Орхус - культурная столица Европы на стыке прошлого и будущего (фотогалерея). Пафос - культурная столица Европы. Магнит для туристов

Посмотрю ка я какие темы мои френды надавали в . Темы постоянно настолько разные и необычные, что для меня это зачастую приятный сюрприз. Сегодня у нас в качестве интересующегося renatar :

"Есть такая традиция - каждый год объявлять культурную столицу Европы.
В 2014 году их будет две - латвийская Рига и шведский Умео. Интересно было бы прочитать про Умео, что там интересного и чем они собираются радовать туристов. :-)"

Так что отправляемся в Швецию...

В северной Швеции находится город Умео, в котором треть населения - это студенты, а общая численность составляет 114 тысяч.

Первый раз город упоминается датой 14 века. Так как город был далеко расположен от шведской территории - подвергался постоянным атакам. В 1720 году, когда закончилась Великая Северная война, город захватывают русские моряки. В Финскую войну он снова был захвачен русскими войсками, а Швеция ничего не смогла сделать, боясь потерять и южную часть земель. Но все обошлось, в 1809 году заключается мир между Россией и Швецией и город освобождается.




Гравюра, изображающая Умео, сделанная в 1690—1710 годах

Посетить Умео можно еще и из-за неповторимого веселья и атмосферы азарта города. Каждый год администрация выкидывает что-то новенькое: музыкальные фестивали, конкурсы, театральные постановки и другое.

Умео известен и культурной жизнью, здесь несколько театров, среди которых Норрланд Опера. Современные неординарные труппы ставят необыкновенные спектакли, а для детей развлечения можно найти прямо на улице и городской площади.


В феврале стоит посмотреть Зимний фестиваль фигур из снега и льда, в мае проводится турнир по шведской лапте, в июне - фестиваль камерной музыки, а в июле -фестиваль баллад. Осенью ценителей порадуют фестивали джаза, свинга и блюза, а раз в два года проводится фестиваль музыки барокко. Умео просто притягивает творческих и интересных людей, создающих насыщенную, и яркую жизнь в любое время года.

Выйдя на ратушную площадь, вы можете увидеть джазовый концерт, фокусников, или арт-перформанс, а на следующий день Умео превращается в столицу женского футбола Швеции. Парк скульптур, художественные галереи, оперный театр - и все это в городе с населением 100 000 человек!

Умео предоставит вам и более активные развлечения. Летом ими станут аквапарк “Умелагун”, музей традиционного шведского быта, острова в море, на которые вас отвезет маленький симпатичный катерок или пароход. В любое время года гостей встречают превосходно оборудованные лыжные трассы и спуски в горах, не уступающим по высоте Альпийским. Зимой можно покататься на санках по толстому льду замерзшего морского залива. Любители активного образа жизни будут с радостью преодолевать речные пороги, кататься на снегомобилях, собачьих упряжках, или оленях. В городе есть спортивные залы, плавательные бассейны, ледовые катки, поля для гольфа, и превосходный Центр конного спорта.


В Умео можно провести время и с экстримом, особенно для тех, кто любит лыжный спорт, сани и снегоходы. Летом можно купаться в море и загорать на отличных пляжах, сходить в аквапарк «Умелагун» или посидеть на реке, занимаясь рыбалкой. Когда находишься в Умео - нельзя пропустить удивительные горные участки, где можно ощутить всю красоту природы, посмотреть на кроны деревьев и гор, катаясь на фуникулере.

Еще одна экскурсия, которую следует посетить - на Хольмские острова, которые расположены в 10ти километрах от Умео. Даже по самой дороге к островам, можно насладиться незабываемым зрелищем - шведской природой. На островах расположен музей судов, который обязателен к посещению, можно и просто искупаться в море и накупить сувениров в специальной лавке.

Жители Умео непременно посоветуют посетить самый длинный в мире фуникулер, который едет в течение двух часов среди красивейших гор над вершинами деревьев. А в музее "Бергрум Булиден ", вы не только узнаете о шахтах и минералах, но и ощутите настоящее землетрясение.

Умео является одним из 134 городов Швеции, имеющим исторический статус. С 1976 года город Умео является побратимом города Петрозаводска, в знак дружбы шведской стороной был сделан подарок — Дерево желаний.


В городе расположено одно из предприятий "Volvo Trucks" по производству кабин грузовиков, на нём занято около 2 тысяч работающих. Также здесь располагается европейская штаб-квартира Komatsu Forrest.

В предместье города располагается порт на Балтийском море, в который осуществляют регулярные рейсы паромы Умео — Вааса. В городе также пересекаются ключевые автотрассы северной Швеции, подходит ж/д дорога из южной Швеции, в 4 километрах к югу от города располагается аэропорт Умео.

Территория Umeå kommun отличается от урбанистических территорий, специфика севера отражена здесь, как и на всей территории Norra Norland. В окрестностях города есть «Лосиный дом», где Вам расскажут все об лосях и оленях, которые, кстати, считаются символами Швеции, узнаете почему они так важны для коренных жителей, как их приручают, ну и конечно же дадут «пообщаться» с животными. Можно прокатиться в упряжках с собаками по древним лесам, покататься на лыжах, снегоходах, летом - на каноэ и каяках или просто прогуляться по городу и природным заповедникам неподалеку. Сам город, как и его окрестности, очень зеленый, его часто называют «городом берез»



Университет

Также в этом городе расположен самый крупный ВУЗ страны, при котором функционирует госпиталь. Кстати, Умео - город с очень развитым медицинским исследовательским центром. При городе работают две дневные школы и одна вечерняя - для эмигрантов, которые хотят изучать и совершенствовать шведский язык.

Umeå - это молодой, приветливый, доброжелательный город. Поразительная открытость жителей, насыщенность культурной и спортивной жизни, чудеса природы, и разнообразие видов отдыха - всё это просит гостей задержаться здесь

Около трети жителей Умео, как упоминалось - студенты, так как в городе расположен крупнейший университет северной Швеции.

Статус культурной столицы Европы с 2014 года - еще одно доказательство, что Умео отменный город со своей культурной жизнью и атмосферой.

Почитаемый как колыбель Афродиты, внесенный в Список мирового наследия ЮНЕСКО, Пафос стал культурной столицей Европы 2017. На протяжении всего года этот город будет являться центром культурных событий ЕС. В нем будет проведено множество самых разноплановых мероприятий, которые позволят посетителям познакомиться с историей и культурой не только Кипра, но и других европейских стран.

ИСТОРИЯ ПРОЕКТА

Инициатива Евросоюза, состоящая в ежегодном избрании того или иного европейского города центром культурной жизни континента, родилась в 1985 году. Тогда же первой культурной столицей Европы Совет Европейского союза избрал Афины.

С тех пор эту почетную роль успешно сыграли Амстердам, Париж, Дублин, Флоренция, Мадрид, Лиссабон и десятки других прекрасных европейских городов. В 2015 году, во время проходящей в Брюсселе церемонии в Совете Европейского союза, впервые город Республики Кипр - Пафос - был провозглашен культурной столицей Европы 2017. Согласно традиции, одновременно с Пафосом роль культурной столицы Европы будет играть и великолепный датский город Орхус.

Этот, ставший ныне таким знаменитым, проект - избрание культурной столицы Европы, был задуман с целью сближения граждан многоликого Евросоюза. Подготовка к выбору культурной столицы года начинается за несколько лет. Ответственность за выбор лежит на членах жюри, в коллегию которого входят представители Еврокомиссии, Европарламента, Совета ЕС, а также соответствующих комитетов регионов и стран Евросоюза.

За несколько лет существования проект прошел через многие преобразования, прочно завоевав популярность среди европейцев. И теперь само название оказывает как культурное, так и социально-экономическое влияние на те страны, которым присуждается этот почетный титул.

Любопытно, что в конце 1990-х по аналогии с европейским были запущены проекты Арабская столица культуры и Культурная столица Америки, а в 2010 году подобный проект появился в странах тюркского мира.

ЧТО ОЗНАЧАЕТ OPEN AIR FACTORY?

Воплощение в жизнь программы «Пафос - Культурная столица Европы 2017» было задумано в рамках проекта Open Air Factory of Culture, что можно перевести как «Фабрика культуры под открытым небом». Эта центральная концепция программы «Пафос 2017» была разработана на основе традиции, уходящей корнями в далекое прошлое, когда большая часть жизни, в том числе и культурной, проходила на открытом воздухе, под солнцем или звездным небом.

Согласно проекту множество уголков города - парки, улицы, школьные дворы, жилые кварталы, пляжи и даже археологические раскопки - превратятся в культурные площадки под открытым небом. Не только пространство от знаменитой набережной Пафоса и его археологического парка, но и вся территория до заповедного полуострова Акамас, включая, прежде всего, селения и деревушки, примут участие в организации и проведении разноплановых мероприятий по случаю торжества европейской культуры под куполом ярко-синего кипрского небосвода.

А в прохладные и ветреные зимние месяцы гостей города ждут красочные события в закрытых помещениях, таких как Пафосский археологический музей, старый кинотеатр «Отелло», театр «Маркидио», городской культурный центр и Муниципальная галерея.

На целый год Пафос превратится в свободную творческую зону для общения и совместной работы: в течение двенадцати месяцев в городе и его окрестностях буду работать мастерские и выставки, проходить лекции, концерты и показательные выступления мастеров самого различного жанра.

Такой принципиально новый подход к организации этого грандиозного мероприятия гарантирует широчайший охват жителей как пафосского региона, так и Кипра в целом. Десятки творческих людей имеют возможность принять участие в самых разноплановых культурных мероприятиях.

У проекта Open Air Factory есть и другой, более символический смысл: признание необходимости нового взгляда на современный мир, поддержка открытого образа мышления, толерантности, способности приятия интеграции различных культур, идей и верований... Ведь все эти качества крайне необходимы для жизни в современном мире.

ЧТО ПРИНЕСЕТ ПРОЕКТ ПАФОСУ И ВСЕМУ КИПРУ?

Расположенный на пересекающихся путях Восточного Средиземноморья, пропитанный ветрами всех континентов, Пафос всегда находился на перекрестке слияния культур различных народов.

С момента избрания Пафоса культурной столицей в городе начались грандиозные работы по его преобразованию. Первоочердная цель мероприятия - предоставить гостям острова в наиболее комфортных условиях познакомиться с всемирно известными достопримечательностями древнего города, а также насладиться его природными богатствами - живописными средиземноморскими пляжами. За время подготовки к грандиозному событию город стремительно хорошел на глазах!

Кроме того, исполнение функций культурной столицы Европы привлечет дополнительное финансирование со стороны различных европейских организаций, что позволит прекрасному древнему городу значительно обновить состояние исторических памятников и учреждений культуры. Только Департамент образования Кипра выделил на спонсирование этих событий около пяти миллионов евро!

Избрание Пафоса культурной столицей Европы возлагает обязательства не только на предместья самого Пафоса, но и на всю Республику Кипр в целом. Тысячи гостей - как участников концертов и выставок, так и их посетителей - предстоит встретить Кипру в течение 2017 года. В итоге имидж всей страны зависит от результатов выполнения этой почетной миссии. Сотни жителей Кипра имеют шанс внести свой личный вклад в это грандиозное мероприятие.

ЧТО ОЖИДАЕТ ГОСТЕЙ КУЛЬТУРНОЙ СТОЛИЦЫ?

Статус культурной столицы Евросоюза 2017 обязывает ко многому, поэтому программа мероприятий разрабатывалась невероятно тщательно. Ознакомиться с ее утвержденной версией вы можете на сайте проекта www.pafos2017.eu .

Официальная церемония открытия состоится 28 и 29 января 2017 года на центральной площади Пафоса, перед зданием муниципалитета. В ней примут участие местные и зарубежные исполнители и актеры. Ведущим сюжетом церемонии открытия станет известный греческий миф о Пигмалионе и Галатее, действие которого разворачивалось именно здесь, на острове Кипр.

Это празднование послужит началом вступления города Пафос в свою почетную и ответственную должность. С этого дня в городе начнут проходить бесчисленные выставки, музыкальные и танцевальные представления, световые и звуковые шоу, мастер-классы, фестивали и многие другие мероприятия.

Цель культурных мероприятий года, организуемых Пафосом - Европейской культурной столицей 2017, - познакомить гостей города со своим богатейшим прошлым, насчитывающим не одно тысячелетие, а также продемонстрировать свой вклад в современную европейскую культуру, свое стремление к новизне, созиданию и развитию.

Следите за программой мероприятий - европейская культурная столица 2017 приготовила нам немало приятных сюрпризов и множество красочных событий!

Елена НИКОЛАЕВА
Журналист

Как замеряются эффекты больших культурных инициатив в Европейском Союзе

Социологи Елена Раевских и Максим Жаффре, работающие в Марселе, встретились со специалистами Центра городской антропологии КБ «Стрелка», чтобы обменяться опытом и обсудить результаты своего исследования, посвящённого эффектам от программы «Европейская столица культуры ». Strelka Magazine узнал у исследователей, как, сочетая результаты социологического опроса и большие данные, можно понять, насколько инициативы ЕС в сфере культуры способствуют социальной интеграции жителей городов.

Программа «Европейская столица культуры» существует с 1985 года. Идея каждый год назначать центром культурной жизни Европы новый город принадлежала тогдашнему министру культуры Греции Мелине Меркури, и первой столицей стали как раз Афины. Затем Амстердам, Берлин, Париж и Мадрид. К середине нулевых, однако, в программе наметился очевидный сдвиг: если раньше она позиционировалась лишь как повод в очередной раз прославить богатое культурное наследие каждой из стран участниц-ЕС и фокусировалась в основном на крупных городах с развитым культурным сектором, то после 2004 года «Европейская столица культуры» стала акцентировать внимание на регенерации и поиске скрытого потенциала городов.

Финансирование, выделяемое ЕС и местной властью для проведения Года культуры, и реализуемые в течение него проекты, по задумке организаторов, должны становиться импульсом для развития культуры и искусства в конкретном городе и регионе. Заявки стали выигрывать не только столицы, но и менее значимые города с «культурным потенциалом». Программа также стала шансом для европейцев познакомиться с культурой стран, вступивших в ЕС в нулевые. Так, в 2007 году статус и финансирование получили румынский город Сибиу, в 2010-м — венгерский Печ, а в 2012-м — словенский Марибор с населением менее 100 тысяч человек. Всё это древние исторические города. За 2009–2013 годы столицами культуры также побывали и прибалтийские Вильнюс, Таллин и Рига.

Работа «Киоск» архитектора и художника Андреаса Штрауса на крыше Центра современного искусства в рамках программы «Европейская столица культуры» в Линце в 2012 году /фото: a_kep / Flickr.com

Примерно тогда же, во второй половине нулевых, появилась традиция выбирать более одного города в год: обычно два или три. В 2013 году, помимо словацкого Кошице, европейской столицей культуры стал и Марсель, представляя регион Прованс. С годами программа стала всё больше напоминать Олимпиаду — с активной конкуренцией заявок на победу, большими затратами и громкими архитектурными проектами. Марсель стал типичным примером этой тенденции. Подготовка к проведению Года культуры была в нём частью более масштабного проекта по ревитализации знаменитого портового центра Франции. В 2013 году в городе появились сразу две новые современные постройки: Музей цивилизаций Европы и Средиземноморья, спроектированный французским архитектором Руди Риччотти, и прямо рядом с ним — конференц-центр Villa Méditerranée итальянца Стефано Боэри, автора знаменитого «зелёного» небоскрёба в Милане. Оба здания встали в марсельском порту, рядом с фортом Сен-Жан XVII века — в него из музея ведёт 115-метровый мост из фибробетона. Вместе с появившимися ранее постройками Нормана Фостера, и эти здания серьёзно повлияли на современный архитектурный ландшафт города.

В Год культуры мероприятия в Марселе посетили около 11 миллионов человек, и казалось, что всё прошло успешно. Однако, как и в случае с Олимпиадой, программа «Европейская столица культуры» не раз критиковалась за отсутствие чёткой стратегии, которая могла бы гарантировать долгосрочные эффекты от её реализации и в целом оправдывать затрачиваемые ресурсы и усилия. Большие затраты становятся серьёзным испытанием для локальных экономик, несмотря на финансовую поддержку ЕС, а вот реальная экономическая отдача, подъём культурного сектора и вовлечение жителей в культурную жизнь города зачастую оказываются неочевидными и недолговечными. Для написанных по следам Года культуры бюрократических отчётов с трудом подбирают статистику, которая могла бы подтвердить долгосрочные позитивные изменения, которые произошли в том или ином городе. Когда за дело берутся исследователи — эксперты по регенерации, культурной политике, социологи, экономисты, маркетологи и урбанисты, — оказывается, что адекватного метода для измерения социокультурных эффектов выработать не удаётся, а те выводы, которые получается сделать, не слишком радужны. Исключения, безусловно, есть, однако общей тенденции наметить пока не получается.

Набережная в Марселе / Фото: istockphoto.com

Французские учёные Елена Раевских и Максим Жаффре попробовали выработать гибридный метод, который бы сочетал классический подход социолога — опрос аудитории культурных учреждений — и возможности больших данных. В Марселе они провели анкетирование зрителей двух разных театров — одного в центре и одного на периферии — и, используя почтовые индексы покупателей билетов (взятые из базы данных, предоставленной билетными кассами), произвели аудитории по районам. Так получилось сделать некоторые выводы о том, удалось ли двум театрам Марселя привлечь новую аудиторию в свои залы, в первую очередь молодёжь и иммигрантов, проживающих в северной части города. Оказалось, что основной массой посетителей обоих театров оказались представители населения наиболее зажиточного юга города, по преимуществу старшее поколение.

О спикерах

Елена Раевских и Максим Жаффре работают в научном центре им. Норберта Элиаса (немецкий социолог, автор труда «О процессе цивилизации». — Прим. ред.). Центр был основан в 1980-е годы в Марселе коллегой Пьера Бурдьё (знаменитый французский социолог, автор концепции социального, культурного и символического капитала. — Прим. ред.) Жан-Клодом Пассероном. Изначально они с Бурдьё работали в соавторстве и вместе написали книгу «Воспроизводство: элементы теории системы образования» , посвящённую социологии образования, однако затем между учёными произошёл разлад, и Пассерон решил основать свой исследовательский центр. Сегодня эта научная организация аффилирована с несколькими крупными французскими , такими как Национальный центр научных исследований Франции (Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)) и Высшая школа социальных наук (École des hautes études en sciences sociales (EHESS)).

— Расскажите, как зародилось ваше исследование?

Максим: Мы оба писали свои кандидатские диссертации по социологии культуры в Марселе и именно там впервые задумались об исследовательском проекте, связанном с культурой и урбанистикой. Тогда же по приглашению театра La Criée провели исследование их аудитории — как раз в год, когда Марсель был европейской столицей культуры. Началось всё с небольшого социологического опроса, но вскоре мы захотели расширить периметр исследования. В мае 2013 года, за год до защиты наших диссертаций, мы подали заявку на грант Национального агентства по научным исследованиям (ANR. — Прим. ред.), официальным получателем которого согласился стать наш научный руководитель, профессор Эммануэль Педлер. Заявку приняли с первой попытки, поэтому проект стартовал уже в начале 2014 года.

Елена: Это было в некоторой степени поступательное движение — мы начинали с совсем небольших проектов и грантов, потом постепенно перешли на региональный уровень и, наконец, решились подать заявку в Национальное агентство по научным исследованиям. Мне кажется, существуют две причины, по которым мы получили грант ANR.

Во-первых, принципиально, что нашей отправной точкой стали люди, а не институции. Мы исследуем не политическую позицию, а ежедневные предпочтения обычного горожанина. Как он или она ощущают себя в городском пространстве? Едет ли этот человек в театр или в музей на велосипеде, машине, или идёт пешком? Где он или она предпочитает ужинать после спектакля или выставки? В кафе при театре или музее, в ресторане или дома? Во-вторых, важно, что мы сочетаем анализ малых данных (small data) и больших данных (big data). В наши дни многие говорят о потенциале big data для социологических и других исследований, но нам кажется, что анализ становится точнее и многограннее, если сочетать и артикулировать данные разных масштабов, взятые из разных источников.

Максим: Обычно опросы делаются в политических целях, даже сам проект «Европейская столица культуры» движим политическими мотивами. У нас есть представление о влиянии инклюзивный политики Евросоюза на сами институции, но вот что происходит с поведением, привычками обычных людей — остаётся непонятным. Удалось ли театрам и музеям привлечь новую аудиторию, приезжающую из периферийных городских кварталов, других городов или стран? Официальные отчёты институций, предоставленные в ЕС, не содержат детальной информации по этим вопросам.

— Как проходила первая фаза исследования — в год, когда Марсель был европейской столицей культуры?

Максим: Сотрудничая с театром La Criée, мы начали разрабатывать методологию, которая затем стала основой всего нашего исследования. Чтобы найти эффективный метод исследования, необходимо много экспериментировать и даже иногда рисковать. Помимо традиционной раздачи опросников, вначале мы использовали технологию QR-кодов. Посетителям, в особенности более молодой аудитории, предлагалось просканировать код и заполнить анкету опроса на своём телефоне. К сожалению, наши ожидания не оправдались: количество респондентов, использующих коды, было мизерным.

Театр La Criée / фото: en.wikipedia.org

Теперь мы используем совокупность других методов: опросники, онлайн-анкеты, анализ баз данных билетных касс, сравнительные картографические методы. Но первичный анализ осуществляется с помощью очень детальных опросников, адаптированных к каждому спектаклю или выставке. Эти опросники — на бумажном носителе и в конверте с бесплатной маркой для почтовой отправки — помогают нам понять, почему этот конкретный человек приходит именно на этот спектакль, оперу или выставку, как он осмысливает свой культурный опыт. На основании полученных первичных результатов мы разрабатываем дальнейшую стратегию более углублённого исследования.

Елена: Важно, что в целом институции доверяют нам, понимая, что у Национального агентства по научным исследованиям нет коммерческих или политических целей. Кто-то даёт больше свободы, кто-то меньше, но это всегда коллаборация. У нас также есть партнёры в Швеции, Польше и Италии — вместе мы продолжим наше сравнительное исследование европейских столиц культуры на международном уровне. Мы стремимся к тому, чтобы нашу методологию можно было адаптировать и применить в контексте другой страны. Получился отличный консорциум: Университет Умео (крупнейший университет в северной Швеции. — Прим. ред), Университет Падуи, Варшавский университет, несколько коллег из Вроцлава. В этом июне состоялась первая конференция со всеми участниками консорциума. Мы рассказали о завершении первого этапа исследования — марсельского — и обсудили два наших следующих кейса — Умео и Вроцлав. Кроме того, коллеги-историки из Университета Падуи проведут под руководством профессора Карлотты Сорба исследование долгосрочных эффектов европейской культурной политики в Италии.

— А что отличает ваше исследование от официальных отчётов, посвящённых эффектам от программы «Европейская столица культуры»? Там ведь тоже активно используют статистику, связанную с аудиторией.

Максим: В отчётах ЕС действительно всегда есть статистика, но чаще всего это просто результаты ответа на вопрос «Вы довольны программой „Европейская столица культуры?“». Конечно, большинство отвечает «Да». Но что это может нам рассказать о произошедших изменениях? Ничего. Мы же специально сконцентрировались на тех институциях, которые существуют в Марселе уже много-много лет и имеют постоянную аудиторию. Поскольку во время года «Европейской столицы культуры» они кардинально меняют свои программы, важно сравнить их восприятие аудиторией до, во время и после этих изменений. Часто изменения в программе радикальные — как в случае с театром La Criée, куда в качестве директора была назначена современная режиссёр-постановщик Маша Макеева. Почти сразу выяснилось, что новая программа вызвала негативную оценку у завсегдатаев, преданной аудитории. Именно они, кстати, составили основную массу наших респондентов. С этим связана определённая сложность для нас как исследователей: новая аудитория, люди, которые приходят в театр в первый или второй раз, редко соглашаются участвовать в опросе. Они ещё не чувствуют причастности к конкретной институции, им кажется, что опрос предназначен для тех, кто ходит регулярно и может дать более объективную оценку. Именно поэтому очень сложно понять восприятие новой программы театра молодёжью и иммигрантами. Статистический анализ баз данных билетных касс помогает частично восполнить этот пробел.

Постановка Las ideas / фото: theatre-lacriee.com

Елена: Зрители, которые ходят в театр постоянно, чувствуют себя в какой-то степени «гражданами театра» с правом голоса и мнением по поводу происходящих изменений. У новой аудитории такого отношения к театру не возникает, даже если новый спектакль или концерт произвёл хорошее впечатление.

Максим: При этом между новой и старой аудиторией завязывается противоречие: старожилы недовольны сменой направления, ведь это не то, к чему они привыкли, молодая же аудитория приходит, чтобы увидеть что-то новое.

Елена: В более традиционных исследованиях вы заметите это разделение на «публику» и «не публику» — постоянных посетителей и тех, кто не приходит в театр почти никогда. С точки зрения самого зрителя это разделение не очевидно, поскольку даже если вы сходили куда-то один раз и вам не понравилось, это не значит, что вы туда не вернётесь через год. Многие первый раз приходят в театр в детстве — их приводят родители, потом наступает длинная пауза, и вновь они там оказываются, приведя уже собственных детей. Очевидно, что молодёжь часто ассоциирует театр со «старой культурой», и как дать понять, что театру есть что им предложить, — это вопрос.

— Давайте поговорим о результатах исследования. На вашей презентации в рамках встречи с коллегами из «Центра городской антропологии» сложилось впечатление, что марсельским театрам так и не удалось привлечь те социальные группы, которые хотелось, их аудитория мало изменилась.

Максим: Нам очень помогло, что у нас был доступ к базам данных билетных касс. Это огромный объём информации, который позволил нам сделать мэппинг и понять, где конкретно проживают зрители, из каких районов Марселя или других городов Франции они пришли или приехали в театр. Конечно, в 2013–2014 годах люди съезжались со всей страны, но не было гарантий, что они вернутся на следующий год. После того как город перестаёт быть европейской столицей культуры, начинается спад активности, уходит динамика, многие институции возвращаются к своему изначальному состоянию. Более того, вскоре мы понимаем, что реальность не соответствует всем громким политическим заявлениям, которые делались изначально. Я имею в виду уверения в том, что аудитория станет более разнообразной, что удастся привлечь иммигрантское население, а ведь это очень острая тема для Франции. Это не значит, что программа ЕС не имеет эффекта, просто на какую именно аудиторию она распространяется? Вот в чём наш вопрос.

Елена: При этом важно, что наша цель не критика — мы просто пытаемся предложить более целостный метод исследования. В социальных науках часто встречаются две крайности: либо очень общий взгляд словно с высоты птичьего полёта, либо индивидуальный, рассматривающий по отдельности каждый . И там и там сложно выводить какие-то закономерности. Мы же придерживаемся мезо-социологического подхода, сравнивая нескольких разных видов данных на разных масштабах и в разных странах.

— В описании проекта на сайте ANR указано, что ваша цель выяснить, как институции адаптируются к новому климату и новым правилам культурной экономики. Почему вам кажется, что только социологическое исследование аудитории позволит ответить на такой общий вопрос? А как же анализ маркетинговой стратегии театра, экономических эффектов?

Максим: По нашему мнению, удалось или не удалось привлечь новую аудиторию — главный показатель. Как уже говорила Елена, мы близко сотрудничаем с институциями, в которых проводим исследование, но совершенно не хотим оценивать их с административной точки зрения. Безусловно, после получения финансирования от ЕС им пришлось адаптироваться к изменившимся условиям. Кроме того, в городе возникли новые культурные учреждения, были выстроены новые здания — Марсель в целом прошёл через серьёзные изменения с урбанистической точки зрения. Но у нас другой фокус.

Елена: Мы исследуем динамику: не институции и публику по отдельности, а связь между ними. Эта связь не статична и меняется под воздействием как внутренних институциональных факторов, так и внешних обстоятельств: исторического и политического контекста, изменений в социальной географии города, социально-демографических факторов. Понять, какие факторы создают различия и как эти различия эволюционируют во времени, гораздо сложнее, чем вывести категоричные обобщающие заключения.

Trissotin ou Les Femmes Savantes 1516 / фото: theatre-lacriee.com

— Можно ли сказать, что отчасти ваше исследование — попытка оспорить позицию, в которой часто обвиняют Евросоюз, что к разным странам можно применять какой-то единый подход?

Максим: Повторюсь — критика на главная наша цель. Но, конечно, мы задаёмся вопросами о целесообразности тех или иных политических решений ЕС. Даже в рамках одного города не стоит применять один и тот же подход в случае двух разных институций. Я понимаю, что цель такой политики — усиление экономики города, региона, и это необходимо делать. Но эффекты отнюдь не так гомогенны, как кажется — экономический подъём может произойти в одном случае и не произойти в другом.

Елена: Мы сами не занимаемся консалтингом, но потенциально наши результаты могут помочь разобраться в локальных особенностях и адаптировать под них стратегии местного управления.

— Вы упомянули во время своей презентации, что, помимо Европы, планируете продолжить исследование в США и России. Расскажите об этом.

Максим: Конечно, исследование будет не таким глубоким, как в случае с европейскими городами, но мы решили, что всё же следует взглянуть на опыт за пределами ЕС. В случае с Россией мы думали рассмотреть Пермь, но пока не приняли решения.

Елена: Как я уже говорила, очень важны связи с другими исследователями, институциями — именно это даёт пространство для манёвра. В США нашим партнёром будет Университет Чикаго и профессор Терри Кларк.

Максим: Нам любопытно посмотреть на это с точки зрения регенерации города, потому что обычно это главная цель программ, подобных «Европейской столице культуры». Нам кажется, что в России многие города переживают сегодня серьёзные трансформации. В Америке планируем исследовать опыт Детройта, в общем-то, по той же причине. Прямо сейчас, однако, наш главный приоритет — европейские города.

— А кажется ли вам, что исследований такого рода в целом не хватает?

Елена: Не хватает. Национальное агентство по научным исследованиям выбрало наш проект для финансирования именно по этой причине.

Текст: Александра Тумаркина