Новая» аттическая комедия. Творчество Менандра

Реферат на тему:

Менандр (комедиограф)



План:

    Введение
  • 1 Биография
  • 2 Творчество
  • 3 Открытие комедий Менандра
  • 4 Переводчики Менандра на русский язык
  • Литература
    • 5.1 Тексты и переводы
    • 5.2 Исследования

Введение

Менандр

Менандр (греч. Μένανδρος ; 342 до н. э.-291 до н. э.) - греческий комедиограф.


1. Биография

Афинянин, сын Диопейфа; глава новой аттической комедии, как Аристофан - глава древней. Находясь в близком родстве с Алексидом, поэтом средней комедии, Менандр был сверстником и другом Епиктра, другом и учеником Теофраста, внимательного и тонкого наблюдателя повседневных отношений и людских нравов и характеров. Довольством, привольем, любовью к женщинам исполнено было личное существование Менандра. Об общественной его деятельности никаких сведений нет; он отклонил предложение царя Птолемея переселиться в Александрию. Число комедий Менандра доходило до 105 или 108, хотя не более, кажется, 8 раз он вышел победителем из состязаний; счастливейшим соперником его был Филемон. Ни одна из комедий Менандра до нас целиком не дошла. Ближайшее понятие о построении их, содержании, обрисовке характеров дают римские пьесы Плавта и Теренция, вместе с Цецилием и Афранием перенесших комедию Менандра на римскую сцену (fabula palliata). Знакомят нас с Менандром многочисленные отдельные замечания позднейших греческих писателей, а также исходящие от них общие характеристики поэта и подражания ему. Первостепенную важность имеют, конечно, сохранившиеся отрывки комедий. Авторитетнейшим почитателем Менандра из ближайших к нему по времени критиков был знаменитый грамматик Аристофан из Византии (262-185 г. до н. э.): он отвел Менандру первое место после Гомера; не отражение действительности, а саму действительность находил критик в комедиях Менандра. Наставительность комедий, верность жизни, благородство и чистоту речи превозносит в Менандре Плутарх, ставящий его выше Аристофана. «Не стоит посещать театр, - замечает моралист, - если не дается что-либо из Менандра». По словам Квинтилиана, Менандр славой своей затмил всех соперников и окутал их мраком. Слава Менандра не отвергалась и христианскими писателями. Апостол Павел, Иероним, Климент Александрийский находили возможным хвалить Менандра и заимствовать из него мудрые изречения. Драгоценную часть комедий Менандра составляли суждения поэта на всевозможные случаи жизни, отличавшиеся правдой и меткостью содержания, краткостью и выразительностью формы. Позднейшие собиратели добывали эти суждения не из самых комедий, но из Стобея, Афинея, схолиастов и др. писателей. Сохранилось, между прочим, собрание однострочных изречений Менандра; числом до 760 (γνώμαί μονόστιχοι). Всего уцелело от Менандра до 1130 отрывков и названия 73-х комедий.


2. Творчество

Мир комедий М. - частные повседневные отношения; его действующие лица - заурядные люди, с мелкими страстями, с обычными вожделениями и ошибками, поставленные в забавные положения; индивидуализации, глубокого анализа характеров и преобладающих личных свойств героев нет ещё; общие типы, часто повторяющиеся даже под одними и теми же именами, только в различной обстановке, - такова отличительная черта Менандровой комедии. Хитрые сводники, влюбчивые юноши, находчивые рабы, ревнивые или расточительные жены, потакающие матери, скупые отцы, глупые хвастуны-солдаты, наглые прихлебатели, обольстительные куртизанки, содержатели непотребных домов - вот сфера, в которой вращается Менандр. Квинтилиан считает М. величайшим мастером в изображении «отцов, сыновей, мужей, солдат, крестьян, богачей и бедняков, то сердитых, то вымаливающих, то кротких, то суровых» (XI, 70). Для римской сцены переделаны были Теренцием 4 комедии М.: «Евнух», «Самоистязатель», «Братья», «Андриянка», причём римский поэт не стеснялся выкраивать одну комедию из двух греческих. Лучшими из комедий М. считались «Женоненавистник» и «Фаида». Не меньше пяти комедий посвятил М. изображению хвастливых, глупых солдат, забавных своими притязаниями на взаимность и неудачами в любовных делах: «Льстец», «Ненавистный», «Рыбаки», «Фрасилеон», «Евнух». Душу Менандровой комедии составляла любовь; любовная интрига имела у него обыкновенно благополучный конец. Женщины и рабы, простолюдины и бедняки занимают в пьесах М. видное, нередко первенствующее место. Личными достоинствами - молодостью, находчивостью, сердечной добротой и благовоспитанностью - определяется успех героев у возлюбленных, независимо от общественного положения и состояния. Человечностью запечатлено отношение поэта к обездоленным и приниженным. Раб в комедиях М. является во всевозможных видах: то он честный и преданный слуга, то плут и обманщик простоватого господина, то лентяй и дармоед и т. п. Богатым людям вменяется в обязанность участие к беднякам и благотворительность, а бедным поэт рекомендует блюсти своё человеческое достоинство. О бедных пекутся боги; обижать бедняка - значит, совершать дурное деяние. Как сюжеты комедий М., так равно и способ развития их, а также обилие общих суждений, верных не для одних афинян IV в. до н. э., сближают эти комедии с новоевропейской драмой и ещё больше - с романом. Эти-то свойства, вместе с ясностью и простотой аттической речи, обеспечили М. блестящий успех далеко за пределами собственно Греции, в течение многих веков. Стихотворный размер диалогов - ямбический триметр и трохаический тетраметр. Хоров в комедиях М. не было. Комедии начинались прологом, как трагедии Еврипида. По философским воззрениям М. всего ближе к Эпикуру, а по построению пьес и обилию в них житейских сентенций - к Еврипиду.


3. Открытие комедий Менандра

Портрет Менандра, римская копия с греческого оригинала пергамского стиля (Эрмитаж)

В Средние века комедии Менандра были утеряны; сохранились только цитаты из них, превратившиеся в расхожие афоризмы. Первая подборка фрагментов из Менандра была издана в 1709 г. Жаном Ле Клерком в Амстердаме, в 1823 г. в Берлине выходит гораздо более полная (около 500 фрагментов) подборка, изданная Августом Мейнеке. К концу XIX века было известно 1750 стихов Менандра. В 1876 году Коббетом был издан фрагмент комедии «Привидение», обнаруженный им в монастыре в Синае на двух пергаментных листах IV века, вклеенных в переплет книги. В 1897 г. в Египте был приобретен папирус, содержащий 90 стихов - начало комедии «Земледелец». Но перелом наступил в 1905 году, когда в Египте, на месте древнего Афродитополя был найден склад папирусных документов VI в., включая остатки папирусного кодекса - книги с комедиями Менандра. Всего было найдено более 1300 стихов из пяти комедий: «Третейский суд», «Самиянка», «Отрезанная коса», «Герой» и одной неизвестной комедии. Число папирологических находок множилось; в частности был найден и в 1959 г. опубликован полный текст комедии «Брюзга» и новые отрывки из «Самиянки» и «Щита» (кодекс III- начала IV вв.). В 1901-1960 гг. при демонтаже картонажей для мумий, найденных в Фаюмском оазисе, была открыта значительная часть свитка III в. до н. э. (наиболее близкого ко времени жизни комедиографа) с комедией «Сикионцы».


4. Переводчики Менандра на русский язык

  • Апт, Соломон Константинович
  • Церетели, Григорий Филимонович

Литература

5.1. Тексты и переводы

  • Менандр . Комедии. / Пер. Г. Ф. Церетели. (Серия «Античная литература»). М.-Л.: Academia. 1936. XXXIX, 193 стр. 5300 экз.
  • Менандр . Комедии. Герод . Мимиямбы. (Серия «Библиотека античной литературы»). М.: Худож. лит. 1964. 318 стр. 25000 экз.
  • Менандр . Комедии. Фрагменты. / Пер. С. Апта, А. Парина, Г. Церетели, О. Смыки. (Дополнения: Античные свидетельства о жизни и творчестве Менандра. / Пер. В. Чемберджи. Маски средней и новой комедии. / Пер. М. Гаспарова.) Ст. и прим. В. Н. Ярхо. Отв. ред. М. Л. Гаспаров. (Серия «Литературные памятники»). М.: Наука, 1982. 576 стр. 40000 экз.

Английские :

Французские :

  • В серии «Collection Budé» начато издание его сочинений: Ménandre .
    • Tome I, 1re partie: La Samienne. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. (2e tirage revu et corrigé 1989) 3e tirage 2003. LXXXV, 106 p.
    • Tome I, 2e partie: Le Dyscolos. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. (2e édition 1976) 5e tirage 2003. LXIII, 146 p.
    • Tome I, 3e partie: Le Bouclier. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. 2e tirage 2003. CXXII, 191 p.
    • T. IV. Les Sicyoniens. Texte établi et traduit par A. Blanchard. 2009. CXXXII, 51 p.

5.2. Исследования

  • Церетели Г. Ф. Новооткрытая комедия Менандра Eritrepontes. СПб., 1908. 44 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Самианка». СПб., 1909. 43 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Отрезанная коса». СПб., 1910. 55 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Герой». СПб., 1911. 37 стр.
  • Церетели Г. Ф. Новые комедии Менандра. Юрьев, 1914. 495 стр.
  • Савельева Л. И. Менандр и его новонайденная комедия «Угрюмец». Казань, 1964. 59 стр. 600 экз.
  • Ярхо В. Н. У истоков европейской комедии. (Серия «Из истории мировой культуры»). М.: Наука, 1979. 175 стр. 30000 экз.

Глава древней. Находясь в близком родстве с Алексидом, поэтом средней комедии, Менандр был сверстником и другом Епиктра, другом и учеником Теофраста , внимательного и тонкого наблюдателя повседневных отношений и людских нравов и характеров. Довольством, привольем, любовью к женщинам исполнено было личное существование Менандра. Об общественной его деятельности никаких сведений нет; он отклонил предложение царя Птолемея переселиться в Александрию. Число комедий Менандра доходило до 105 или 108, хотя не более, кажется, 8 раз он вышел победителем из состязаний; счастливейшим соперником его был Филемон. Ни одна из комедий Менандра до нас целиком не дошла. Ближайшее понятие о построении их, содержании, обрисовке характеров дают римские пьесы Плавта и Теренция , вместе с Цецилием и Афранием перенесших комедию Менандра на римскую сцену (fabula palliata). Знакомят нас с Менандром многочисленные отдельные замечания позднейших греческих писателей, а также исходящие от них общие характеристики поэта и подражания ему. Первостепенную важность имеют, конечно, сохранившиеся отрывки комедий. Авторитетнейшим почитателем Менандра из ближайших к нему по времени критиков был знаменитый грамматик Аристофан из Византии (262-185 г. до н. э.): он отвел Менандру первое место после Гомера ; не отражение действительности, а саму действительность находил критик в комедиях Менандра. Наставительность комедий, верность жизни, благородство и чистоту речи превозносит в Менандре Плутарх , ставящий его выше Аристофана. «Не стоит посещать театр, - замечает моралист, - если не дается что-либо из Менандра». По словам Квинтилиана , Менандр славой своей затмил всех соперников и окутал их мраком. Слава Менандра не отвергалась и христианскими писателями. Апостол Павел , Иероним , Климент Александрийский находили возможным хвалить Менандра и заимствовать из него мудрые изречения. Драгоценную часть комедий Менандра составляли суждения поэта на всевозможные случаи жизни, отличавшиеся правдой и меткостью содержания, краткостью и выразительностью формы. Позднейшие собиратели добывали эти суждения не из самых комедий, но из Стобея , Афинея , схолиастов и др. писателей. Сохранилось, между прочим, собрание однострочных изречений Менандра; числом до 760 (γνώμαί μονόστιχοι). Всего уцелело от Менандра до 1130 отрывков и названия 73-х комедий.

Творчество

Мир комедий М. - частные повседневные отношения; его действующие лица - заурядные люди, с мелкими страстями, с обычными вожделениями и ошибками, поставленные в забавные положения; индивидуализации, глубокого анализа характеров и преобладающих личных свойств героев нет ещё; общие типы, часто повторяющиеся даже под одними и теми же именами, только в различной обстановке, - такова отличительная черта Менандровой комедии. Хитрые сводники, влюбчивые юноши, находчивые рабы, ревнивые или расточительные жены, потакающие матери, скупые отцы, глупые хвастуны-солдаты, наглые прихлебатели, обольстительные куртизанки, содержатели непотребных домов - вот сфера, в которой вращается Менандр. Квинтилиан считает М. величайшим мастером в изображении «отцов, сыновей, мужей, солдат, крестьян, богачей и бедняков, то сердитых, то вымаливающих, то кротких, то суровых» (XI, 70). Для римской сцены переделаны были Теренцием 4 комедии М.: «Евнух», «Самоистязатель», «Братья», «Андриянка», причём римский поэт не стеснялся выкраивать одну комедию из двух греческих. Лучшими из комедий М. считались «Женоненавистник» и «Фаида». Не меньше пяти комедий посвятил М. изображению хвастливых, глупых солдат, забавных своими притязаниями на взаимность и неудачами в любовных делах: «Льстец», «Ненавистный», «Рыбаки», «Фрасилеон», «Евнух». Душу Менандровой комедии составляла любовь; любовная интрига имела у него обыкновенно благополучный конец. Женщины и рабы, простолюдины и бедняки занимают в пьесах М. видное, нередко первенствующее место. Личными достоинствами - молодостью, находчивостью, сердечной добротой и благовоспитанностью - определяется успех героев у возлюбленных, независимо от общественного положения и состояния. Человечностью запечатлено отношение поэта к обездоленным и приниженным. Раб в комедиях М. является во всевозможных видах: то он честный и преданный слуга, то плут и обманщик простоватого господина, то лентяй и дармоед и т. п. Богатым людям вменяется в обязанность участие к беднякам и благотворительность, а бедным поэт рекомендует блюсти своё человеческое достоинство. О бедных пекутся боги; обижать бедняка - значит, совершать дурное деяние. Как сюжеты комедий М., так равно и способ развития их, а также обилие общих суждений, верных не для одних афинян IV в. до н. э., сближают эти комедии с новоевропейской драмой и ещё больше - с романом. Эти-то свойства, вместе с ясностью и простотой аттической речи, обеспечили М. блестящий успех далеко за пределами собственно Греции, в течение многих веков. Стихотворный размер диалогов - ямбический триметр и трохаический тетраметр. Хоров в комедиях М. не было. Комедии начинались прологом, как трагедии Еврипида. По философским воззрениям М. всего ближе к Эпикуру, а по построению пьес и обилию в них житейских сентенций - к Еврипиду.

Открытие комедий Менандра

Портрет Менандра, римская копия с греческого оригинала пергамского стиля (Эрмитаж)

В Средние века комедии Менандра были утеряны; сохранились только цитаты из них, превратившиеся в расхожие афоризмы. Первая подборка фрагментов из Менандра была издана в 1709 г. Жаном Ле Клерком в Амстердаме, в 1823 г. в Берлине выходит гораздо более полная (около 500 фрагментов) подборка, изданная Августом Мейнеке. К концу XIX века было известно 1750 стихов Менандра. В 1876 году Коббетом был издан фрагмент комедии «Привидение», обнаруженный им в монастыре в Синае на двух пергаментных листах IV века, вклеенных в переплет книги. В 1897 г. в Египте был приобретен папирус, содержащий 90 стихов - начало комедии «Земледелец». Но перелом наступил в 1905 году, когда в Египте, на месте древнего Афродитополя был найден склад папирусных документов VI в., включая остатки папирусного кодекса - книги с комедиями Менандра. Всего было найдено более 1300 стихов из пяти комедий: «Третейский суд», «Самиянка», «Отрезанная коса», «Герой» и одной неизвестной комедии. Число папирологических находок множилось; в частности был найден и в 1959 г. опубликован полный текст комедии «Брюзга» и новые отрывки из «Самиянки» и «Щита» (кодекс III- начала IV вв.). В 1901-1960 гг. при демонтаже картонажей для мумий, найденных в Фаюмском оазисе, была открыта значительная часть свитка III в. до н. э. (наиболее близкого ко времени жизни комедиографа) с комедией «Сикионцы».

Переводчики Менандра на русский язык

Литература

Тексты и переводы

  • Менандр . Комедии. / Пер. Г. Ф. Церетели. (Серия «Античная литература»). М.-Л.: Academia. 1936. XXXIX, 193 стр. 5300 экз.
  • Менандр . Комедии. Герод . Мимиямбы. (Серия «Библиотека античной литературы»). М.: Худож. лит. . 318 стр. 25000 экз.
  • Менандр . Комедии. Фрагменты. / Пер. С. Апта, А. Парина, Г. Церетели, О. Смыки. (Дополнения: Античные свидетельства о жизни и творчестве Менандра. / Пер. В. Чемберджи. Маски средней и новой комедии. / Пер. М. Гаспарова.) Ст. и прим. В. Н. Ярхо. Отв. ред. М. Л. Гаспаров. (Серия «Литературные памятники »). М.: Наука, . 576 стр. 40000 экз.

Английские :

  • В «Loeb classical library » сочинения изданы в 3 томах (№ 132, 459, 460).

Французские :

  • В серии «Collection Budé» начато издание его сочинений: Ménandre .
    • Tome I, 1re partie: La Samienne. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. (2e tirage revu et corrigé 1989) 3e tirage 2003. LXXXV, 106 p.
    • Tome I, 2e partie: Le Dyscolos. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. (2e édition 1976) 5e tirage 2003. LXIII, 146 p.
    • Tome I, 3e partie: Le Bouclier. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. 2e tirage 2003. CXXII, 191 p.
    • T. IV. Les Sicyoniens. Texte établi et traduit par A. Blanchard. 2009. CXXXII, 51 p.

Исследования

  • Церетели Г. Ф. Новооткрытая комедия Менандра Eritrepontes. СПб., 1908. 44 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Самианка». СПб., 1909. 43 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Отрезанная коса». СПб., 1910. 55 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Герой». СПб., 1911. 37 стр.
  • Церетели Г. Ф. Новые комедии Менандра. Юрьев, 1914. 495 стр.
  • Савельева Л. И. Менандр и его новонайденная комедия «Угрюмец». Казань, 1964. 59 стр. 600 экз.
  • Ярхо В. Н. У истоков европейской комедии. (Серия «Из истории мировой культуры»). М.: Наука, 1979. 175 стр. 30000 экз.

Ссылки

  • Менандр (комедиограф) в библиотеке Максима Мошкова

Wikimedia Foundation . 2010 .

Википедия

Менандр, Menandros, из Афин, 342 293/292 гг. до н. э., греческий комедиограф. Сын состоятельного афинянина Диопейта, учился в Лицее у Теофраста. На эфебии, соответствующей нашей воинской повинности, М. был товарищем Эпикура. Дядей М., а возможно… … Античные писатели

- (342(341) 292(291)) афинский поэт драматург, наиболее выдающийся представитель так наз. «новой» аттической комедии (см. Греческая литература и Драма, раздел «Драма античная»), в к рой отсутствуют политическая злободневность и фантастические… … Литературная энциклопедия

- (ок. 342 ок. 297 гг. до н.э.) драматург, из Афин Богов любимцы умирают юными. Как можется, живем, а не как хочется. И у богов, похоже, суд неправедный. Как из машины бог, ты появляешься. Не речью убеждают, а характером. Бог совершает все, храня… … Сводная энциклопедия афоризмов

- (342 292 до нашей эры), древнегреческий поэт комедиограф. В духе бытового правдоподобия изображал конфликты частной, семейной жизни. В отмеченных пафосом гуманности комедиях (Брюзга, Самиянка, Третейский суд и другие), несмотря на свойственное … Современная энциклопедия

- (342 292 до н. э.) древнегреческий поэт комедиограф, главный представитель новой аттической комедии. В духе бытового правдоподобия изображал конфликты частной, семейной жизни. В отмеченных пафосом гуманности комедиях Менандр достигал тонкости… … Большой Энциклопедический словарь

Менандр - (342 292 до нашей эры), древнегреческий поэт комедиограф. В духе бытового правдоподобия изображал конфликты частной, семейной жизни. В отмеченных пафосом гуманности комедиях (“Брюзга”, “Самиянка”, “Третейский суд” и другие), несмотря на… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Менандр (значения) … Википедия

Менандр
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Имя при рождении:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Псевдонимы:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Полное имя

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Гражданство (подданство):

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Род деятельности:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Годы творчества:

с Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value). по Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Направление:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Жанр:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Язык произведений:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дебют:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Премии:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Награды:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Подпись:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

[[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |Произведения]] в Викитеке
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Биография

Афинянин, сын Диопейфа; глава новой аттической комедии, как Аристофан - глава древней. Находясь в близком родстве с Алексидом, поэтом средней комедии, Менандр был сверстником и другом Епиктра, другом и учеником Теофраста , внимательного и тонкого наблюдателя повседневных отношений и людских нравов и характеров. Довольством, привольем, любовью к женщинам исполнено было личное существование Менандра. Об общественной его деятельности никаких сведений нет; он отклонил предложение царя Птолемея переселиться в Александрию .

Число комедий Менандра доходило до 105 или 108, хотя не более, кажется, 8 раз он вышел победителем из состязаний; счастливейшим соперником его был Филемон. До нашего времени полностью (за исключением нескольких строк) дошла только комедия «Δύσκολος» «Брюзга» .

Ближайшее понятие о построении их, содержании, обрисовке характеров дают римские пьесы Плавта и Теренция , вместе с Цецилием и Афранием перенёсших комедию Менандра на римскую сцену (fabula palliata). Знакомят нас с Менандром многочисленные отдельные замечания позднейших греческих писателей, а также исходящие от них общие характеристики поэта и подражания ему. Первостепенную важность имеют, конечно, сохранившиеся отрывки комедий. Авторитетнейшим почитателем Менандра из ближайших к нему по времени критиков был знаменитый грамматик Аристофан из Византии (262-185 г. до н. э.): он отвел Менандру первое место после Гомера ; не отражение действительности, а саму действительность находил критик в комедиях Менандра. Наставительность комедий, верность жизни, благородство и чистоту речи превозносит в Менандре Плутарх , ставящий его выше Аристофана. «Не стоит посещать театр, - замечает моралист, - если не дается что-либо из Менандра». По словам Квинтилиана , Менандр славой своей затмил всех соперников и окутал их мраком.

Слава Менандра не отвергалась и христианскими писателями. Апостол Павел , Иероним , Климент Александрийский находили возможным хвалить Менандра и заимствовать из него мудрые изречения - например, апостол Павел цитирует Менандра в 1Кор. 15:33 : «Худые сообщества развращают добрые нравы». Драгоценную часть комедий Менандра составляли суждения поэта на всевозможные случаи жизни, отличавшиеся правдой и меткостью содержания, краткостью и выразительностью формы. Позднейшие собиратели добывали эти суждения не из самых комедий, но из Стобея , Афинея , схолиастов и др. писателей. Сохранилось, между прочим, собрание однострочных изречений Менандра; числом до 760 (γνώμαί μονόστιχοι).

Творчество

Мир комедий Менандра - частные повседневные отношения; его действующие лица - заурядные люди, с мелкими страстями, с обычными вожделениями и ошибками, поставленные в забавные положения; нет ещё индивидуализации, глубокого анализа характеров и преобладающих личных свойств героев; общие типы, часто повторяющиеся даже под одними и теми же именами, только в различной обстановке, - такова отличительная черта Менандровой комедии. Хитрые сводники, влюбчивые юноши, находчивые рабы, ревнивые или расточительные жены, потакающие матери, скупые отцы, глупые хвастуны-солдаты, наглые прихлебатели, обольстительные куртизанки, содержатели непотребных домов - вот сфера, в которой вращается Менандр. Квинтилиан считает Менандра величайшим мастером в изображении «отцов, сыновей, мужей, солдат, крестьян, богачей и бедняков, то сердитых, то вымаливающих, то кротких, то суровых» (XI, 70).

Женщины и рабы, простолюдины и бедняки занимают в пьесах Менандра видное, нередко первенствующее место. Личными достоинствами - молодостью, находчивостью, сердечной добротой и благовоспитанностью - определяется успех героев у возлюбленных, независимо от общественного положения и состояния. Человечностью запечатлено отношение поэта к обездоленным и приниженным. Раб в комедиях Менандра является во всевозможных видах: то он честный и преданный слуга, то плут и обманщик простоватого господина, то лентяй и дармоед и т. п. Богатым людям вменяется в обязанность участие к беднякам и благотворительность, а бедным поэт рекомендует блюсти своё человеческое достоинство. О бедных пекутся боги; обижать бедняка - значит совершать дурное деяние.

Душу Менандровой комедии составляла любовь; любовная интрига имела у него обыкновенно благополучный конец. Не меньше пяти комедий посвятил Менандр изображению хвастливых, глупых солдат, забавных своими притязаниями на взаимность и неудачами в любовных делах: «Льстец», «Ненавистный», «Рыбаки», «Фрасилеон», «Евнух».

Для римской сцены переделаны были Теренцием 4 комедии Менандра: «Евнух», «Самоистязатель», «Братья», «Андриянка», причём римский поэт не стеснялся выкраивать одну комедию из двух греческих. Лучшими из комедий Менандра считались «Женоненавистник» и «Фаида».

Как сюжеты комедий Менандра, так равно и способ развития их, а также обилие общих суждений, верных не для одних афинян IV в. до н. э. , сближают эти комедии с новоевропейской драмой и ещё больше - с романом . Эти-то свойства, вместе с ясностью и простотой аттической речи, обеспечили Менандру блестящий успех далеко за пределами собственно Греции, в течение многих веков. Стихотворный размер диалогов - ямбический триметр и трохеический тетраметр. Хоров в комедиях Менандра не было. Комедии начинались прологом, как трагедии Еврипида . По философским воззрениям Менандр всего ближе к Эпикуру , а по построению пьес и обилию в них житейских сентенций - к Еврипиду.

Открытие комедий Менандра

В Средние века комедии Менандра были утеряны; сохранились только цитаты из них, превратившиеся в расхожие афоризмы. Первая подборка фрагментов из Менандра была издана в 1709 г. Жаном Ле Клерком в Амстердаме , в 1823 г. в Берлине выходит гораздо более полная (около 500 фрагментов) подборка, изданная Августом Мейнеке.

К концу XIX века было известно 1750 стихов Менандра. В 1876 году Коббетом был издан фрагмент комедии «Привидение», обнаруженный им в монастыре на Синае на двух пергаментных листах IV века, вклеенных в переплет книги. В 1897 г. в Египте был приобретен папирус , содержащий 90 стихов - начало комедии «Земледелец».

Перелом наступил в 1905 году, когда в Египте, на месте древнего Афродитополя был найден склад папирусных документов VI в., включая остатки папирусного кодекса - книги с комедиями Менандра. Всего было найдено более 1300 стихов из пяти комедий: «Третейский суд», «Самиянка», «Отрезанная коса», «Герой» и одной неизвестной комедии.

Число папирологических находок множилось; в частности был найден и в 1959 г. опубликован полный текст комедии «Брюзга» и новые отрывки из «Самиянки» и «Щита» (кодекс III- начала IV вв.). В 1901-1960 гг. при демонтаже картонажей для мумий, найденных в Фаюмском оазисе , была открыта значительная часть свитка III в. до н. э. (наиболее близкого ко времени жизни комедиографа) с комедией «Сикионцы».

В 2003 году в сирийской рукописи IX века из Библиотеки Ватикана были найдены отдельные листы-палимпсесты со стертым греческим текстом IV века. Благодаря современным технологиям, таким как en:spectral imaging , греческий текст оказалось возможным прочесть: он представляет собой около 200 строк из «Брюзги» и около 200 строк ещё одной комедии Менандра, которую пока не удалось идентифицировать . Подобная находка была также сделана в 2014 году студентами, исследующими палимпсесты в волнах различного диапазона.

Переводчики Менандра на русский язык

Напишите отзыв о статье "Менандр"

Литература

Тексты и переводы

  • Менандр . Комедии. / Пер. Г. Ф. Церетели. (Серия «Античная литература»). М.-Л.: Academia. 1936. XXXIX, 193 стр. 5300 экз.
  • Менандр . Комедии. Герод . Мимиямбы. (Серия «Библиотека античной литературы»). М.: Худож. лит. . 318 стр. 25000 экз.
  • Менандр . Комедии. Фрагменты. / Пер. С. Апта, А. Парина, Г. Церетели, О. Смыки. (Дополнения: Античные свидетельства о жизни и творчестве Менандра. / Пер. В. Чемберджи. Маски средней и новой комедии. / Пер. М. Гаспарова.) Ст. и прим. В. Н. Ярхо. Отв. ред. М. Л. Гаспаров. (Серия «Литературные памятники »). М.: Наука, . 576 стр. 40000 экз.

Английские :

  • В «Loeb classical library » сочинения изданы в 3 томах (№ 132, 459, 460).
    • .

Французские :

  • В серии «Collection Budé » начато издание его сочинений: Ménandre .
    • Tome I, 1re partie: La Samienne. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. (2e tirage revu et corrigé 1989) 3e tirage 2003. LXXXV, 106 p.
    • Tome I, 2e partie: Le Dyscolos. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. (2e édition 1976) 5e tirage 2003. LXIII, 146 p.
    • Tome I, 3e partie: Le Bouclier. Texte établi et traduit par J. M. Jacques. 2e tirage 2003. CXXII, 191 p.
    • T. IV. Les Sicyoniens. Texte établi et traduit par A. Blanchard. 2009. CXXXII, 51 p.

Исследования

  • Церетели Г. Ф. Новооткрытая комедия Менандра Eritrepontes. СПб., 1908. 44 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Самианка». СПб., 1909. 43 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Отрезанная коса». СПб., 1910. 55 стр.
  • Церетели Г. Ф. Комедия Менандра «Герой». СПб., 1911. 37 стр.
  • Церетели Г. Ф. Новые комедии Менандра. Юрьев, 1914. 495 стр.
  • Савельева Л. И. Менандр и его новонайденная комедия «Угрюмец». Казань, 1964. 59 стр. 600 экз.
  • Ярхо В. Н. У истоков европейской комедии. (Серия «Из истории мировой культуры»). М.: Наука, 1979. 175 стр. 30000 экз.

Примечания

Ссылки

  • в библиотеке Максима Мошкова

Отрывок, характеризующий Менандр

Но малышка не успела ответить... Из-за дремучих деревьев выскочило что-то похлеще, чем наш первый «знакомый». Это было что-то невероятно юркое и сильное, с маленьким, но очень мощным телом, посекундно выбрасывающее из своего волосатого пуза странную липкую «сеть». Мы даже не успели пикнуть, как обе в неё дружно попались... Стелла с перепугу стала похожа на маленького взъерошенного совёнка – её большие голубые глаза были похожи на два огромных блюдца, с выплесками ужаса посерединке.
Надо было срочно что-то придумать, но моя голова почему-то была совершенно пустая, как бы я не старалась что-то толковое там найти... А «паук» (будем дальше так его называть, за неимением лучшего) тем временем довольно тащил нас, видимо, в своё гнездо, готовясь «ужинать»...
– А где же люди? – чуть ли не задыхаясь, спросила я.
– О, ты же видела – людей здесь полно. Больше чем где-либо... Но они, в большинстве, хуже, чем эти звери... И они нам не помогут.
– И что же нам теперь делать? – мысленно «стуча зубами», спросила я.
– Помнишь, когда ты показала мне твоих первых чудищ, ты ударила их зелёным лучом? – уже опять вовсю озорно сверкая глазами, (опять же, быстрее меня очухавшись!), задорно спросила Стелла. – Давай – вместе?..
Я поняла, что, к счастью, сдаваться она всё ещё собирается. И решила попробовать, потому что терять нам всё равно было нечего...
Но ударить мы так и не успели, потому что паук в тот момент резко остановился и мы, почувствовав сильный толчок, со всего маху шлёпнулись на землю... Видимо, он притащил нас к себе домой намного раньше, чем мы предполагали...
Мы очутились в очень странном помещении (если конечно это можно было так назвать). Внутри было темно, и царила полная тишина... Сильно пахло плесенью, дымом и корой какого-то необычного дерева. И только время от времени слышались какие-то слабые звуки, похожие на стоны. Как будто бы у «страдавших» уже совсем не оставалось сил…
– Ты не можешь это как-то осветить? – я тихо спросила Стеллу.
– Я уже попробовала, но почему-то не получается... – так же шёпотом ответила малышка.
И сразу же прямо перед нами загорелся малюсенький огонёк.
– Это всё, что я здесь могу. – Огорчённо вздохнула девчушка
При таком тусклом, скупом освещении она выглядела очень усталой и как бы повзрослевшей. Я всё время забывала, что этому изумительному чудо-ребёнку было всего-то ничего – пять лет!.. Наверное, её такой временами серьёзный, недетский разговор или её взрослое отношение к жизни, или всё это вместе взятое, заставляло забывать, что в реальности она ещё совсем малюсенькая девочка, которой в данный момент должно было быть до ужаса страшно. Но она мужественно всё переносила, и даже ещё собиралась воевать...
– Смотри, кто это здесь? – прошептала малышка.
И вглядевшись в темноту, я увидела странные «полочки», на которых, как в сушилке, лежали люди.
– Мама?.. Это ты, мама??? – тихонько прошептал удивлённый тоненький голосок. – Как же ты нас нашла?
Я сначала не поняла, что ребёнок обращался ко мне. Начисто позабыв, для чего мы сюда пришли, я только тогда поняла, что спрашивают именно меня, когда Стелла сильно толкнула меня кулачком в бок.
– А мы же не знаем, как их зовут!.. – прошептала я.
– Лия, а ты что здесь делаешь? – прозвучал уже мужской голос.
– Тебя ищу, папочка. – Голоском Лии мысленно ответила Стелла.
– А как вы сюда попали? – спросила я.
– Наверняка, так же, как и вы... – был тихий ответ. – Мы гуляли по берегу озера, и не видели, что там был какой-то «провал»... Вот мы туда и провалились. А там ждал вот этот зверь... Что же будем делать?
– Уходить. – Постаралась ответить как можно спокойнее я.
– А остальных? Ты хочешь их всех оставить?!. – прошептала Стелла.
– Нет, конечно же, не хочу! Но как ты собираешься их отсюда забирать?..
Тут открылся какой-то странный, круглый лаз и вязкий, красный свет ослепил глаза. Голову сдавило клещами и смертельно захотелось спать...
– Держись! Только не спи! – крикнула Стелла. И я поняла, что это пошло на нас какое-то сильное действие, Видимо, этому жуткому существу мы нужны были совершенно безвольными, чтобы он свободно мог совершать какой то свой «ритуал».
– Ничего мы не сможем... – сама себе бурчала Стелла. – Ну, почему же не получается?..
И я подумала, что она абсолютно права. Мы обе были всего лишь детьми, которые, не подумав, пустились в очень опасные для жизни путешествия, и теперь не знали, как из этого всего выбраться.
Вдруг Стелла сняла наши наложенные «образы» и мы опять стали сами собой.
– Ой, а где же мама? Ты кто?... Что ты сделала с мамой?! – возмущённо прошипел мальчик. – А ну немедленно верни её обратно!
Мне очень понравился его бойцовский дух, имея в виду всю безнадёжность нашей ситуации.
– Дело в том, что здесь не было твоей мамы, – тихо прошептала Стелла. – Мы встретили твою маму там, откуда вы «провалились» сюда. Они за вас очень переживают, потому что не могут вас найти, вот мы и предложили помочь. Но, как видишь, мы оказались недостаточно осторожными, и вляпались в ту же самую жуткую ситуацию...
– А как давно вы здесь? Вы знаете, что с нами будут делать? – стараясь говорить уверенно, тихо спросила я.
– Мы недавно... Он всё время приносит новых людей, а иногда и маленьких зверей, и потом они пропадают, а он приносит новых.
Я с ужасом посмотрела на Стеллу:
– Это самый настоящий, реальный мир, и совершенно реальная опасность!.. Это уже не та невинная красота, которую мы создавали!.. Что будем делать?
– Уходить. – Опять упорно повторила малышка.
– Мы ведь можем попробовать, правда? Да и бабушка нас не оставит, если уж будет по-настоящему опасно. Видимо пока мы ещё можем выбраться сами, если она не приходит. Ты не беспокойся, она нас не бросит.
Мне бы её уверенность!.. Хотя обычно я была далеко не из пугливых, но эта ситуация заставляла меня очень сильно нервничать, так как здесь находились не только мы, но и те, за кем мы пришли в эту жуть. А как из данного кошмара выкарабкиваться – я, к сожалению, не знала.
– Здесь нету времени, но он приходит обычно через одинаковый промежуток, примерно как были сутки на земле. – Вдруг ответил на мои мысли мальчик.
– А сегодня уже был? – явно обрадованная, спросила Стелла.
Мальчонка кивнул.
– Ну что – пошли? – она внимательно смотрела на меня и я поняла, что она просит «надеть» на них мою «защиту».
Стелла первая высунула свою рыжую головку наружу...
– Никого! – обрадовалась она. – Ух ты, какой же это ужас!..
Я, конечно, не вытерпела и полезла за ней. Там и правда был настоящий «ночной кошмар»!.. Рядом с нашим странным «местом заточения», совершенно непонятным способом, повешенные «пучками» вниз головой, висели человеческие сущности... Они были подвешены за ноги, и создавали как бы перевёрнутый букет.
Мы подошли ближе – ни один из людей не показывал признаков жизни...
– Они же полностью «откачаны»! – ужаснулась Стелла. – У них не осталось даже капельки жизненной силы!.. Всё, давайте удирать!!!
Мы понеслись, что было сил, куда-то в сторону, абсолютно не зная – куда бежим, просто подальше бы от всей этой, замораживающей кровь, жути... Даже не думая о том, что можем снова вляпаться в такую же, или же ещё худшую, жуть...
Вдруг резко потемнело. Иссиня-чёрные тучи неслись по небу, будто гонимые сильным ветром, хотя никакого ветра пока что не было. В недрах чёрных облаков полыхали ослепительные молнии, красным заревом полыхали вершины гор... Иногда набухшие тучи распарывало о злые вершины и из них водопадом лилась тёмно-бурая вода. Вся эта страшная картинка напоминала, самый жуткий из жутких, ночной кошмар....
– Папочка, родимый, мне так страшно! – тоненько взвизгивал, позабыв свою былую воинственность, мальчонка.
Вдруг одна из туч «порвалась», и из неё полыхнул ослепительно яркий свет. А в этом свете, в сверкающем коконе, приближалась фигурка очень худого юноши, с острым, как лезвие ножа, лицом. Вокруг него всё сияло и светилось, от этого света чёрные тучи «плавились», превращаясь в грязные, чёрные лоскутки.
– Вот это да! – радостно закричала Стелла. – Как же у него это получается?!.
– Ты его знаешь? – несказанно удивилась я, но Стелла отрицательно покачала головкой.
Юноша опустился рядом с нами на землю и ласково улыбнувшись спросил:
– Почему вы здесь? Это не ваше место.
– Мы знаем, мы как раз пытались выбраться на верх! – уже во всю щебетала радостная Стелла. – А ты поможешь нам вернуться наверх?.. Нам обязательно надо быстрее вернуться домой! А то нас там бабушки ждут, и вот их тоже ждут, но другие.
Юноша тем временем почему-то очень внимательно и серьёзно рассматривал меня. У него был странный, насквозь пронизывающий взгляд, от которого мне стало почему-то неловко.
– Что ты здесь делаешь, девочка? – мягко спросил он. – Как ты сумела сюда попасть?
– Мы просто гуляли. – Честно ответила я. – И вот их искали. – Улыбнувшись «найдёнышам», показала на них рукой.
– Но ты ведь живая? – не мог успокоиться спаситель.
– Да, но я уже не раз здесь была. – Спокойно ответила я.
– Ой, только не здесь, а «наверху»! – смеясь, поправила меня моя подружка. – Сюда мы бы точно не возвращались, правда же?
– Да уж, я думаю, этого хватит надолго... Во всяком случае – мне... – меня аж передёрнуло от недавних воспоминаний.
– Вы должны отсюда уйти. – Опять мягко, но уже более настойчиво сказал юноша. – Сейчас.
От него протянулась сверкающая «дорожка» и убежала прямо в светящийся туннель. Нас буквально втянуло, даже не успев сделать ни шагу, и через какое-то мгновение мы оказались в том же прозрачном мире, в котором мы нашли нашу кругленькую Лию и её маму.
– Мама, мамочка, папа вернулся! И Велик тоже!.. – маленькая Лия кубарем выкатилась к нам навстречу, крепко прижимая к груди красного дракончика.. Её кругленькая мордашка сияла солнышком, а сама она, не в силах удержать своего бурного счастья, кинулась к папе и, повиснув у него на шее, пищала от восторга.