В основе русской пунктуации лежат два принципа:

- синтаксический;

- смысловой.

Правиль­ная расстановка знаков препинания помогает пишущему точнее выразить свои мысли и чувства, а читаю­щему - верно их воспринять.

Значение правил пунктуации и умение их верно применять является практически необходимым навы­ком. Как говорил А.П. Чехов, знаки препинания служат «нотами при чтении».

Принципы русской пунктуации - это основы современных пунктуационных правил, определяющих опти­мальное использование знаков препинания. Надо помнить, что назначение знаков препинания - помогать отразить на письме звучащую речь таким образом, чтобы ее можно было понять, воспроизвести однозначно, без вариантов. Задача очень сложная. Знаки препинания отражают смысловое и структурное членение речи, а также ее ритмико-интонационное строение.

Вряд ли можно построить все правила на одном принци­пе - смысловом, формальном или интонационном.

Напри­мер, стремление отразить все структурные компоненты ин­тонации очень осложнило бы пунктуацию, так как пришлось бы отмечать знаками все паузы.

Например:

Мой отец \\ был бедный крестьянин;

Над лесом \\ взошла луна;

Дед попросил Ваню \\ нарубить и принести дров и т. д.

Отсутствие знаков в таких положениях не затрудняет чтение текстов, воспроизведение их интонации. Не отражается знаками препинания с полной последовательностью и формальное строение предложения.

Например:

однородные сочинительные ряды при одиночном и: Приметы связаны со всем: с цветом неба, с росой и тумана­ми, с криком птиц и яркостью звёздного света (Пауст.)

Современная пунктуация опирается и на смысл, и на структуру, и на ритмико-интонационное членение высказыва­ния в их взаимодействии.

Знаки препинания - это графические (пись­менные) знаки, нужные для того, чтобы расчленить текст на предложения, передать на письме особенности строения предложений и их интонацию. Знаки препинания употреб­ляются по правилам, которые необходимо для того, чтобы пи­шущий и читающий одинаково понимали смысл и строение текста.

Русские знаки препинания включают:

1) точку, вопросительный знак, восклицательный знак - это знаки конца предложения;

2) запятую, тире, двоеточие, точку с запятой - это знаки разделения частей предложения;

3) скобки, кавычки («двойные» знаки), которые выделяют отдельные слова или части предложения, для этого же упо­требляются запятая и тире как парные знаки; если выделяе­мая конструкция стоит в абсолютном начале или в конце предложения, то употребляется одна запятая или тире: Я в деревне скучал, как щенок взаперти (Т.);Кроме рек, в Мещорском крае много каналов (Пауст.); «Эй, а ты. куда, ма-маша?» - «А туда ж, - домой, сынок» (Тв.);

4) многоточие; будучи знаком «смысловым», оно может ставиться в конце предложения для указания на особую зна­чимость сказанного или в середине для передачи сбивчивой, затрудненной либо взволнованной речи: Что такое ужин? Проза. Вот луна, звёзды... (Остр.); «Отец, не кричи. Я тоже скажу... ну, да! Ты прав... Но твоя правда узка нам...» - «Ну да! Вы... вы! Как же... вы образовались... а я дурак! А вы...» (М. Г.)

Особое, сложное значение передают сочетания знаков пре­пинания. Так, употребление вместе вопросительного и вос­клицательного знаков оформляет риторический вопрос (т. е. усиленное утверждение или отрицание) с эмоциональной окраской.

Например:

Кто же из нас не думал там о войне?! Конечно, все думали (Сим.);

Негодяй и вор, одним словом. И за такого человека выходить замуж? Жить с ним?! (Ч.)

Соединение разных значений может достигаться сочетани­ем запятой и тире как единым знаком препинания (чаще они могут ставиться рядом, каждый по своему правилу: на­пример, тире в бессоюзном сложном предложении после запя­той, не передающей обособление).

Например:

Над лесом небо прояснилось, - бледное солнце пролилось на серые колоколь­ни Белоомута (Пауст.) - грамматическая однородность, пе­речисление передается запятой, а с помощью тире подчерки­вается значение следствия-результата; ср.: Ты, брат, - это батальон. Полк. Дивизия (Тв.) - тире употреблено между подлежащим и сказуемым (перед частицей-связкой это), а за­пятыми выделено обращение

Варианты употребления знаков препинания предус­мотрены пунктуационными правилами. Если допускается по­становка разных знаков, то обычно один из них является ос­новным, т. е. ему предоставляется преимущество. Так, встав­ные конструкции выделяются, как правило, скобками.

Например:

Через несколько дней мы четверо (не считая всевидящих и везде­сущих мальчишек) так сдружились, что почти всюду ходи­ли вчетвером (Пауст.)

Допускается выделение вставной кон­струкции с помощью двух тире.

Например:

А в середине мая была гроза и такой ливень, что по улице - она была не ровная, а по­катая - бурно катилась целая река жёлтой воды (С.-Ц.)

Для скобок данное употребление является основным, а для ти­ре - одним из многих и второстепенным.

Варианты употребления знаков препинания предусмотре­ны правилами оформления бессоюзных сложных предложе­ний.

Например:

при пояснении или мотивации вместо ос­новного знака двоеточия употребляется тире: Разлука приз­рачна - мы будем вместе скоро (Ахм.).

При обособлении определений и приложений наряду с запятыми могут быть употреблены тире: Море - седое, зимнее, невыразимо угрю­мое - ревело и неслось за тонкими бортами, как Ниагара (Пауст.); Цветная осень - вечер года - мне улыбается светло (Марш.).

Возможно выделение обособленных опреде­лений и приложений двумя знаками - запятой и тире одно­временно: Долетел спокойный мужественный гудок, - оке­анский, в три тона (Пауст.)

Варианты постановки знаков допускаются и некоторыми другими правилами: в частности, запятой и точки с запятой в бессоюзном сложном предложе­нии, запятой и восклицательного знака при обращении, вос­клицательного знака и вопросительного с восклицательным при риторическом вопросе и др.

В некоторых случаях проявляется вариантность в возмож­ности употребления или неупотребления знаков препинания.

Например, оборот с предлогами кроме, наряду с и др. («обо­собленное дополнение») может быть не выделен, если употреб­лен со значением включения; непоследовательно выделяются вводные слова: действительно, в самом деле, прежде всего, преимущественно и др. (они могут выделяться вместе с при­соединяемым существительным).

Необязательные (факультативные) знаки препинания - это знаки, постановка которых четко не определена правилами пунктуации. Их употребление связано с передачей на письме паузы, которая или отражает пропуск сло­ва (в месте пропуска ставится тире).

Например:

Нет, товарищ, не забудь на войне жестокой: у войны короткий путь, у любви - да­лёкий (Тв.);

Есть захотелось, пояс - потуже, в руки вин­товку и на фронт (М.), или подчеркивает отсутствие грамма­тической связи между стоящими рядом словоформами, не со­ставляющими словосочетания (в этом месте ставится тире) В этом крике - жажда бури (М. Г.);

За городом - поле. В полях - деревеньки. В деревнях - крестьяне (М.).

По вопросу об основах русской пуктуации выделились три основных направления:

Логическое,

Синтаксическое,

Интонаци­онное.

Теоретиком логического, или смыслового, направления был Ф.И. Буслаев, сформулировавший назначение пунктуации следующим образом: «Так как посредством языка одно лицо передает свои мысли и чувствования дру­гому, то и знаки препинания имеют двоя­кое назначение:

1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно пред­ложение от другого или одну часть его от другой,

1) выражают ощущения лица говорящего и его отношение к слушающе­му».

В современной русистике смысловое пони­мание основ русской пуктуации нашло выражение в работах С.И. Абакумова и А.Б. Шапиро. Первый из них счи­тал основным значением пунктуации указание на расчленение речи на части, имеющие значение для выражения мыс­ли при письме. А.Б. Шапиро видел основную роль пунктуации в обозначении тех смы­словых отношений и оттенков, которые, бу­дучи важны для понимания письменного текста, не могут быть выражены лекси­ческими и синтаксическими средствами.

Синтаксическое направление в теории пунктуации, получившее широкое рас­пространение в практике её преподава­ния, исходит из того, что знаки препи­нания призваны в первую очередь делать наглядным синтаксический строй речи, выделять отдельные предложения и их части. Виднейший представитель этого направления Я.К. Грот считал, что посредством основных знаков пре­пинания даётся «указание большей или меньшей связи между предложениями, а отчасти и между членами предложений», которое служит «для облегчения читателю понимания писаной речи».

Представители интонационной теории пунктуации полагают, что знаки пре­пинания служат для обозначения ритми­ки и мелодики фразы, иначе фразовой интонации (Л.В. Щерба), что они в огромном большинстве случаев отража­ют не грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи (А.М. Пешковский) и нужны «для передачи мелодии речи, темпа ее и пауз» (Л.А. Булаховский).

Несмотря на расхождения во взглядах представителей разных направлений, об­щим у них является признание коммуни­кативной функции пунктуации как важного сред­ства оформления письменной речи: зна­ки препинания указывают на её смысловое членение. Вместе с тем в значительной степени русская пунктуация строится на синтаксиче­ской основе, как это показывают форму­лировки большинства пунктуационных правил. В ряде случаев русская пунктуация связана также с интонацией. Всё это придаёт русской пунктуационной системе большую гиб­кость: наряду с обязательными правила­ми она содержит указания, не имеющие строго нормативного характера и допус­кающие пунктуационные варианты, свя­занные не только со смысловой стороной письменного текста, но и с его стилисти­ческими особенностями (Д.Э. Розенталь).

Основной единицей пунктуации являетсяпунктограмма (от лат. рunctum - точка и греч. gramma - письменный знак, запись) - закономерно воспроиз­водимый в письменной речи знак препи­нания, соответствующий правилам пунктуации, напр, тире между подлежащим и сказуемым, точка в кон­це предложения, двоеточие в бессоюзном сложном предложении, двоеточие и ти­ре в предложении с обобщающим словом при однородных членах, запятые при обособлении второстепенных членов (оп­ределений, приложений, обстоятельств и т.д.), скобки при вставных конструк­циях и т.п. Перечень пунктограмм соответствует перечню частных правил пунктуации. По степени обобщённости отражаемого правила пунктограммы бывают разных типов, например, запятая при однородных членах с со­единительными союзами или вообще при однородных членах. В понятие пунктограммы вклю­чается и отсутствие знака в том или ином месте предложения, если это отсутствие значимо, т.е. регламентировано прави­лами, например, отсутствие запятой между частями сложносочинённого предложения с общим членом, отсутствие запятой меж­ду двумя придаточными, соединёнными союзом и. Термины «пунктограмма» и «знак препи­нания» не тождественны: первый вклю­чает наименование оформляемой знаком синтаксической единицы, второй лишь указывает на элемент графической си­стемы языка.

Термин «пунктограмма» возник в 70-е гг. 20 в. по аналогии с термином орфограмма. Бытует как «рабочий» термин в среде мето­дистов школы, используется в методиче­ской и дидактической литературе, адресован­ной учителям, употребляется в сочета­ниях типа: пунктограммы, изучаемые в 8-м классе; перечень пунктограмм, изучаемых в 4-м классе; пунктограммы, связанные с выделением структурных частей предложения. Однако в самой школьной практике термин не закрепился (вместо него употребляется сочета­ние «пунктуационные правила»), не ре­гистрируется и лингвистическими сло­варями, в т.ч. терминологическими.

В художественном тексте знаки препинания прежде всего выполняют общую функцию русской пунктуации, т. е. осу­ществляют грамматическое и смысловое членение текста. Од­на из общих задач пунктуации - участие в передаче на пись­ме интонации предложения. Для художественного текста эта задача очень важна. Чтение («воспроизводство») его требует особенно выразительной интонации. По этому поводу писа­тель К. Г. Паустовский высказался образно и очень точно: «Знаки препинания - это как нотные знаки». Поэтому автор художественного текста - прозаик, поэт и, особенно, драма­тург - должен учитывать необходимость правильного «проч­тения» знаков.

Особенной смысловой емкостью и выразительностью обла­дают двоеточие и тире, которые авторы порой упо­требляют одно вместо другого, желая усилить какой-либо от­тенок смысла.

Например:

Тёркин знал, что в этой схватке он слабей: не те харчи (Тв.) - двоеточие в соответствии с правилом передает значение мотивации, причины;

Пускай толпа растопчет мой венец: венец певца, венец терновый (Л.) - двоеточие употреблено вместо «правильного» тире и подчеркивает пояснительное значение

Тире нередко употребляют вместо запятой для переда­чи (и чтения) паузы; эта особенность интонации привлекает внимание, усиливает значение следствия, противопоставле­ния.

Например:

Послушайте! Ведь если звёзды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно? (М.);

Знаете что, скрипка? Мы ужасно похожи: я вот тоже ору - а доказать ничего не умею! (М.)

Наконец, тире используется как чисто «автор­ский» знак препинания, который обозначает и заставляет вос­произвести паузу (по общим правилам, никакого знака в этом месте быть не должно). Так подчеркивается значительность сказанного, в особенности части высказывания после тире.

Например:

За­кона - нет. Есть - команда. Налево кругом марш! И - ступай! (М. Г.)

Многообразные функции выполняет в художественном тексте многоточие; в основном они относятся к изобра­зительности, выразительности речи. Чаще всего этот знак препинания оформляет речь взволнованную или затрудненную. Он употребляется и тогда, когда говорящий останавлива­ется, подбирая слово (или слова).

Например:

Тебе нужно согласиться, что с этим рабочим ты вела себя... довольно бестолково (М. Г.)

Многоточие также может указывать на то, что в речи сообщается о неожиданных поворотах событий.

Например:

Спор громче, громче; вдруг Евгений Хватает длинный нож, и вмиг Повержен Ленский; страшно тени Сгустились; нестерпимый крик Раздался... хижина качнулась... И Таня в ужасе проснулась... (П.)

С помощью многоточия оформляется прерванное высказы­вание, а также передается косноязычная речь.

Например:

Да какое вы имеете право? Да как вы смеете? Да вот я... Я служу в Пе­тербурге. Я, я, я... (Г.)

Например:

Я сам всё знаю! Я - видел небо... (М. Г.) - здесь тире пере­дает паузу, с помощью которой говорящий подчеркивает зна­чительность сказанного, а также собственную «значитель­ность»;

Огонь пулемётный площадь остриг. Набережные - пусты (М.)

Авторские знаки препинания не являются произвольны­ми и «пустыми», они передают какой-либо добавочный смысл. Чаще всего в качестве авторских знаков используются тире и многоточие. Тире обычно подчеркивает противопостав­ление и выделение второй (после знака) части.

Например:

Рождённый ползать - летать не может!.. (М. Г.);

А уснуть захочу пос­ле долгих погонь, я к тебе прилечу - мотыльком на огонь (Рожд.);

Снова сунутся? Ну что же, в обороне нынче - я... (Тв.);

Разве ты можешь супротив закону идти? А ты - по­шёл! (М. Г.)

Аналогично может употребляться многоточие, но чаще всего оно передает речь сбивчивую, взволнованную или за­трудненную, «корявую».

Например:

Жили и лучше... да! Я... бывало.., проснусь утром и, лёжа в постели, кофе пью... кофе! - со сливками... да! (М. Г.)

Например:

Луг - болото - поле - поле, над речонкой ивы. Сладко дышится на воле! Все цветы красивы! (Бальм.)

МИФОЛОГИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ

Мифологические баллады известны у большинства славянс­ких народов, их тематика восходит к глубокой древности. Од­ним из самых популярных у славян является сюжет о заклятии героя в дерево (см. в Хрестоматии: "Обращение женщины в де­рево"). Образы южнославянских мифологических баллад - че­ловекоподобное солнце, фея лесов и вод вила (от глагола "вить­ся"), змей (от его связи с женщиной родится чудесный сын). В Русском песенном фольклоре мы также встречаем эти темы (см. в Хрестоматии: "Змей Горыныч и княгиня"). Наряду со змеем

" Балашов Д. М. Русская народная баллада // Народные баллады / Вступ. ст., п одгот. текста и примеч. Д. М. Балашова; Общ. ред. А. М. Астаховой. - М.; Л., 1963. - С. 35.

2 Андреев Н. П. Песни-баллады в русском фольклоре // Русская баллада /
Иредисл.* ред. и примеч. В. И. Чернышева; Вступ. ст. Н. П. Андреева. - М.,
19 3б. - с. ХЬУП.

3 Андреев Н. П. Песни-баллады в русском фольклоре... - С. XXXV, XXXVII.

Русская мифологическая баллада знает и другой фантастичен кий образ: это Индрик-зверь.

В древнерусской письменности Индрик - единорог. Он фигурируй в духовном стихе "Голубиная книга". А.Н.Афанасьев сближал Индрика с древнеарийским богом Индрой. В мифологической балладе он напоминает сказочного коня Сивку-Бурку:

На нем шорсточка вся земчужная,

А и грива-хвост позлаченая,

А копытца у него все булатные.

Из ноздрей у него огонь пышет.

Из ушей у него идет дым столбом.

Он и бегает пить во Таръю-речку,

Он бежит, бежит - вся земля дрожит\

Большую популярность имели сюжеты с темой инцеста (отлат. incestum - кровосмешение) - см. в Хрестоматии: "Вдова и ее сыновья-корабельщики". Особенно популярен мотив инцеста сестры и брата.

В балладе "Царь Давыд и Олена" девушка должна стать женой своего брата по принуждению родителей. На ее сетования отец отвечает» требованием: "Ох ты дочка Олена! Назови ты меня лютыим свекром". Мать требует того же: "Ох ты дочка Олена! Назови ты меня лихою свекровью!" И брат с ними заодно: "Ох ты сестрица родима, Назови ты меня законныим браком!" Девушке ничего более не остает­ся, как умереть:

Побегла она во чистое поле,

"Ох, вы сбегайтеся, лютые звери,

Вы съедайте мое бело тело:

Моя душа много согрешила.

Солетайтеся, карги-вороны,

Растерзайте вы мое тело белое!"

Так и происходит. Баллада завершается гибелью девушки и одновре­менно ее нравственной победой.

В мифологической балладе гибель героя может восходить кдревнему обряду посвящения (инициации). Таковыми являются песни о гибели девушки или молодца в реке.

1 Народные баллады / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Д. М. Балашова"-^
Общ. ред. А. М. Астаховой. - М.; Л., 1963. - С. 249

2 Народные баллады... - С. 138.


В балладе "Бессчастный молодец и река Смородина" (см. в Хресто­матии) герой должен ехать на чужу дальну сторону. На его пути непреодолимая река. Река вняла мольбе молодца: ответила ему человеческим голосом, Да и душой красной девицей, указала переезд. Молодец переехал через реку, а затем стал кощунственно глумиться над нею. Но он забыл на другой стороне два востра ножа булатные, вынужден был воротиться. Река наказала молодца: он погиб.

Следы мифологических баллад обнаруживаются в разных жанрах русского фольклора: сказках, былинах, духовных стихах. Они особенно заметны в балладах классических.

4. КЛАССИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ

Содержание народной классической баллады всегда обраще­но к теме семьи. Балладу волнует нравственная сторона взаимо­отношений отцов и детей, мужа и жены, брата и сестры, невес­тки и свекрови, мачехи и падчерицы. Взаимная любовь парня и девушки также должна иметь нравственное основание: стремле­ние к созданию семьи. Посягание на честь девушки, надруга­тельство над ее чувствами - аморально.

В сюжете баллады торжествует зло, однако важна тема раска­яния, проснувшейся совести. Баллада всегда осуждает злодея­ние, с сочувствием изображает невинно гонимых, сокрушается о погибших.

4.1. Баллады любовного содержания

В балладе "Василий и Софья" (см. в Хрестоматии) зло исхо­дит из недр патриархальной семьи. В ней использован междуна­родный сюжет о гибели влюбленных, над могилами которых вырастают и переплетаются деревья: любовь оказывается силь­нее смерти. Пафос баллады - защита любви, критика семейно­го деспотизма. Деспотизм родителей изображает и баллада "На-сильный постриг" (см. в Хрестоматии). Перед матерью и отцом Девушка бессильна, ее погубленная жизнь становится для них тяжким укором. Когда же героине пытается вредить мачеха (хо­чет торговать телом падчерицы), то девушка защищается, как может. У нее есть только одно средство - пойти на преступле­ние. В балладе "Девушка защищает свою честь" героиня убивает гостей. Она предстает трагической фигурой, вина за содеянное зло ложится на м ачеху 1 . Иную нравственную оценку получает

1 Народные баллады... - С. 119.

ситуация: молоденькая монашка, родив младенца, пытается скрыть свой позор, утопив ребенка в реке ("Монашенка - мать ребен­ка"). Правда раскрывается чудесным образом 1 .

Сюжеты многих любовных баллад построены на взаимоотно­шениях девушки с молодцем. Баллада "Дмитрий и Домна" (см. в Хрестоматии) - чисто русская: по мнению Д. М. Балашова, она возникла в XIV-XV вв. в пределах Новгородской земли.

Девушка Домна, теремная затворница, вдруг проявляет характер и волю, смело оценивая недостатки своего жениха. Поведение Домны -

вызов не только жениху, но и традиционной морали, тем жизненным нормам, при которых согласия девушки на ее брак не спрашивали. Домна сама решает, идти или не идти ей за Дмитрия. Она не прислушивается к предостережениям матушки, отвечает на них так, как в этой ситуации отвечал бы мужчина:

"Ай же ты родна моя матушка!

Если спустишь - пойду и не спустишь - пойду".

Фактически Домна бросает Дмитрию вызов - и он его принимает. Их "роковой" поединок приводит обоих к гибели. Гибнет от горя и ее матушка.

Как видим, образ Домны неоднозначен. И Дмитрий, и ее мать нахо­дятся в рамках традиционной этики. Домна старается эти рамки разру­шить, что приводит всех к гибели.

Известна группа баллад, в которых девица отравила молодца зельем, злыми кореньями (см. в Хрестоматии: "Девица отравила молодца").



Обычно они начинаются с рассказа о том, как девица ходила по кру­тому бережку реки (по желтому, сыпучему песочку) и рыла кореньи-цо, зелье лютое. Она мыла это зелье в реке, сушила на крутой горе, толкла в ступочке, сеяла на ситочке, сыпала в зелено вино и зазывала добра молодца к себе в гости. Молодец предчувствует гибель, не хочет идти, но и не может отказаться.

Убирается добрый молодец на веселый пир,

Скидает с себя платье цветное,

Надевает на себя платье черное.

Девица его встречает, берет за правую руку, ведет в свой высокий терем, сажает за дубовый стол и наливает чару зелена вина:

У рюмочки по краюшкам огонь горит,

А на донушке люта змея лежит.

Молодец выпил в ино и к полуночи преставился 2 .

" Народные баллады... - С. 166. 2 Там же. - С. 104-105.


В этих балладах многое поражает: полностью отсутствует мо­тивировка преступления; молодец покорно идет навстречу не­избежной гибели; иногда девица подробно рассказывает ему, как она готовила зелье, а он дает ей подробное наставление, как его похоронить. Ответ на эти вопросы, вероятно, дает баллада "Де­вица по ошибке отравила брата":

...И хотела извести своего недруга, Невзначае извела своего друга милого,

Она по роду братца родимого^.

Наиболее древняя любовная коллизия, представленная еще в мифологической балладе, была связана с инцестом сестры и брата. Сохранились тексты песен, в которых брат принуждает сестру к любовной связи, а она, сопротивляясь этому, губит себя и его. Известны и другие: сестра пытается совратить брата. Эта тема глубоко вросла в народные лироэпические песни, приспо­собилась к новой балладе - классической.

Тема "сестра и брат" находит развитие и в других сюжетах. Например, известна группа баллад, в которых братья строго сле­дят за нравственностью сестры и жестоко карают ее вместе с возлюбленным (напр.: "Иван Дудорович и Софья Волховична"). А в балладе "Жена разбойника" муж-разбойник убивает своего шурина постылого.

4.2. Баллады семейного содержания

В балладах семейного содержания главенствует тема оклеве­танной и невинно гонимой молодой женщины. В ряде баллад ее губит мужской деспотизм. Одна из самых выразительных пе­сен - "Князь Роман жену терял" (см. в Хрестоматии).

Вот как охарактеризовал это произведение Д. М. Балашов: Это еще один блестящий пример классического балладного конфликта, а также классически простой и ясной балладной композиции. Муж убивает жену, мать своей дочери. Причин нет. Тем самым конфликту придан смысл очень широкого обобщения: тысяча причин была или ни одной - разни­цы нет. Мог, имел власть убить - это главное. Но, убив жену, Роман сталкивается с непредвиденным судьей, перед которым сила бессильна: собственной дочерью" 2 .

1 Народные баллады... - С. 107.

2 Балашов Д. М. Русская народная баллада... - С. 24.


В семейных конфликтах нравственную суть происходящего обнажают чистые, безгрешные голоса детей. Вокруг баллады о князе Романе образовалась целая группа произведений. Для них характерно развернутое заключение - поиски детьми убитой матери. В сюжет стал включаться исполненный драматизма ди- алог - разговор убийцы со своей женой (несчастная женщина просит убить ее, когда заснут дети).

Другим трагическим противопоставлением является злая свек­ровь и безответная невестка. Подобный конфликт вырастал из реальных семейных отношений феодальной эпохи: старшая хо­зяйка, подчиненная только главе дома, была выше всех осталь­ных членов семьи. В балладах недобрая сущность свекрови, ее враждебность по отношению к невестке не мотивируется - это предстает как жизненная норма ("Князь Михайло"). Тема взаи- моотношений невестки и свекрови была настолько актуальной, что слилась с сюжетом мифологической баллады "Обращение женщины в дерево" (см. в Хрестоматии).

В балладах освещаются и другие аспекты семейных драм. Несколько баллад посвящено трагической гибели одного из суп­ругов и скорби по нему другого ("Жена казака умирает от родов", "Жена князя Михаилы тонет", "Гибель пана"). Имеется единственная, однако очень популярная баллада, в которой жена губит своего мужа ("Жена мужа зарезала" - см. в Хрестоматии). Можно предположить, что до своего поступка она была доведе­на жестоким обращением мужа. Но как только убила его - уж тут-то она сама образумилася. Содержание этой баллады по­священо не столько злодеянию, сколько изображению страха и раскаяния несчастной женщины.

Сюжеты баллад могли получать социальную окраску. Яркий тому пример - песня "Князь Волконский и Ваня-ключник" (см. в Хрестоматии).

Герои образуют "любовный треугольник": князь, княгиня и молодыя-то княгини полюбовничек. Три года князь Волконский не догады­вается о преступной связи своей жены со слугою. А когда узнает -" семейная драма резко переходит в социальную плоскость. Это видно хотя бы из того, что допрашивают и наказывают не княгиню, а ключника. Образ ключника - самый яркий в песне. Он единственный представлю портретной зарисовкой, в которой явно присутствует идеализация:

Повели же ведь Ванюшу широким двором.

На Иванушке сибирочка пошумливает,

Александрийская рубашка ровно жар горит,

Козловы новы сапожки поскрипывают.


У Иванушки кудёречка рассыпаются,

А идет-то сам Ванюша - усмехается.

Ванюша напоминает удалого разбойника из народных песен, что не случайно. Он посягнул на святое - семейные узы, не остановился перед моральной стороной этого поступка. Песня сочувствует загубленной судьбе асавца, ПОВТО р Я я его портрет уже после наказания плетьми. При этом использован прием антитезы:

Александрийская рубашка с телом смешана

Казимирова сибирочка вся изорвана,

Русые кудеречки прирастрепаны,

Козловы новы сапожки крови полные.

Жестокое наказание не приводит героя к раскаянию. Он кощунствен­но бахвалится перед князем тем, сколько у них с княгиней было пожито, виноградных вин попито, приготовленных закусочек покушано. Взбе­шенный князь велит слугам повесить Иванушка-изменника, молодыя-то княгини полюбовника.

Образ княгини появляется только в конце, в последней строчке, из которой ясно, что княгиня умирает. Ее смерть необходима для полного выражения идеи. Однако в чем состоит идея песни? Если княгиня умира­ет от раскаяния, стыда и позора, от чувства своей вины перед мужем - тогда песня утверждает нерушимость семьи. Однако концовку можно трактовать и по-другому: княгиня умирает от любви к Иванушке, не может пережить его смерти. Баллада не дает однозначного и прямоли­нейного ответа, она только обозначает трагедию семьи князя Волконско­го, заставляет задуматься о ее причинах.

Эта баллада попала во многие песенники и получила широ­кую известность. Она была обработана поэтом В. Крестовским (в 1861 г.); литературная обработка проникла в устный реперту­ар (песня "Ванька-ключник") и в значительной степени потес­нила старинную балладу.

5. НОВЫЕ БАЛЛАДЫ

В XIX в. возникла новая баллада - жанр позднетрадиционного Фольклора. В песенный репертуар народа вошли многие литера­турные стихотворения балладного содержания (см. в Хрестома­тии: "Под вечер, осенью ненастной..." А. С. Пушкина). В их числе были поэтические обработки фольклорных произведений, как русских, так и иностранных (см. в Хрестоматии: "Сестры-соперницы" - перевод шведской баллады). Под их влиянием в Новой народной балладе, наряду с традиционным фольклорным

стилем, появились черты романтического стиля и литературного стиха (см. в Хрестоматии: "Окрасился месяц багрянцем...")

Конфликты новой баллады иногда напоминают уже известные, но их художественное истолкование мельчает. Появляется обостренный интерес к жестоким драмам на почве любви и ревности (темы ревности старая баллада почти не знала). Сюжет делается мелодраматичным, лиризм за­меняется дешевой пасторальностью, допускается убогий натурализм ("Как на кладбище Митрофаньевском отец дочку зарезал свою...").

6. ПОЭТИКА НАРОДНЫХ БАЛЛАД

Сила художественного воздействия баллад заключается в ис­кусстве изображения трагического. Сюжет сконцентрирован на конфликте, освобожден от подробностей. Он может иметь от­крытый ход действия (сразу начинаться с сообщения о факте злодеяния), а может строиться как предсказанный роковой ис­ход или как трагическое узнавание. Повествовательные мотивы баллад поэтически воспроизводили события, которые имели или могли иметь место в действительности. Наряду с этим известны мотивы с чудесным содержанием - след мифологической бал­лады (художественная функция чудесного заключалась в разоб­лачении преступления, утверждении справедливости). Особен­ность баллады - стремительность развития сюжета и гораздо меньшее, чем в былине, применение средств замедления дей­ствия. Балладе свойственна прерывистость изложения. Часто баллада использует повторение с нарастанием, что усугубляет напряженность, приближает драматическую развязку. Иногда баллада почти целиком состоит из диалога (например, вопросы детей об исчезнувшей матери и уклончивые ответы отца).

Герой баллады неотделим от сюжетной коллизии: в вариан­тах меняется его имя, возраст, социальная принадлежность, сохраняется сюжетная роль. В изображении героев типическое значительно преобладает над индивидуальным; характер типи­зации определяется семейным статусом персонажей (они пред­стают как муж, брат, свекровь). В отличие от сказок и былин, в балладах раскрывается более сложный, иногда даже противоре­чивый внутренний мир человека. Например, жестокая свекровь, в одном эпизоде изводящая невестку, в другом предстает как любящая мать, в третьем - винит себя и страдает. Это делает образы более жизненными и убедительными.

В балладах используются эпитеты, символы, иносказаний) гиперболы и другие стилистические средства.


Баллада давала возможность глубоко осознать радость бытия й пережить очищающее душу сострадание к гибнущему. Смерть героя эстетически воспринималась как обличение зла, утверж­дение моральных норм. Это открытие - художественная основа баллады, определяющая ее жанровое лицо.

ЛИТЕРАТУРА К ТЕМЕ

Тексты.

Русская баллада / Предисл., ред. и примеч. В. И. Чернышева; Вступ. ст. Н. П. Андреева. - М., 1936.

Народные баллады / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Д. М. Ба­лашова; Общ. ред. А. М. Астаховой. - М.; Л., 1963.

Русские народные баллады / Подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Д. М. Балашова. - М., 1983.

Исторические песни. Баллады / Сост., подгот. текстов, вступ. ст., коммент. С. Н. Азбелева. - М., 1991.

Современная баллада и жестокий романс / Сост. С. Адоньева, Н. Ге­расимова. - СПб., 1996.

Исследования.

Путилов Б. Н. Славянская историческая баллада. - М.; Л., 1965.

Балашов Д. М. История развития жанра русской баллады. - Пет­розаводск, 1966.

Линтур П. В. Балладная песня и обрядовая поэзия // Русский фоль­клор: Специфика фольклорных жанров. - Т. 10. - М.; Л., 1966. - С 228-236.

Смирнов Ю. И. Славянские эпические традиции: Проблемы эво­люции. - М., 1974.

Кулагина А. В. Русская народная баллада: Учеб.-метод, пособие по спецкурсу. - М., 1977.

Смирнов Ю. И. Восточнославянские баллады и близкие им формы: Опыт указателя сюжетов и версий. - М., 1988.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1- Расскажите о балладах на тему "сестра и брат".

2- Какими художественными средствами достигается в балладах изображение трагического? Проиллюстрируйте ответ.

ЗАДАНИЕ

В современном народном репертуаре попытайтесь выявить и за­пишите песню балладного характера. Проанализируйте ее.

ДУХОВНЫЕ СТИХИ