Происхождение имен и фамилий. Откуда произошли фамилии? Откуда произошла фамилия Иванов и другие фамилии

ВИШНИЦКИЙ - ВИШНИК - ВИШНЕВЫЙ САД

Я был читателем и подписчиком журнала "Наука и жизнь" еще в советские времена. Сейчас появилась возможность читать электронную версию любимого журнала, чем с удовольствием и занимаюсь. А теперь вопрос. От какого слова произошла моя фамилия? Я много читал, но нигде о ней ничего не встречал. Не родственна ли она фамилии Вишневский?

В. Вишницкий (г. Сумы, Украина).

Фамилия Вишницкий происходит от украинского слова вишник - вишневый сад . Прозвище Вишник мог получить человек, у которого этот сад был особенно большим и хорошим. Потомки такого человека стали зваться Вишницкими . При словообразовании согласные к и ц чередуются.

Фамилия Вишневский образовалась от географического названия. На Украине есть много мест, от названий которых могла получиться эта фамилия: Вишнев , Вишневая , Вишневатое , Вишневка , Вишневец , Вишнево , Вишневое .

ПРИЛУЦКИЙ - ОТ СЕЛА ПРИЛУКИ

Давно уже хотел обратиться к вам с просьбой: объясните значение и происхождение нашей фамилии. Предки проживали в городе Ровно, который находится на северо-западе Украины. Возможно, фамилия происходит от названия города Луцк, соседствующего с Ровенской областью? Часто нашу фамилию ошибочно пишут через "и": Прилуцкий .

Прошу также доктора филологических наук Суперанскую разъяснить происхождение фамилий наших родственников: Дубина, Савоченко (чаще встречается фамилия Савченко) и Темченко .

Постоянный подписчик и решатель задач рубрик "Математические досуги" и "Психологический практикум" И. Прелуцкий (Санкт-Петербург).

Фамилии на -ский/-цкий чаще всего образуются от географических названий. В Брестской, Гродненской, Минской, Черниговской, а также Архангельской, Вологодской и ряде других областей находятся населенные пункты с названием Прилуки , откуда фамилия Прилуцкий . В Новгородской области есть селение Перелучи , в Псковской - Перелучье . От этих названий фамилия была бы Перелуцкий . Похожие названия - Прилука , Прилуки польском произношении Пшилука , Пшилуки ) есть в Польше. От них также образована фамилия Прилуцкий (в польском произношении Пшилуцкий ). Но наряду с этим поляки фиксируют орфографический вариант Прелуцкий . Возможно, где-то был такой "грамотный" писарь, который считал, что писать следует через е , а не через и .

Фамилия Дубина с ударением на и повторяет древнерусское прозвище безо всяких изменений. Сравните распространенную фамилию Дубинин , образованную от прозвища Дубина .

Фамилия Савоченко происходит от одной из украинских разговорных форм церковного имени Сава (Савва ) - Сaвочко . Украинский словарь отмечает в ней ударение Савo"ченко .

Фамилия Темченко образована от одного из разговорных вариантов церковного имени Тимофей . Украинский словарь отмечает редкую форму этого имени Темохфей , откуда сокращенные формы Тема , Темка и фамилия Темченко .

Формы с е вместо и отмечены также у поляков. Сокращенная форма Темо вошла в документы в 1242 году, позже засвидетельствована фамилия Темкович , подтверждающая наличие варианта Темко , от которого также могла образоваться фамилия Темченко при переселении именуемого так человека на Украину.

УТЮМОВ - ОТ ИМЕНИ УСТИН

В журнале мне очень нравится рубрика "Происхождение имен и фамилий". Поэтому решила обратиться к госпоже Суперанской: хочется узнать о происхождении фамилий Шaнчуров (есть еще в нашем городе и фамилия Шаньшуров) и Утюмов (у нас целый поселок с такой фамилией).

Л. Утюмова (г. Ревда Свердловской обл.).

Фамилии Шанчуров , Шаньшуров ни в одном словаре фамилий не встречаются. Есть похожие фамилии - Шамшуров . Их связывают с глаголом шамшурить - перешептываться, шамшить - шамкать, невнятно говорить, со словом шамшура - картавый. Но полагаю, что ни одно объяснение к вашей фамилии не подходит.

По моим данным, интересующие вас фамилии образованы от народных разговорных форм личных имен: Шанчуров и Шаньшуров - от имени Александр через варианты Саня - Санча - Санчур - Шанчур - Шаньшур . Утюмов - от имени Устин через варианты Устим - Устюм - Утюм .

ДЕМЕШКО - ОТ ИМЕНИ ДЕМЕНТИЙ

Я постоянный читатель вашего журнала. Из каждого номера узнаю что-то новое, полезное, интересное. Желаю и впредь видеть журнал таким же. Обращаюсь также к доктору филологических наук А. Суперанской с просьбой рассказать о происхождении фамилии Демешко. У нас с такой фамилией полдеревни, но мы не родственники. Проживаем в Псковской области, Пустошкинский район, недалеко от границы с Белоруссией и Латвией. Прочитал в журнале "Родина", что какой-то Мешко I крестил Польшу в католики. Мешко - это имя, фамилия? И больше нигде фамилию Демешко в книгах не встречал. Однажды встретил человека с фамилией Лемешко.

Л. Демешко (д. Сипкино Псковской обл.).

Фамилия Демешко образована от православного имени Дементий (церковная форма Дометий ), сокращенная форма - Демеш , Демеша . Демешко - уменьшительная форма этого имени. Она означает, что Демешко - сын человека по имени Дементий (Демеш ). Став фамилиями, подобные имена не нуждались в оформлении специальными фамильными суффиксами.

То же касается фамилии Лемешко - от имени Клементий (современная русская церковная форма Климент ) через вариант Клемеш - Лемеш - Лемешко - Мешко . Последняя форма может быть также уменьшительной от Варфоломей - через Варфоломешко - Мешко, от Евмений - через Евмешко или от Михаил - через Мишко - Мешко .

Раздел 1. ФАМИЛИИ КАК ОСОБЫЙ ВИД ИМЕНОВАНИЯ ЧЕЛОВЕКА:

§ 4. Из истории слова фамилия (вы сейчас на этой странице)

Раздел 2. ИСТОРИЯ ФАМИЛИЙ СМОЛЕНСКОГО КРАЯ В ЭТНОСОЦИАЛЬНОМ АСПЕКТЕ:

§ 3. Фамилии смоленского дворянства:

3.3. Смоленские дворянские роды в историко–культурном ареале:
Раздел 3. ФАМИЛИИ СОВРЕМЕННОЙ СМОЛЕНЩИНЫ:

§ 1. Фамилии, образованные от редких форм крестильных имен:

§ 2. Фамилии, образованные от некрестильных имен:

§ 7. Структурные особенности смоленских фамилий читать
Раздел 4. ФАМИЛИИ С ДИАЛЕКТНЫМИ ОСНОВАМИ:
– Буквы А–В читать
– Буквы Г–Л читать
– Буквы Г–Л читать
– Буквы Г–Л читать
ПРИЛОЖЕНИЕ:

1. УДАРЕНИЕ В ФАМИЛИЯХ

2. СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ

ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И СОКРАЩЕНИЙ
УКАЗАТЕЛЬ ФАМИЛИЙ читать


Смоленск. Мужской Авраамиевский монастырь в 1912 г.
Автор снимка: С. М. Прокудин-Горский

Слово фамилия (лат. familia) появилось в России в Петровскую эпоху и сразу же приобрело определенную активность, так как Петр I поощрял употребление иностранных слов. Однако заимствованное через посредство польского языка из латинского фамилия пришло на Русь не с привычным нам современным значением «наследственное семейное именование человека», а со значением «род, семья» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1973. Т. IV). Система антропонимических терминов, в частности, термина фамилия, прошла вместе с формированием антропонимической нормы долгий и трудный путь развития.


Историю слова фамилия по словарям исследовал С.И. Зинин (О термине фамилия // Вопросы ономастики. Труды Самаркандского университета имени А. Навои. Самарканд, 1971. Сер. 1. Вып. 214), но его наблюдения носят фрагментарный характер и не подтверждены анализом фактического материала источников.


Итак, слово фамилия «семья, род» стало приживаться в эпоху Петра I: «19–го дня его Величество поехал в Шлютенбурх... встречать свою фамилию, цариц и царевен» (Походные журналы Петра I. 1708 г. Здесь и далее курсив наш. – И.К.); «А кто бездетен, и оный волен отдать недвижимое одному фамилии своей, кому похочет» (Указы Петра I. 1714 г.); «Указ... недорослям всех фамилией высших чиновъ...» («Доклады в Сенате. 1713 г.») (По материалам Картотеки Словаря русского языка XI–XVII вв., Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН).


Достаточно часто употреблял слово фамилия в указанном значении Феофан Прокопович: «Ищет сего, и просит у тебя кровь, и племя, и средство твое, вся высокая фамилия ...» (Слово о Петре I); «...дщерям, внукам, племянницам и всей высокой фамилии ...» (Слово на погребение Петра I); «...была то монархия, а монархия в единой фамилии наследуемая...» (Слово похвальное в день рождения Петра Петровича. Прокопович Ф. Сочинения. М.-Л., 1961). Как видим, Ф. Прокопович использовал новое слово фамилия с более узким значением – «царская семья, род».


Фамилия закрепляется в языке – ее засвидетельствовали практически все лексиконы XVIII вeка: familie, familia, gens, род, колено, поколение; фамилия, свои, домашнии, нечужии (Вейсман Э. Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русского языка к общей пользе. СПб., 1731); фамилия – «дом, семья» (Нордстет И. Российский с немецким и французским переводами словарь. СПб., 1780–1782. Ч. 1–2). В Российском Целлариусе фамилия дана без толкования в разделе «Прибавление чужестранных в российском языке принятых слов», что подчеркивает новизну лексемы и ее неустоявшийся стилистический статус (Российский Целлариус, или Этимологический Российский лексикон. М., 1771).


Фамилия попадает и в первый толковый Словарь Академии Российской, но его объяснение довольно расплывчато, так как слово еще до конца не освоено языком: фамилия (лат. familia) – «дом, семья, жена и дети, все родство, поколение» (Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный. СПб., 1806–1822. Т. I–VI).


Кстати, материалы Картотеки Словаря русского языка XI–XVII вв., в которой имеются цитаты из источников XVIII и даже XIX веков, подтверждают расширение семантики слова фамилия в процессе его закрепления в языке. Оно могло использоваться и в значении «жена»: «Фамилии Вашего Сиятельства прошу поклон передать» (1727 г., из частной переписки Анны Иоанновны); в значении «поколение, ряд поколений»: «Иногда целая фамилия к чему–либо особенно склонна бывает, род музыкантов, хотя бы Ивлевых, род художников» (Записки Семена Порошина за 1764–66 гг.). Первые же фиксации современного главного антропонимического значения слова фамилия – «наследственное семейное именование человека» – засвидетельствованы в памятниках письменности лишь во второй половине XVIII века: «А оставшие здесь... и ныне служат, что вам к сведению приписуется, и о наличных фамилиях наших список прилагается» (Комиссия по Соборному Уложению. 1767 г.) К концу века фамилия в современном значении попадает во многие образцы документов, в формуляры списков: чин, имя, отчество, фамилия (Всеобщий секретарь, или Новый и полный письмовник. М., 1793).


Наиболее активно слово фамилия «наследственное семейное именование человека» бытовало в западных регионах Русского государства, особенно там, где сильно было польское влияние. Так, например, в романе неизвестного автора XVIII века «Башня Веселуха», описывающем жизнь Смоленска в 1783–84 годах, слово фамилия обычно.


В лексикографических трудах впервые современное значение слова фамилия, ставшее терминологическим в антропонимике, засвидетельствовано лишь в Словаре церковнославянского и русского языка 1847 года, и то оно представлено лишь третьим: фамилия – 1) род, племя, поколение, 2) семейство, 3) проименование, прозвание (Т. IV). Также не главным это значение представлено в Словаре В.И. Даля, который отмечает его в структуре слова наряду со значениями «семья», «род», «поколение», «жена» (Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1956. Т. I–IV). Фамилия в значении «жена» в настоящее время является устаревшим и просторечным словом, однако встречается в речи сельских жителей достаточно активно. На наш взгляд, оно приобрело определенную экспрессию: фамилия – «жена» используется либо как показатель уважительного отношения, либо как насмешливое название. Кстати, еще В.И. Даль отмечал у слова фамилия значение «галантерейной вежливости названия супруги, жены» (Даль. Т. IV).


В составе словарной статьи главное современное значение слова фамилия появилось лишь в 30-е годы XX века: фамилия – 1) наследственное семейное наименование, прибавляемое к личному имени и переходящее от отца (или матери) к детям, а также (до революции, теперь необязательно) от мужа к жене (Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1936–1940. Т. I–IV). Современный толковый словарь представляет следующие значения: фамилия – 1) «наследственное семейное наименование человека, прибавляемое к личному имени, переходящее от отца (или матери) к детям»; 2) «ряд поколений, носящих одно наследственное наименование и имеющих одного предка; род, семья»; 3) «семья, члены семьи (разг.)»; 4) «в древнем Риме: семейная хозяйственно–юридическая единица, в которую, помимо кровных родственников, входили и рабы» (Словарь русского языка. М., 1981–1984. Т. I–IV). Как видим, слово по-прежнему многозначно, но основным, безусловно, является значение, ставшее антропонимическим и определяющее наследственное официальное именование человека. Остаются в языке и его ранние значения, заимствованные еще в Петровскую эпоху.


До появления фамилии в русском языке бытовали и другие слова, помогавшие выделить человека в обществе и одновременно подчеркнуть его принадлежность к той или иной семье: «Человек ея Артемей Еремеев сын прозвище Макаров» (Сдельная запись. 1666 г.); «Именем Козьма прозвище Минин» («Псковская 3 летопись, список XVII в.») (По материалам Картотеки Словаря русского языка XI–XVII вв.). А. Балов еще в XIX веке писал, что «фамилия есть не что иное, как прозвище целого рода, передающееся от родоначальника к его потомкам» (Балов А. Великорусские фамилии и их происхождение // Живая старина. СПб., 1896. Вып. 2). Однако слово прозвище было в период формирования антропонимической нормы многозначным и к концу XVIII века закрепилось в языке со значением «дополнительное неофициальное наименование человека, часто экспрессивного характера»: «Того же дни устюжанин Иван Захарьев сын Розницын, Мешалка прозвищем, пришел ис Туглима в лотке, привез старой же товар» (1633 г. Таможенные книги Московского государства ХУII века. М.-Л., 1951. Т. 1); «Старица Олена прозвище Козья Головка» (Готье Ю.В. Памятники обороны Смоленска 1609–1611 гг. 1609 г. М., 1912).


В XVII веке в значении «семейное именование» бытовал термин прозвание, имевший со словом прозвище общий производящий глагол прозвать «назвать, проименовать, дать имя»: «Ты б тех чернецов велел роспрашивать, в мире оне какого чину, и кто имяны и прозванием были, и которого монастыря пострижены...» (Дополнения к Актам историческим. 1683 г. СПб., 1846–1862. Т. X); «Спросил у него имени и прозвания » (Разыскные дела о Федоре Шокловитом и его сообщниках. СПб., 1884. Т. 1.); «Боярыня некая вдова, именем Василисса, прозванием Волохова, с сыном Даниилом Волоховым» (Житие святого Дмитрия царевича. Список XVII–XVIII вв. СПб., 1879).


Слово прозвание в указанном значении засвидетельствовано в Словаре Академии Российской: прозвание – «проименование; имя, которое весь род имел исстари, или вновь кто принял: Феофан по прозванию Прокопович». Однако термин прозвание в значении «наследственное семейное именование» не закрепился в языке, возможно, из-за его родственных связей со словом прозвище, которое, как мы отметили, стало использоваться только для обозначения дополнительного, неофициального названия человека: прозвище – «название, данное человеку в шутку, в насмешку и т.д. (обычно содержащее в себе указание на какую–либо заметную черту характера, наружности, деятельности и т.п.)» (Словарь русского языка. Т. III). Слово прозвание в 30-х годах XX века во всех значениях становится устаревшим и областным.


И тем не менее Словарь русской ономастической терминологии фиксирует: «Прозвание – вид антропонима. Имя, которое имел весь род исстари и каждый в него входивший» (М., 1988). Лексема прозвание была достаточно активна наряду со словом фамилия в самых разных актовых материалах XVIII–XIX веков. Так, в письмовниках конца XVIII века равномерно используются в образцах формуляров: чин, имя, отчество, фамилия; чин, имя, отчество, прозвание (Всеобщий секретарь, или Новый и полный письмовник. М., 1793). В материалах Смоленской губернской гимназии можно обнаружить ведомости и списки, на протяжении всего XIX в. (особенно активно в первой его половине) имеющие в формулах графы: чин, имя, отчество, фамилия, должность, вероисповедание и т.д., а также чин, имя, отчество, прозвание, должность, вероисповедание и пр. (Государственный архив Смоленской области).


В XVIII веке в значении «наследственное семейное именование» встречается (правда, нечасто и в основном в текстах книжного характера) и слово проименование: «Палицын, Авраамий... писал летопись о царствовании Царя Иоанна Васильевича, проименованием Грозного» (Новиков Н.И. Опыт исторического словаря о Российских писателях. СПб., 1772). Книжным же был и глагол проименоват ь «назвать». Как мы уже отметили, в первом толковом Словаре Академии Российской лексема проименование дана как синоним к слову прозвание и со значением, аналогичным современному толкованию термина фамилия. Своеобразная «путаница» в употреблении лексем прозвище, прозвание, проименование и фамилия в современном значении продолжалась скорее всего еще до середины XIX века, о чем свидетельствуют материалы Словаря церковнославянского и русского языка 1847 г., где толкования всех четырех слов представлены через отсылки друг на друга (Т. III). Помимо того, в некоторых работах ономастического характера в том же XIX веке использовались составные термины, представляющие собой своеобразную контаминацию лексем: фамильное прозвание, родовое прозвание, фамильное прозвище (Карнович Е.П. Родовые прозвания и титулы в России и слияние иноземцев с русскими. СПб., 1886; А. Балов. Указ. соч.). Проименование как малоупотребительное, носящее в основном словарный характер, вообще ушло из языка и в настоящее время лексикографическими источниками не отмечается. Полную победу в значении «наследственное семейное именование человека» одержала фамилия, ставшая антропонимическим термином широкого употребления, который вошел в активный словарный запас любого носителя языка.


Тем не менее укажем, что в украинском языке, например, слово фамилия в антропонимическом значении используется очень редко – основным является термин прiзвище, именно это слово закрепилось для обозначения официального наследственного именования лица (Жовтобрюх М.В. Про термiн прiзвище» // Журнал «Мовознавство». Київ, 1969. № 4). В белорусском языке также употребителен именно термин прозвiшча (Отдельные наблюдения за его историей находим в диссертационном исследовании известного белорусского антропонимиста М.В. Бiрылы. Беларуская антрапанiмiя. Минск, 1969). Интересно, что и в польском языке, явившемся языком-передатчиком для заимствования лексемы фамилия, в современном антропонимическом значении известно в основном слово nazwisko. Среди славян лишь у болгар присутствует составной термин фамилно име.


Как видим, русский язык освоил заимствование и создал на его основе антропонимический термин для обозначения главного компонента структурной формулы именования лица.

Подробности Создано: 29.10.2015 10:10

Очень часто явления и предметы называются по фамилии человека, их сделавших или открывших. Со временем мы забываем о происхождении того или иного слова. Мы сделали подборку самых интересных и неожиданных слов,которые на самом деле являются фамилиями.

Хулиган - это фамилия ирландской семьи, отличавшейся очень буйным нравом. Главным был молодой Партик Хулиган, фамилия которого то и дело мелькала в полицейских отчетах и газетных хрониках.

Шовинизм происходит от имени наполеоновского солдата Николя Шовена, который особенно рьяно служил Наполеону и Франции и имел привычку выражать свой патриотизм и исключительность своей страны в пафосных простонародных речах. Что примечательно, фамилия происходит от слова «лысый» (сalvinus).

Саксофон. Адольф Сакс представил свое изобретение как «мундштучный офиклеид». Этот инструмент назвал саксофоном друг изобретателя композитор Гектор Берлиоз в статье, посвященной изобретению, и слово тут же стало популярным.

Сэндвич. Джон Монтегю IV граф Сэндвич занимался подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука, и, так как ему некогда было отвлекаться на еду, он придумал простой и удобный сэндвич.

Бойкот. Британец Чарльз Бойкот работал управляющим у одного землевладельца в Ирландии. Однажды работники устроили забастовку и стали игнорировать англичанина. А благодаря британской прессе, освещавшей эти события, фамилия Бойкот стала именем нарицательным.

Джакузи. Итальянец Кандидо Якуцци (Jacuzzi) изобрел джакузи (джакузи - неправильное «американское» произношение этой итальянской фамилии, которое, однако, прочно укоренилось во многих языках мира).

Оливье. Повар Люсьен Оливье известен как создатель рецепта знаменитого салата, оставшегося тайной, которую Оливье так и не разгласил до самой смерти.

Бефстроганов. Французский повар графа Александра Григорьевича Строганова изобрел это блюдо. На французский манер оно звучит как bœuf Stroganoff, то есть «говядина по-строгановски».

Лодырь. Немецкий врач Христиан Иванович Лодер открыл Заведение искусственных минеральных вод, в котором пациентам советовал быструю ходьбу в течение трех часов. Простой люд, глядя на эту суету, придумал выражение «лодыря гонять».

Шарлатан. Слово шарлатан по легенде произошло от имени французского врача Шарля Латена. Он проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, и, получив деньги, скрывался. А несчастным пациентам становилось только хуже.

Галиматья. Французский лекарь Галли Матье верил в целительную силу смеха. Он лечил пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной галиматьей.

Пасквиль. В Риме жил один острый на язык гражданин по фамилии Пасквино. Народ его очень любил. Однажды недалеко от дома Пасквино установили статую, которую в народе назвали в его честь. Римляне по ночам стали обклеивать статую листовками, в которых язвительно высказывались о своих правителях.

Блютус (blue tooth - буквально «синий зуб»). Разработчики назвали эту технологию в честь короля викингов Харальда I Синезубого (Harald Blåtand), который объединил Данию и Норвегию.

Июль и август. Июль назван в честь Юлия Цезаря. Август - в честь римского императора Октавиана Августа.

Меценат. Первого из известных истории меценатов звали Гай Цильний Меценат.

Силуэт . Этьен де Силуэт был контролером финансов во Франции, но после неудачной попытки провести реформу был вынужден покинуть свой пост. Тогда он изобрел новый метод развлечения - обводить тень человека на стене. Эта идея так понравилась его гостям, что слава Силуэта разнеслась по всей Европе.

Мансарда. Архитектор Франсуа Мансар впервые использовал подкровельное чердачное пространство для жилых и хозяйственных целей. С тех пор чердачный этаж под скатной крутой крышей носит название мансарда.

Кардиган. Генерал Джеймс Томас Браднелл, седьмой глава графства Кардиган, изобрел этот предмет гарбероба.

В жизни каждого человека очень большое значение имеет все, что связано с его прошлым и историей его семьи, пускай мы не каждый день вспоминаем о том, как много судеб и историй кроется за плечами нашей семьи, но для нас именно наша фамилия является очень значимой частицей собственной индивидуальности.

Фамилия, как и имя человека , отражает ту дань уважения к нашим предкам, которую мы отдаем, передавая из поколения в поколение память о собственной семье.

До середины XIX века большинство русских людей не использовали фамилий . Происхождение фамилий представляет большой интерес, потому как по началу они использовались только феодалами, а только после стали использоваться крестьянами и простолюдинами. Кроме того, помимо имён раньше использовались отчества и прозвища, которые заменяли их.

С отменой крепостного права возникла очень сложная задача, решение которой заняло достаточно много времени: необходимо было наделить вчерашних крепостных фамилиями, которые недавно были только у верхних слоёв общества. Отсюда и берет начало и их история.

Слово «фамилия» имеет латинское происхождение . В Древнем Риме оно относилось только к рабам. Но в Европе данное слово распространилось со значением «семья», «супруги». В Славянских странах это слово сначала также использовалось как «семья».

Узнав и запомнив на всю жизнь свою фамилию в детстве, многие воспринимают её просто как данное и сильно значимое для нас. Очень популярным является вопрос о том, какой смысл несет в себе та или иная, как она влияет на собственного носителя и насколько такое влияние существенно в жизни.

В этом тематическом разделе представлен перечень популярных фамилий , который быть может, не является исчерпывающим, но определенно может помочь пролить свет на то, что таит в себе их многообразие.

Ключевое значение имеет умение избегать штампов и заезженных формулировок. Потому как на данном этапе полно сведений, которые с трудом можно назвать достаточно достоверными и точными.

Ведь фамилия - это то наследие, которое человек проносит через всю свою жизнь и передает своим детям , даря им связь с историей своих предков в нескольких поколениях.

Также фамилия это то, что мы используем когда необходим официальный тон в общении и более точной идентификации того или иного человека. Жена берет её от мужа, для нее это выражение обещания верности и доверия избранному мужчине. Многообразие фамилий это прямое отражение культуры нации, широты развитости ее представителей и общества.

Вы когда-либо задумывались о своей фамилии? Она у Вас редкая, необычная или же наоборот, часто встречающаяся? Как правило, человек к ней настолько привыкает, что совсем не задумывается над ее происхождением.

Большинство людей даже не подозревают, какие тайны хранит их фамилия. Тем не менее, из нее можно извлечь много интересной информации, узнать о своей родословной, где и когда зародилась фамилия, кем были Ваши предки и другую весьма интересную информацию, которая вряд ли кого оставит равнодушным. Мы ежедневно слышим, произносим, пишем, или читаем десятки фамилий своих знакомых, друзей, родственников и коллег. Каждый гражданин нашей страны имеет фамилию, которая записана в свидетельствах о браке и о рождении, в паспорте. Бесфамильных людей нет.

Специалисты разных профессий, культурологи, этнографы, филологи для изучения значения фамилий обращаются к ономастике. Эта наука, которая позволяет воссоздать происхождение фамилии, прибегая к поиску родоначальных имен, определяя их место возникновения, исследуя личностные особенности и род деятельности. Происхождение фамилии устанавливают в результате выделения так называемого слова-корня, на основании которого она была создана, и установлением того смысла, который имело это слово в старые времена, когда фамилии еще только создавались.

Происхождение фамилии порой узнать весьма непросто, потому, что почти все современные языки со временем претерпевали изменения. Случается, когда смысл слова, который является основой фамилии, изменился, или утерян совсем. Более того, фамилию мог сменить сам человек или недотепа-чиновник. Узнать происхождение фамилии, невзирая на кажущуюся простоту, бывает очень сложно.

Исследование обычно показывает, что может быть не один вариант толкования фамилии, включающий в себя наиболее возможные объяснения, зафиксированные в справочниках и словарях по различным диалектам. В переводе с латинского языка слово "фамилия" обозначает семью. В Римской империи фамилия к семье не относилась (супругам, детям).

Фамилию имели только рабы, и использовали ее для обозначения всей совокупности людей, которые принадлежали одному рабовладельцу. На Руси использовать фамилии начали в XVI веке, когда был принят специальный закон, который предписывал иметь фамилию боярам и князьям, а также именитым купцам и дворянам. Крестьянам стали присваивать фамилии лишь после того, как было отменено крепостное право. Нередко их просто записывали под фамилией их бывших господ.

В 19 веке слово "фамилия" стало иметь второе, очень близкое к современному, значение. Так, в словаре Ожегова С. И. можно прочитать такое толкование этого слова: "Фамилия - наследственное семейное наименование, прибавляемое к личному имени". Знаменитый ученый и исследователь Унбегаун Б.О. в своей книге "Происхождение фамилии" пишет о том, что русские фамилии, происходят от личных имен, которые даны тому или иному человеку. К таким именам относятся крестильные имена (которые человек получил при крещении), и прозвища, получаемые человеком по его месту проживания, профессии или каким-либо иным признакам.

В некоторых случаях происхождение фамилии объясняется влиянием прозвища: люди называли человека одним словом, которое наиболее емко характеризовало его сущность. Именно от прозвищ произошли такие фамилии, как Долгорукий, Хмыров, Кривошеев.

Раньше на Руси жило множество племен, каждое из которых имело свои обычаи, нравы и верования. Одним из таких верований были тотемные животные: медведи, волки, орлы и т.д. Люди искренне верили, что назвав человека именем животного, можно передать ему всю силу, ловкость, хитрость, свойственную представителю царства зверей.

В ряде случаев происхождение фамилии объясняется названием местности, в которой жили люди. Некоторые фамилии произошли от названия местности. В древней Руси в каждом селении было всего несколько дворов, и каждый поселок имел свое наименование. Людям, которые проживали в определенной местности, стали давать фамилии. Примером могут быть фамилии Озерцов, Черногорцы. Сейчас практически в каждом населенном пункте можно найти несколько однофамильцев. Объясняется данный факт тем, что во времена крепостного права населенные пункты записывались на фамилию того помещика, который владел землей. Все люди, проживавшие там, стали иметь одинаковые фамилии.

Кроме того, фамилии давались и по роду занятий. Так, фамилия Кузнецов, очевидно, происходит от слова кузнец, а Пчеловодовы, Пасечные когда-то разводили пчел.

Анализ показал, что образование фамилий, исходя из рода человеческой деятельности или других признаков менее продуктивно, однако тоже имеет место быть. Русские традиции в этом отношении не отличаются от традиций других народов Европы.

Мужские и женские фамилии. Русский язык отличается развитой морфологией. У него наблюдается тенденция обозначить любую семантическую категорию особой чертой. Русские фамилии, которые имеют форму прилагательных или существительных, могут склоняться во всех числах (единственном и множественном). Из этого следует, что они меняют окончания в точном соответствии с падежами. В результате многие фамилии имеют большое количество разных форм, и любая из них обладает законным статусом. В данном отношении русские фамильные формы отличаются от строгих, неизменных и единственных фамильных форм у неславянских народов. В подавляющем большинстве славянских языков, в том числе и русском, фамилии женщин обычно отличаются от фамилий мужчин. Например: Петров - Петрова, но Петрук (он) - Петрук (она) и т.п. Причину нужно искать в морфологических особенностях русского языка.

Еще одной формальной особенностью, о которой не стоит забывать, является то, что ударение в русских фамилиях является непостоянным. Так, две одинаковые по написанию русские фамилии с ударением на различных слогах будут двумя различными фамилиями. Если Вы не знаете, как правильно поставить ударение в незнакомой фамилии, то рекомендуется переспросить ее, так как неверным произношением можно легко задеть и оскорбить человека. Одни это воспринимают вполне спокойно, а другие сердятся.

Однако, в некоторых языках, к примеру, в литовском, фамилия имеет разную форму для замужней и незамужней женщины. Кроме того, фамилия в полном имени человека может вообще не употребляться. Такие правила есть, например, в исландском языке. В Испании и странах, где говорят на испанском языке, принято употреблять двойные фамилии. Первая ее часть состоит из отцовской фамилии, а вторая из материнской.

Двойные фамилии. В странах, где основным языком является португальский, тоже используются аналогичные фамилии, но здесь порядок употребления прямо противоположный испанскому: первая часть состоит из фамилии матери, вторая из фамилии отца. Обращение русских людей к двойным фамилиям исконно было связано с неокончательным определением родовых прозваний. В своем труде "Двойные фамилии" исследователь Суперанская А. пишет о том, что с одной стороны, любая семья выделялась из всего рода, а с другой стороны, для того, чтобы с родичами сохранялась связь, люди использовали и родовое прозвание. В конце XV - начале XVI веков фамильные прозвания установились окончательно и двойные фамилии стали теряться.

Вот такие интересные факты хранит история о происхождении фамилий. Почему важно все это знать? Да потому, что фамилия является общим родовым именем всей семьи, всех родственников. Фамилия объединяет целые поколения людей, связывает их в единое целое. Узнав происхождение фамилии своего рода, Вы еще на шаг подойдете к познанию самого себя.