Эрнст Теодор Амадей Гофман: Крошка Цахес, по прозванию Циннобер

Эрнст Теодор Амадей Гофман

Крошка Цахес, по прозванию Циннобер

Глава первая

Маленький оборотень. - Великая опасность, грозившая пасторскому носу. - Как князь Пафнутий насаждал в своей стране просвещение, а фея Розабельверде попала в приют для благородных девиц.

Недалеко от приветливой деревушки, у самой дороги, на раскаленной солнечным зноем земле лежала бедная, оборванная крестьянка. Мучимая голодом, томимая жаждой, совсем изнемогшая, несчастная упала под тяжестью корзины, набитой доверху хворостом, который она с трудом насобирала в лесу, и так как она едва могла перевести дух, то и вздумалось ей, что пришла смерть и настал конец ее неутешному горю. Все же вскоре она собралась с силами, распустила веревки, которыми была привязана к ее спине корзина, и медленно перетащилась на случившуюся вблизи лужайку. Тут принялась она громко сетовать.

Неужто, - жаловалась она, - неужто только я да бедняга муж мой должны сносить все беды и напасти? Разве не одни мы во всей деревне живем в непрестанной нищете, хотя и трудимся до седьмого пота, а добываем едва-едва, чтоб утолить голод? Года три назад, когда муж, перекапывая сад, нашел в земле золотые монеты, мы и впрямь возомнили, что наконец-то счастье завернуло к нам и пойдут беспечальные дни. А что вышло? Деньги украли воры, дом и овин сгорели дотла, хлеба в поле градом побило, и - дабы мера нашего горя была исполнена - бог наказал нас этим маленьким оборотнем, что родила я на стыд и посмешище всей деревне. Ко дню святого Лаврентия малому минуло два с половиной года, а он все еще не владеет своими паучьими ножонками и, вместо того чтоб говорить, только мурлыкает и мяучит, словно кошка. А жрет окаянный уродец словно восьмилетний здоровяк, да только все это ему впрок нейдет. Боже, смилостивись ты над ним и над нами! Неужто принуждены мы кормить и растить мальчонку себе на муку и нужду еще горшую; день ото дня малыш будет есть и пить все больше, а работать вовек не станет. Нет, нет, снести этого не в силах ни один человек! Ах, когда б мне только умереть! - И тут несчастная принялась плакать и стенать до тех пор, пока горе не одолело ее совсем и она, обессилев, заснула.

Бедная женщина по справедливости могла плакаться на мерзкого уродца, которого родила два с половиной года назад. То, что с первого взгляда можно было вполне принять за диковинный обрубок корявого дерева, на самом деле был уродливый, не выше двух пядей ростом, ребенок, лежавший поперек корзины, - теперь он выполз из нее и с ворчанием копошился в траве. Голова глубоко ушла в плечи, на месте спины торчал нарост, похожий на тыкву, а сразу от груди шли ножки, тонкие, как прутья орешника, так что весь он напоминал раздвоенную редьку. Незоркий глаз не различил бы лица, но, вглядевшись попристальнее, можно было приметить длинный острый нос, выдававшийся из-под черных спутанных волос, да маленькие черные искрящиеся глазенки, - что вместе с морщинистыми, совсем старческими чертами лица, казалось, обличало маленького альрауна.

И вот когда, как сказано, измученная горем женщина погрузилась в глубокий сон, а сынок ее привалился к ней, случилось, что фрейлейн фон Розеншен - канонисса близлежащего приюта для благородных девиц - возвращалась той дорогой с прогулки. Она остановилась, и представившееся ей бедственное зрелище весьма ее тронуло, ибо она от природы была добра и сострадательна.

Праведное небо, - воскликнула она, - сколько нужды и горя на этом свете! Бедная, несчастная женщина! Я знаю, она чуть жива, ибо работает свыше сил; голод и забота подкосили ее. Теперь только почувствовала я свою нищету и бессилие! Ах, когда б могла я помочь так, как хотела! Однако все, что у меня осталось, те немногие дары, которые враждебный рок не смог ни похитить, ни разрушить, все, что еще подвластно мне, я хочу твердо и не ложно употребить на то, чтоб отвратить беду. Деньги, будь они у меня, тебе, бедняжка, не помогли бы, а быть может, еще ухудшили бы твою участь. Тебе и твоему мужу, вам обоим, богатство не суждено, а кому оно не суждено, у того золото уплывает из кармана он и сам не знает как. Оно причиняет ему только новые горести, и, чем больше перепадает ему, тем беднее он становится. Но я знаю - больше, чем всякая нужда, больше, чем всяческая бедность, гложет твое сердце, что ты родила это крошечное чудовище, которое, словно тяжкое зловещее ярмо, принуждена нести всю жизнь. Высоким, красивым, сильным, разумным этот мальчик никогда не станет, по, быть может, ему удастся помочь иным образом.

Эрнст Теодор Амадей Гофман - немецкий писатель, создатель" Щелкунчика" . Но помимо знаменитой сказки он написал ещё множество замечательных произведений. Не все они ориентированы на детскую аудиторию. Глубоким философским смыслом наделена сказочная повесть «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер». Краткое содержание этого произведения изложено в статье.

Об авторе

Гофман родился в 1776 году. С ранних лет демонстрировал способности к рисованию и музыке. Все же, не без влияния родственников, выбрал профессию юриста. В 1805 году окончил Кёнигсбергский университет, после чего приступил к государственной деятельности. В свободное время занимался рисованием и музыкой. Всяческие попытки писателя заработать на собственных произведениях приводили к бедствиям. Лишь наследство, полученное в 1813 году, позволило ему хотя бы на время поправить материальное положение.

Гофману не было интересно в обществе филистеров, предпочитающих вести пустые разговоры за чашкой чая. Все чаще он удалялся в винный погреб, где порой проводил целую ночь. У писателя-романтика нервы были расстроены. Литературные образы, которые он создавал, пугали иногда даже его самого. Одно из его произведений - «Эликсиры сатаны » - однажды свело с ума некоего студента. По крайней мере, так утверждал один из литературоведов, изучавших творчество немецкого писателя.

«Крошка Цахес », краткое содержание которой представлено ниже, сказка вовсе не страшная. Ее читают с удовольствием и дети, и взрослые. Но есть в этом произведении подтекст, который непросто понять юному читателю.

«Крошка Цахес»: краткое содержание по главам

Произведение Гофмана к жанру сказки отнести довольно сложно. Читателям известны внешне неприятные персонажи, обладающие прекрасной душой. Такие герои в один прекрасный день обретают счастье. Достаточно вспомнить сказку «Аленький цветочек». Встречаются в русских и зарубежных сказках герои злые и непривлекательные. Но они непременно вызывают антипатию у окружающих.

Краткое содержание «Крошки Цахес », конечно, не позволит в полной мере оценить сатирический талант автора. Но непременно вдохновит на прочтение оригинала. Ведь это необычная история о существе уродливом и внешне, и внутренне. При этом Цахес пользуется уважением окружающих. Краткое содержание «Крошки Цахес » изложено по следующему плану:

  • Упразднение магии.
  • Маленький уродец.
  • Бальтазар и Кандида.
  • Необыкновенная карьера Цахеса.

Упразднение магии

Действие происходит в небольшом государстве, которым ранее правил князь Деметрий . Он скончался, и на его место пришел Пафнутий. Очередной правитель не замедлил установить новые правила для жителей государства. Первое, что он сделал, упразднил магию. Единственной колдуньей, которой удалось остаться в княжестве, стала фея Розабельверде .

Маленький уродец

Розабельверде , как и полагается феям, делала исключительно добрые дела. Но не всегда ее магия приносила счастье. Однажды она встретила молодую крестьянку Лизу. Девушка направлялась в неизвестном направлении с сыном по прозвищу Крошка Цахес . В кратком содержании не будет, конечно, красноречивого описания этого персонажа. Скажем лишь, что это было существо довольно уродливое. Фея сжалилась над ним и расчесала его спутанные волосы волшебным гребнем.

Бальтазар и Кандида

В повествовании немалую роль играет Бальтазар . Это молодой студент, романтик, влюбленный в прекрасную девушку по имени Кандида . Бальтазар любит поэзию, одиночество. Он не прочь погрустить. Как и полагается романтику, не принимает участия в студенческих пирушках. Кандида же представляет собой противоположность Бальтазару . Девушка воплощает жизнь, радость.

Необыкновенная карьера Цахеса

В чём же философичность сказки Гофмана? Краткое содержание «Крошки Цахеса » можно изложить следующим образом: человек, не обладающий ни красотой, ни умом, ни добротой, с помощью магии обрел уважение окружающих и положение в обществе. Быть может, колдовство в этом произведении символизирует деньги.

Фея, встретившая Цахеса , пожалела его. Она добавила в его спутанные пряди три волшебных волоска. С тех пор, где бы он не появлялся , он встречает восхищение и похвалу. Он появляется в доме профессора Моша Терпина - отца Кандиды - и мгновенно очаровывает девушку.

Теперь к его прозвищу добавляют в знак уважения «Циннобер ». Его восхваляют, ему читают стихи. Если с Цахесом происходит неприятность, виновен кто-либо из окружающих. Что он представляет собой на самом деле, понимает только Бальтазар и его друг. На студентов магия не распространилась. Они видят, что окружающие восхищаются злобным и глупым карликом.

Проспер Альпанус

В следующей главе появляется доктор магических наук. Альпанус странствует инкогнито. Однако Бальтазар мгновенно признаёт в нем ученого мужа. Показать окружающим, кем в действительности является Циннобер , способен лишь маг. Но и ему это сделать не так просто.

Цахес становится своим человеком при дворе. Совсем скоро он будет обладателем безоговорочной власти. Затем погубит и Бальтазара , и Кандиду , и княжество. Так предсказывает Проспер Альпанус.

Три волоска

Как уже было сказано, именно в них и содержится колдовская сила. Стоит лишить волшебных волосков Циннобера , и им перестанут восхищаться. Но их недостаточно вырвать. Волоски следует немедленно сжечь. Бальтазару удаётся сделать это до того, как Терпин успевает устроить помолвку карлика со своей прекрасной дочерью.

На Цахеса обрушился народный гнев. Министр, а именно этого чина он достиг, оказался всего-навсего уродливым карликом. Ему ничего не оставалось, как бежать. Циннобер погиб, застрял в кувшине, в котором пытался спрятаться от преследователей. Таково краткое содержание «Крошки Цахес » - сказки, которую любят и дети, и взрослые.

Гофман чётко подметил, художественно завуалировал и передал множество типичных человеческих психотипов . И сегодня встречаются окруженные ложью и лестью Крошки Цахесы . Краткий пересказ не заменит прочтения литературного произведения. Стиль немецкого писателя довольно сложен, насыщен художественными средствами, архаизмами. Тем не менее повесть популярна и сегодня.

Символы в сказке Гофмана

Столь нелюбимый писателем обывательский образ мысли в сказочной повести символизирует Терпин . Противопоставлен этому образу мечтатель и романтик Бальтазар . Студент ищет спасения от филистерского существования в искусстве, радостной гармонии человека и природы. И наконец , стоит сказать, о главном символе в книге немецкого писателя. Волшебные волоски, которые ввели в заблуждение персонажей сказки, - власть, деньги.

В произведении Гофмана присутствуют нетипичные для сказки черты. Однако завершается оно, как и подобает произведению этого жанра. Добро восторжествовало. Цахес побежден . Отвратительный мир, в котором столь почитали Циннобера , может быть уничтожен лишь с помощью волшебства и действий романтиков-энтузиастов.

В маленьком государстве, где правил князь Деметрий, каждому жителю предоставлялась полная свобода в его начинании. А феи и маги выше всего ставят тепло и свободу, так что при Деметрии множество фей из волшебной страны Джиннистан переселилось в благословенное маленькое княжество. Однако после смерти Деметрия его наследник Пафнутий задумал ввести в своём отечестве просвещение. Представления о просвещении были у него самые радикальные: любую магию следует упразднить, феи заняты опасным колдовством, а первейшая забота правителя - разводить картофель, сажать акации, вырубать леса и прививать оспу. Такое просвещение в считанные дни засушило цветущий край, фей выслали в Джиннистан (они не слишком сопротивлялись), и остаться в княжестве удалось только фее Розабельверде, которая уговорила-таки Пафнутия дать ей место канониссы в приюте для благородных девиц.

Эта-то добрая фея, повелительница цветов, увидела однажды на пыльной дороге уснувшую на обочине крестьянку Лизу. Лиза возвращалась из лесу с корзиной хвороста, неся в той же корзине своего уродца сына по прозвищу крошка Цахес. У карлика отвратительная старческая мордочка, ножки-прутики и паучьи ручки. Пожалев злобного уродца, фея долго расчёсывала его спутанные волосы... и, загадочно улыбаясь, исчезла. Стоило Лизе проснуться и снова тронуться в путь, ей встретился местный пастор. Он отчего-то пленился уродливым малюткой и, повторяя, что мальчик чудо как хорош собою, решил взять его на воспитание. Лиза и рада была избавиться от обузы, не понимая толком, чем её уродец стал глянуться людям.

Тем временем в Керепесском университете учится молодой поэт Бальтазар, меланхоличный студент, влюблённый в дочь своего профессора Моша Терпина - весёлую и прелестную Кандиду. Мош Терпин одержим древнегерманским духом, как он его понимает: тяжеловесность в сочетании с пошлостью, ещё более невыносимой, чем мистический романтизм Бальтазара. Бальтазар ударяется во все романтические чудачества, столь свойственные поэтам: вздыхает, бродит в одиночестве, избегает студенческих пирушек; Кандида же - воплощённая жизнь и весёлость, и ей, с её юным кокетством и здоровым аппетитом, весьма приятен и забавен студент-воздыхатель.

Между тем в трогательный университетский заповедник, где типичные бурши, типичные просветители, типичные романтики и типичные патриоты олицетворяют болезни германского духа, вторгается новое лицо: крошка Цахес, наделённый волшебным даром привлекать к себе людей. Затесавшись в дом Моша Терпина, он совершенно очаровывает и его, и Кандиду. Теперь его зовут Циннобер. Стоит кому-то в его присутствии прочесть стихи или остроумно выразиться - все присутствующие убеждены, что это заслуга Циннобера; стоит ему мерзко замяукать или споткнуться - виновен непременно оказывается кто-то из других гостей. Все восхищаются изяществом и ловкостью Циннобера, и лишь два студента - Бальтазар и его друг Фабиан - видят все уродство и злобу карлика. Меж тем ему удаётся занять место экспедитора в министерстве иностранных дел, а там и тайного советника по особым делам - и все это обманом, ибо Циннобер умудрялся присваивать себе заслуги достойнейших.

Случилось так, что в своей хрустальной карете с фазаном на козлах и золотым жуком на запятках Керпес посетил доктор Проспер Альпанус - маг, странствующий инкогнито. Бальтазар сразу признал в нем мага, Фабиан же, испорченный просвещением, поначалу сомневался; однако Альпанус доказал своё могущество, показав друзьям Циннобера в магическом зеркале. Выяснилось, что карлик - не волшебник и не гном, а обычный уродец, которому помогает некая тайная сила. Эту тайную силу Альпанус обнаружил без труда, и фея Розабельверде поспешила нанести ему визит. Маг сообщил фее, что составил гороскоп на карлика и что Цахес-Циннобер может в ближайшее время погубить не только Бальтазара и Кандиду, но и все княжество, где он сделался своим человеком при дворе. Фея принуждена согласиться и отказать Цахесу в своём покровительстве - тем более что волшебный гребень, которым она расчёсывала его кудри, Альпанус хитро разбил.

В том-то и дело, что после этих расчесываний в голове у карлика появлялись три огнистых волоска. Они наделяли его колдовской силой: все чужие заслуги приписывались ему, все его пороки - другим, и лишь немногие видели правду. Волоски надлежало вырвать и немедленно сжечь - и Бальтазар с друзьями успел сделать это, когда Мош Терпин уже устраивал помолвку Циннобера с Кандидой. Гром грянул; все увидели карлика таким, каков он был. Им играли, как мячом, его пинали ногами, его вышвырнули из дома, - в дикой злобе и ужасе бежал он в свой роскошный дворец, который подарил ему князь, но смятение в народе росло неостановимо. Все прослышали о превращении министра. Несчастный карлик умер, застряв в кувшине, где пытался спрятаться, и в виде последнего благодеяния фея вернула ему после смерти облик красавчика. Не забыла она и мать несчастного, старую крестьянку Лизу: на огороде у Лизы вырос такой чудный и сладкий лук, что её сделали личной поставщицей просвещённого двора.

А Бальтазар с Кандидой зажили счастливо, как и надлежит жить поэту с красавицей, которых при самом начале жизни благословил маг Проспер Альпанус.

Новелла «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» была написана Э.Т.А. Гофманом в 1819-м году. Основной идеей произведения стало сатирическое изображение социального мироустройства Германии начала XIX века и высмеивание отдельных пороков, характерных для всего человечества.

Движущей силой сюжета являются сказочные персонажи – фея Розабельверде, живущая в крохотном живописном княжестве со времён правления благосклонного к чудесам князя Деметрия, и доктор Проспер Альпанус – известный во всём мире волшебник, умело замаскировавшийся под обычного учёного в период насаждения Просвещения сыном Деметрия – Пафнутием.

Прошлое маленького государства (до 1871 года Германия представляла собой страну, состоящую из небольших княжеств) - идиллически-романтическое: подданные князя Деметрия живут в гармонии с природой и чудесами; настоящее «просвещённого» мира – печально-разумно: люди боятся всего необычного и подчиняют природу своим нуждам (вырубают леса, делают реки судоходными и т.п.), зачастую корыстным. Волшебные существа не вписываются в современный мир не потому, что способны нарушить его устои самим своим существованием, а исключительно в силу невозможности подчиняться законам – к примеру, об акцизных сборах (для передвигающихся по суше и воде можно установить границы, но что делать с теми, «которые в состоянии всякому легкомысленному гражданину сбросить в дымовую трубу сколько угодно беспошлинных товаров?»).

Художественное пространство произведения – «просвещённая» реальность, внутри которой существуют отдельные участки волшебного прошлого: либо в формате сказочного существа, замаскированного под обычного человека (фея Розабельверде – канонисса Розеншен), либо в виде огороженной частной территории (имение Проспера Альпануса). Проникнуть в сущность чудесного можно двумя способами: с помощью волшебных предметов (лорнет Проспера Альпануса, позволяющий увидеть три огненных волоска на голове Циннобера) или собственной души (Бальтазар видит волшебство в доме Проспера Альпануса, а его друг Фабиан – нет). Последняя, по замыслу автора, обязательно должна иметь поэтическую природу, поскольку только Поэт может считаться истинным жителем страны Фантазии (перекличка с «Золотым горшком»).

Размеренная жизнь княжества нарушается появлением в Керепесе нового студента – бывшего маленького уродца, сына бедной крестьянки Лизы, по имени «крошка Цахес». Наделённый волшебным даром присваивать себе достоинства тех, с кем он находится рядом, герой быстро проходит путь возвышения – от способного студента до министра иностранных дел Циннобера. Внешнее уродство крошки Цахеса, напоминающего собой «диковинный обрубок корявого дерева» с «паучьими ножками», полностью замещается красотой окружающих точно так же, как невнятная речь становится ясной, а плохие манеры – прекрасными.

Бальтазар – единственный из персонажей новеллы видит крошку Цахеса таким, какой он есть; остальные герои оказываются подвержены волшебному мороку: они безоговорочно принимают совершенного Циннобера и впадают в лёгкое недоумение только тогда, когда он «крадёт» их собственные достоинства (в музыке, в опытах, на экзамене и т.д.). Друг Бальтазара – референдарий Пульхер, которого крошка Цахес лишил должности тайного экспедитора в МИДе, поначалу не может поверить в то, что это произошло чудесным путём. Молодой человек предполагает, что Циннобер добился повышения, как и все, - посредством взятки. Отрицание чудесного в судьбе крошки Цахеса несёт в себе глубокий символический подтекст – автор таким образом показывает, что в обществе, поклоняющемся деньгам и власти, любой уродливый коротышка может стать прекрасным юношей, полным разнообразных дарований. Современному миру, по мнению Гофмана, не нужно волшебство, чтобы видеть в человеке то, чего в нём нет: высокая должность и богатство обеспечат ему всеобщий почёт.

Преклонение перед сильными мира сего высмеивается автором на примере всё того же крошки Цахеса, который предстаёт перед читателем не только лучшим скрипачом-виртуозом, но и уникальной обезьяной из зоологического кабинета. Подобный гротеск показывает всю нелепость существующих социальных норм, движущихся в сторону самоуничтожения – смерть прославленного министра Циннобера наступает в силу трёх причин: страха перед разъярённой толпой (правда), ношения ордена Зелёно-пятнистого тигра, привёдшего к деформации тела (непосильная должностная ноша) и прекращения дыхания в результате попадания в серебряный туалетный сосуд (воздаяние по заслугам).

Романтическое двоемирие, проявляющееся в противопоставлении и одновременном взаимопроникновении реального и волшебного мира, соседствует в новелле с «двоемирием» социальным. Выделение внутри общества студенческой прослойки позволяет автору показать разницу между свободомыслящими людьми и филистёрами – теми, кто привык вести спокойный бюргергский образ жизни, наполненный простыми мирскими удовольствиями.

Классическим представителем филистёра в новелле является профессор Мош-Терпин – вроде бы изучающий живую природу, но видящей в ней только мёртвые законы физики. Поэт Бальтазар, воспринимающий природу как продолжение волшебного мира, терпит своего преподавателя исключительно из-за любви к его прелестной дочери Кандиде. Последняя рисуется автором девушкой весёлой и непринуждённой, в которой можно найти как любовь к немецкой классической литературе (правда, успешно забытой со временем), так и весьма разборчивый и тонкий почерк, как нельзя лучше подходящий для записи «белья, назначенного в стирку».

Свадьба Бальтазара и Кандиды (по мнению Фибиана, девушки совершенно не подходящей по своему характеру первому) символизирует тесное переплетение мечты и действительности и преподносится с долей романтической иронии. Семейная жизнь молодых людей мыслится в рамках волшебного пространства имения Проспера Альпануса, которое в качестве чудес дарит им обыденные вещи – хорошую погоду для стирки белья, небьющуюся посуду, самые вкусные в округе плоды со своего огорода. Фея Розабельверде преподносит невесте более романтический, но тем не менее приземлённый подарок – волшебное ожерелье, которое позволяет всегда сохранять хорошее настроение.

В маленьком государстве, где правил князь Деметрий, каждому жителю предоставлялась полная свобода в его начинании. А феи и маги выше всего ставят тепло и свободу, так что при Деметрии множество фей из волшебной страны Джиннистан переселилось в благословенное маленькое княжество. Однако после смерти Деметрия его наследник Пафнутий задумал ввести в своём отечестве просвещение. Представления о просвещении были у него самые радикальные: любую магию следует упразднить, феи заняты опасным колдовством, а первейшая забота правителя - разводить картофель, сажать акации, вырубать леса и прививать оспу. Такое просвещение в считанные дни засушило цветущий край, фей выслали в Джиннистан (они не слишком сопротивлялись), и остаться в княжестве удалось только фее Розабельверде, которая уговорила-таки Пафнутия дать ей место канониссы в приюте для благородных девиц.

Эта-то добрая фея, повелительница цветов, увидела однажды на пыльной дороге уснувшую на обочине крестьянку Лизу. Лиза возвращалась из лесу с корзиной хвороста, неся в той же корзине своего уродца сына по прозвищу крошка Цахес. У карлика отвратительная старческая мордочка, ножки-прутики и паучьи ручки. Пожалев злобного уродца, фея долго расчёсывала его спутанные волосы... и, загадочно улыбаясь, исчезла. Стоило Лизе проснуться и снова тронуться в путь, ей встретился местный пастор. Он отчего-то пленился уродливым малюткой и, повторяя, что мальчик чудо как хорош собою, решил взять его на воспитание. Лиза и рада была избавиться от обузы, не понимая толком, чем её уродец стал глянуться людям.

Тем временем в Керепесском университете учится молодой поэт Бальтазар, меланхоличный студент, влюблённый в дочь своего профессора Моша Терпина - весёлую и прелестную Кандиду. Мош Терпин одержим древнегерманским духом, как он его понимает: тяжеловесность в сочетании с пошлостью, ещё более невыносимой, чем мистический романтизм Бальтазара. Бальтазар ударяется во все романтические чудачества, столь свойственные поэтам: вздыхает, бродит в одиночестве, избегает студенческих пирушек; Кандида же - воплощённая жизнь и весёлость, и ей, с её юным кокетством и здоровым аппетитом, весьма приятен и забавен студент-воздыхатель.

Между тем в трогательный университетский заповедник, где типичные бурши, типичные просветители, типичные романтики и типичные патриоты олицетворяют болезни германского духа, вторгается новое лицо: крошка Цахес, наделённый волшебным даром привлекать к себе людей. Затесавшись в дом Моша Терпина, он совершенно очаровывает и его, и Кандиду. Теперь его зовут Циннобер. Стоит кому-то в его присутствии прочесть стихи или остроумно выразиться - все присутствующие убеждены, что это заслуга Циннобера; стоит ему мерзко замяукать или споткнуться - виновен непременно оказывается кто-то из других гостей. Все восхищаются изяществом и ловкостью Циннобера, и лишь два студента - Бальтазар и его друг Фабиан - видят все уродство и злобу карлика. Меж тем ему удаётся занять место экспедитора в министерстве иностранных дел, а там и тайного советника по особым делам - и все это обманом, ибо Циннобер умудрялся присваивать себе заслуги достойнейших.

Случилось так, что в своей хрустальной карете с фазаном на козлах и золотым жуком на запятках Керпес посетил доктор Проспер Альпанус - маг, странствующий инкогнито. Бальтазар сразу признал в нем мага, Фабиан же, испорченный просвещением, поначалу сомневался; однако Альпанус доказал своё могущество, показав друзьям Циннобера в магическом зеркале. Выяснилось, что карлик - не волшебник и не гном, а обычный уродец, которому помогает некая тайная сила. Эту тайную силу Альпанус обнаружил без труда, и фея Розабельверде поспешила нанести ему визит. Маг сообщил фее, что составил гороскоп на карлика и что Цахес-Циннобер может в ближайшее время погубить не только Бальтазара и Кандиду, но и все княжество, где он сделался своим человеком при дворе. Фея принуждена согласиться и отказать Цахесу в своём покровительстве - тем более что волшебный гребень, которым она расчёсывала его кудри, Альпанус хитро разбил.

В том-то и дело, что после этих расчесываний в голове у карлика появлялись три огнистых волоска. Они наделяли его колдовской силой: все чужие заслуги приписывались ему, все его пороки - другим, и лишь немногие видели правду. Волоски надлежало вырвать и немедленно сжечь - и Бальтазар с друзьями успел сделать это, когда Мош Терпин уже устраивал помолвку Циннобера с Кандидой. Гром грянул; все увидели карлика таким, каков он был. Им играли, как мячом, его пинали ногами, его вышвырнули из дома, - в дикой злобе и ужасе бежал он в свой роскошный дворец, который подарил ему князь, но смятение в народе росло неостановимо. Все прослышали о превращении министра. Несчастный карлик умер, застряв в кувшине, где пытался спрятаться, и в виде последнего благодеяния фея вернула ему после смерти облик красавчика. Не забыла она и мать несчастного, старую крестьянку Лизу: на огороде у Лизы вырос такой чудный и сладкий лук, что её сделали личной поставщицей просвещённого двора.

А Бальтазар с Кандидой зажили счастливо, как и надлежит жить поэту с красавицей, которых при самом начале жизни благословил маг Проспер Альпанус.

Вы прочитали краткое содержание повести Крошка Цахес. В разделе нашего сайта - краткие содержания , вы можете ознакомиться с изложением других известных произведений.