В каком городе написали сказку красная. Красная Шапочка. История сказки

1. Непростая история «Красной Шапочки»
История Красной шапочки возникла во времена столь далёкие, что никто и не берётся утверждать, когда именно. Но именно народ её и сложил. Так что «Красная Шапочка » в 1 очередь народный эпос. Во всяком случае, 1 упоминание об этой истории про девочку, отправившуюся навестить бабушку и повстречавшую на дороге волка, было зафиксировано в Тироле и предгорьях Альп - там она была известна, по крайней мере, с XIV века.

Её рассказывали по всей Европе - и в домах простолюдинов, и в замках знати. Собственно, это было множество историй: на севере Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии - головку молодого сыра, на юге Франции - пирожок и горшочек масла; в 1 случаях победителем оказывался волк, в других - девочка.

И вот в 1697 году в Париже некто Шарль Перро́ опубликовывает 1 литературную версию этой старой народной сказки в Париже - в книге «Сказки матушки моей Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями», посвящённой принцессе французского королевского дома.

Перро взял за основу 1 из вариантов, нарядил безымянную девочку в чепчик-компаньонку из алого бархата и одарил именем - Красная Шапочка . Надо сказать, что во Франции рубежа XVII-XVIII веков, когда социальные различия в одежде были строго регламентированы, такие головные уборы носили только аристократки и женщины среднего класса . Простая деревенская девочка, запросто ходившая в бархатном чепчике вызывающего цвета, да ещё - вопреки наказам матери - вступавшая в разговор с незнакомцем, явно о себе много понимала. Поэтому в финале волк преподавал жестокий урок всем ветреным барышням: он «набросился на Красную Шапочку и проглотил её ». Галантный автор венчал «милую безделицу» (так он называл свою сказку) моралью:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам, красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать,
-
Иначе волк их может скушать…

Популярность книги Перро была удивительной, хотя сам 69-летний автор, видный королевский чиновник и член Французской Академии, опасаясь насмешек, вначале не решился поставить собственное имя на сборнике, поэтому впервые «Сказки матушки Гусыни » вышли в свет за подписью 11-летнего сына писателя - Д’Арманкура.

Но оставим на время Перро и заглянем чуть вперёд в 1812 год, когда в немецком Касселе филологи братья Вильгельм и Якоб Гримм представили свою версию «Красной Шапочки », объединив устные рассказы, сказку Шарля Перро, а также стихотворную пьесу «Жизнь и смерть Красной Шапочки », написанную в 1800 году немецким писателем-романтиком Лю́двигом Ио́ганном Тиком (именно Тик ввёл в историю охотника, спасающего девочку и бабушку из брюха волка).

2. А знаете ли вы что…
Братья Гримм довольно жестоки в сюжете про Красную Шапочку:
- Бабушка Красной Шапочки живёт не в другой деревне, а в самом лесу.
- Красная Шапочка несёт бабушке пирог и бутылку вина (!)
- Мать Красной Шапочки перед её выходом строго напутствует её: «Иди скромно, как полагается; в сторону с дороги не сворачивай, а то, чего доброго, упадёшь и бутылку разобьёшь, тогда бабушке ничего не достанется. А как войдёшь к ней в комнату, не забудь с ней поздороваться, а не то чтоб сперва по всем углам туда да сюда заглядывать ».
- Волк с упрёком говорит девочке, что она идёт, «будто в школу торопится », предлагает «весело провести время в лесу » (!)
- Съев бабушку, волк не просто ложится в её постель, а предварительно надевает платье и чепец (вам это ничего не напоминает?).
- Увидев волка, охотник берёт ножницы (!) и вспарывает спящему брюхо.
- Когда бабушка и Красная Шапочка оказываются на свободе, то охотник набивает волку брюхо большими камнями. Проснувшись, волк хочет удрать, но тяжёлые камни тянут вниз, и он падает замертво.

Ну-ка скажите мне - вы помните такие нюансы из «Красной Шапочки»? Лично я нет.
Но это ещё не конец этой «доброй» сказки…
После того как каждый из победителей получает свою награду: охотник уносит домой снятую с волка шкуру, бабушка, съев пирог и выпив вина, поправляется, а Красная Шапочка выучивает жизненный урок: «Уж с этих пор я никогда не буду сворачивать одна с большой дороги без материнского позволения». После всего этого девочка встречает в лесу ещё 1 волка (!), и эта встреча оказывается для него роковой: Красная Шапочка и бабушка без чьей-либо помощи топят глупого злодея в корыте (!).

Но рассказ о 2 волке в ХХ веке был забыт, он упоминается далеко не во всех современных изданиях сказок братьев Гримм. В сущности, это сиквел, история о совсем другой девушке - более опытной, правильной, выучившей уроки «предыдущей серии».

В оригинале сказки Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни в придачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой.

В немецком городе Швальм, где Братья Гримм написали свою историю про Красную Шапочку, есть памятник Красной Шапочке и Серому Волку. А ещё здесь есть очень интересная традиция: все девушки на праздники носят красные шапочки , а юноши - маски волков.

3. Сколько людей, столько мнений...
Вначале публикации этой сказки она совершенно не пользовалась успехом в «народных массах», но после доработок сказки Братьями Гримм она разошлась на «ура». Сказка стала притчей во языцах и многие стали искать в неё скрытые подсмыслы и 2 планы.

А поскольку сказки братьев Гримм вышли в год победы над Наполеоном, в 1812 году, а собирались в то время, когда земли Рейна находились под французской пятой, некоторые исследователи в волке усматривали французского «злоумышленника», в Красной Шапочке - страдающий немецкий народ , а в охотнике - ожидаемого бескорыстного освободителя . А спустя век идеологи Третьего рейха, объявившие «Детские и домашние сказки» братьев Гримм священной книгой (!), на полном серьёзе писали, что Красная Шапочка воплощает немецкий народ, преследуемый волком еврейства (!).

Сами Братья Гримм, глубоко религиозные люди, видели в Красной Шапочке единый символ возрождения - схождения во мглу и преображения. Через 100 лет развивавшие эту идею христианские исследователи объявили Красную Шапочку олицетворением страстей человеческих: тщеславия, корысти и скрываемой похоти. В волке эти же страсти воплощены явно и определённо. Лишь освобождённая из волчьего брюха, как бы рождённая заново, девушка преображается.

Неомифологи утверждали, что сказка отражает смену природных явлений: живущая в лесу в домике «под тремя большими дубами» бабушка - это мать природа , Красная Шапочка - солнце , волк - зима , а охотник - новый год (Дед Мороз).

Неоязычники считали наиболее положительным персонажем сказки волка. Красный цвет головного убора девочки представлялся им воплощением опасности , а бабушка, живущая в дремучем лесу, вызывала ассоциации с Ба́бой-ягой и богиней смерти древних германцев (кстати, пироги и вино являлись обычным жертвоприношением покойникам и иным представителям загробного мира у всех индоевропейцев). Так что волк казался им чем-то вроде героя-первопредка , пытавшегося освободить мир от смерти и павшего жертвой в неравной борьбе.

4. Ещё кое-что интересное про волка…
Изначально в устной традиции сказки о Красной Шапочке волк был не просто зверем, а оборотнем (!) (именно отсюда - его умение говорить человеческим голосом и удачные попытки замаскироваться под бабушку).
Напротив люди XIX века видели в Красной Шапочке чистый образ.

А ХХ век сделал из Красной Шапочки бренд и диагноз. Так, в 30-е годы сторонники ученика Зи́гмунда Фрейда (полное имя Сигизмунд Шломо Фрейд) Э́риха Зелигманна Фромма заявляли, что Красная Шапочка - вполне созревшая девица , и её головной убор - символ физиологической зрелости . Предупреждения матери не сворачивать с дороги и остерегаться разбить бутылку являются предостережениями против случайных связей и потери девственности . Главные герои сказки - 3 поколения женщин. Волк, воплощающий в себе мужское начало, - это «безжалостное и коварное животное », а охотник - условный образ отца Красной Шапочки . В целом история рассказывает о триумфе женской половины человечества над мужской и возвращает читателя в мир матриархата (!).

В 60-е, в эпоху сексуальной революции и расцвета феминизма, исследователи заговорили о том, что проглатывание - это изнасилование . При этом девушка сама (!) провоцирует волка на активные действия: носит яркую шляпку , заговаривает с незнакомцем, развлекается в лесу… В то же время волк оказывается трансвеститом (переодевание в одежду бабушки) и втайне завидует женской способности к беременности. Именно поэтому он проглатывает бабушку и внучку целиком, делая попытку поместить живых существ в свой живот. В конце волка убивают камни - символы стерильности , что является насмешкой над желанием поиграть в роженицу…

5. Фольклорный сюжет
Однажды мать велела своей маленькой дочке отнести бабушке хлеба с молоком.
В лесу к девочке подошёл волк и спросил, куда она идёт.
- К бабушке, - ответила та.
- А по какой тропинке ты пойдёшь - по той, что с иголками, или той, что с колючками?
- По той, что с иголками.
И тогда волк побежал по тропе с колючками и первым добрался до бабушкиного дома. Он убил бабушку, сцедил её кровь в бутыль, а тело разрезал на куски и разложил их на блюде. Потом он надел бабушкину ночную рубашку и залез ждать в кровать.
Тук-тук.
- Заходи, милая.
- Здравствуйте, бабушка. Я вам принесла хлеба с молоком.
- Поешь и сама, милая. В кладовке стоит мясо и вино.
Пока девочка ела мясо, кошка зашипела на неё и сказала:
- Не ешь плоть своей бабушки!
Волк кинул в кошку туфлёй, но не попал. Когда девочка стала пить «вино» и пожаловалась, что оно слишком солёное, кошка зашипела ещё громче и закричала:
- Перестань пить кровь своей бабушки!
Вторая туфля (а они были велики размером и выточены из дерева), брошенная волком, попала в кошку и убила её.
После этого волк сказал:
- Раздевайся и ложись рядом со мной.
- А куда мне деть фартук?
- Брось его в огонь, он тебе больше не понадобится.
Девочка задавала тот же вопрос обо всех своих одёжках: о юбке, кофте, нижней юбке и чулках, - волк каждый раз отвечал:
- Брось в огонь, они тебе больше не понадобятся.
Когда девочка залезла в постель, она сказала:
- Ой, бабушка, какая вы волосатая!
- Это чтоб мне было теплее, дитя моё.
- Ой, бабушка, какие у вас широкие плечи!
- Это чтобы было легче носить хворост, дитя моё!
- Ой, бабушка, какие у вас длинные ногти!
- Это чтобы было удобнее чесаться дитя моё!
- Ой, бабушка, какие у вас больше зубы!
- Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!
И он взял и съел её.
Таким образом, кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.

Оригинал взят у http://brb.silverage.ru/zhslovo/tales/?r=perro&id=0
6. Э́рик Ле́ннард Берн (Леонард Бернстайн) . Сказка про Красную Шапочку
Жила-была милая маленькая девочка по имени Красная Шапочка. Однажды мать послала её отнести бабушке пирожок и горшочек масла. Путь пролегал через лес, где она встретила соблазнителя - волка. Девочка показалась ему лакомым кусочком. Волк уговорил её погулять в лесу, погреться на солнышке и собрать цветы для бабушки. Пока девочка развлекалась в лесу, волк отправился к бабушке и съел старую леди. Когда девочка, наконец, прибыла, волк, притворившись бабушкой, попросил её прилечь рядом на кровать. Девочка вскоре усомнилась, что перед ней действительно старая леди. Тогда волк съел Красную Шапочку, очевидно, не прожёвывая. Но потом пришёл охотник и спас девочку, разрезав волку живот и заодно освободив бабушку. Затем Красная Шапочка помогла охотнику набить волчий живот камнями.
Согласно другим версиям, девочка звала на помощь, и охотник убил волка топором в тот момент, когда волк собирался съесть Красную Шапочку.

Перед нами опять разыгрывается сцена похищения. Могучее животное завлекает девочку обманным путём. Волк любит есть детей, но вместо девочки в его животе оказываются камни. С точки зрения "марсианина", эта история вызывает целый ряд интересных вопросов. Он принимает её на веру целиком, вместе с говорящим волком, хотя с таковым никогда не сталкивался. Но, размышляя о случившемся, он гадает: "Что всё это может означать?" и "Что представляют собой люди, с которыми это могло случиться?"

Однажды мать послала Красную Шапочку отнести пирожок бабушке, которая жила за лесом. По дороге девочка встретила волка. Вопрос: какая мать пошлёт маленькую девочку в путь через лес, где водятся волки? Почему она не отнесла, еду сама или не пошла с дочерью? Если бабушка столь беспомощна, почему мать позволяет ей жить 1 в отдалённой хижине? Но если уж девочке обязательно надо было идти, то почему мать не запретила ей останавливаться и заговаривать с волками? Из истории ясно, что Красная Шапочка не была предупреждена о возможной опасности. Ни 1 настоящая мать не может быть в действительной жизни столь беспечной, поэтому создаётся впечатление, будто мать совсем не волновало, что произойдёт с дочерью, или она решила от неё избавиться. В то же время, едва ли найдётся другая такая же бестолковая маленькая девочка. Как могла она, увидев волчьи глаза, уши, лапы и зубы, всё ещё думать, что перед ней её бабушка? Почему не бросилась бежать из дома? И кем же она была, если потом помогала набивать волчий живот камнями! В любом случае, всякая добрая девочка после разговора с волком не стала бы собирать цветочки, а сообразила бы: "Он собирается съесть мою бабушку, надо скорее бежать за помощью".
Даже бабушка и охотник не свободны от подозрений.

1. Мать, видимо, стремится избавиться от дочери с помощью "несчастного случая", чтобы в конце истории разразиться словами: "Ну, разве это не ужасно! Нельзя даже пройти по лесу без того, чтобы какой-нибудь волк..."
2. Волк, вместо того, чтобы питаться кроликами и прочей живностью, явно живёт выше своих возможностей. Он мог бы знать, что плохо кончит и сам накличет на себя беду. Он, наверное, читал в юности Ницше (если может говорить и подвязывать чепец, почему бы ему его не читать?). Девиз волка: "Живи в опасности и умри со славой" (Фри́дрих Ви́льгельм Ни́цше ).
3. Бабушка живёт 1 и держит дверь незапертой. Она, наверное, надеется на что-то интересное, чего не могло бы произойти, если бы она жила со своими родственниками. Может быть, поэтому она не хочет жить с ними или по соседству. Бабушка кажется достаточно молодой женщиной - ведь у неё совсем юная внучка. Так почему бы ей не искать приключений?
4. Охотник - очевидно, это тот спаситель, которому нравится наказывать побеждённого соперника с помощью милой маленькой особы. Перед нами явно подростковый сценарий.
5. Красная Шапочка сообщает волку, где он может её снова встретить, и даже залезает к нему в постель. Она явно играет с волком. И эта игра заканчивается для неё удачно.

В этой сказке каждый герой стремится к действию почти любой ценой. Если брать результат таким, каков он есть на самом деле, то всё в целом - интрига, в сети которой попался несчастный волк: его заставили вообразить себя ловкачом, способным одурачить кого угодно, использовав девочку в качестве приманки. Тогда мораль сюжета, может быть, не в том, что маленьким девочкам надо держаться подальше от леса, где водятся волки, а в том, что волкам следует держаться подальше от девочек, которые выглядят наивно, и от их бабушек. Короче говоря: волку нельзя гулять в лесу одному. При этом возникает ещё интересный вопрос: что делала мать, отправив дочь к бабушке на целый день?
Решающий ответ заключается в вопросе: кем станет Красная Шапочка с такой матерью и с таким опытом в будущем, когда вырастет?

Сюжет о девочке, обманутой волком, знаком каждому ребенку. И неважно, в какой стране он живет: Россия это, Франция, Америка, Италия или же Германия. Сказка о Красной Шапочке, которая отправилась в гости к бабушке, стала классикой жанра, а писатель умудрился переработать этот сюжет, наполнив его моралью, которая гласит, что маленьким детишкам, а особенно девицам, нельзя вестись на происки коварных мужчин:

«Нельзя речей коварных слушать,
Иначе волк их может скушать».

История создания

Сказка о приключениях девочки, которая встретила волка, существует очень давно. Такой сюжет передавали из уст в уста жители средневековых Италии и Франции. В Центральной Европе эта повесть была распространена с XIV века и пользовалась невиданной популярностью. Причем в разных странах содержимое корзинки маленькой девочки варьируется. Например, если в Швейцарии внучка несет бабушке головку сыра, то в России в корзинке Красной Шапочки лежали румяные пирожки. При этом сказки в основном лишены описания цвета волос героини.

Вот как выглядит сказка в фольклорных записях: мать отправляет свою дочь навестить родственницу и дает ей корзинку с молоком и хлебом. Но в лесу девочку догоняет наглый волк (или другое существо), а доверчивая героиня рассказывает незнакомцу, куда она идет. Хитрец, воспользовавшись случаем, обгоняет свою недавнюю попутчицу и оказывается в доме у бабушки. То, что происходит дальше, можно смело пометить «18+» и снимать полнометражные хоррор-ленты в стиле режиссера , потому что зрелище это не для слабонервных.

Волк убивает несчастную женщину и готовит из нее ужин, а кровь бабушки служит основой для напитка. Между делом волк переодевается в костюм погибшей, ложится на кровать и ждет ничего не подозревающую внучку.


Когда девочка заходит в дом, волк-бабушка любезно предлагает ей отведать ароматный обед. Кошка, которая видела происходящее собственными глазами, пытается предупредить главную героиню, но антагонист кидает в несчастное животное деревянные башмаки.

Далее волк заставляет наивную девочку раздеться и лечь с ним в кровать. Внучка послушалась совета преступника и выполнила его просьбу, кинув одежду в камин. Тогда-то и начинается знаменитый диалог, когда дитя спрашивает у «бабушки» почему у нее длинные волосы и большие глаза. У народной сказки нет хэппи-энда: волк заживо съедает свою жертву.


Шарль Перро решил переработать эту народную сказку. Так как гений литературы ориентировался на детскую аудиторию, он исключил из оригинального повествования каннибализм, а также убрал сюжетную линию, связанную с убийством кошки. Писатель одел безымянную девочку в алый чепчик-компаньонку и назвал именем Красная Шапочка. Стоит сказать, что такие головные уборы были распространены во Франции рубежа XVII–XVIII веков, и их носили преимущественно женщины-аристократки или же среднего сословия.

По Шарлю Перро героиня, лишенная понятия о приличиях, горько поплатилась за свое легкомыслие и была проглочена волком. Эта история возымела популярность, и ее рассказывали как в домах простолюдинов, так и в особняках господ.


Однако 69-летний мастер пера, который к тому же пребывал на посту королевского чиновника, не решался раскрывать свое авторство. Только в 1697 году Перро решил включить эту рукопись в «Сказки матушки Гусыни». В некоторых изданиях сохранилась оригинальная стихотворная мораль от автора, которая заканчивается словами:

«Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней».

Вариант «Красной Шапочки», написанный братьями Гримм, затмил творение Шарля Перро, ибо произведение создателей « » и « » стало классическим в детской литературе. Исследователи предполагают, что оригинальный сюжет писатели услышали случайно, возможно, от экономки Марии Мюллер.


Сказочники убрали мотивы о взаимоотношении полов, которые отражала сказка Шарля Перро, и наделили историю счастливым концом: дровосеки, проходившие мимо, услышали шум, ворвались в дом и разрезали волку живот ножницами, освободив и бабушку, и внучку.

По слухам, такая линия была позаимствована у другого детского произведения под названием «Волк и семеро козлят». Таким образом, героиня нарушает не приличия, а наказ матери, которая твердила, что нельзя общаться с незнакомцами и сворачивать с прямой дороги.


В России переводом сюжета занимался литературовед Петр Полевой, который постарался сохранить оригинальный смысл, созданный братьями Гримм. Литературная обработка создателя – – стала пользоваться большей популярностью, несмотря на то, что писатель утаил некоторые сведения из источника.

Если смотреть на иллюстрации, которые печатаются в русских книгах, то девочка предстает в красной шапочке. Исходя же из французского оригинала Перро, девочка носила накидку-капюшон. Такая же ситуация и в других странах, где слово «шаперон» переводили как «колпачок», «шапка», «шляпа» и т.д.

Экранизации

Режиссеры не раз радовали заядлых киноманов воплощением классического сюжета. Рассмотрим некоторые киноадаптации и фильмы, срежиссированные по мотивам «Красной Шапочки».

«Про Красную Шапочку. Продолжение старой сказки» (1977)

В 1977 году советские дети увидели музыкальный фильм, который со временем стал культовым. В роли режиссера выступил Леонид Нечаев. Сюжет развивается в условной стране, а отличительная особенность фильма – это актеры, играющие волков. У зрителя создается ощущение театральной постановки, потому что актеры даже не загримированы. В этом фильме антагонисты представляют собой что-то среднее между лесными отшельниками и бандитским кланом, а люди в картине предстают даже более жестокими, нежели волки.


В блестящий актерский состав киноленты вошли , и другие звезды кинематографа.

«Люми» (1991)

Это фильм ужасов вперемешку с черной комедией, за основу которого взят рассказ о Красной Шапочке. Зрители увидят, как в лесу появилось гигантское чудовище, напоминающее человека с головой и лапами волка. Это существо, которое появляется раз в сто лет, зовут Люми.


Согласно древнему ритуалу, приманить оборотня можно только с помощью красной шапочки. Роли исполнили , Надежда Бутырцева, Капитолина Ильенко и другие.

«Шоссе» (1996)

Режиссер Мэттью Брайт представил зрителям современную сказку о Красной Шапочке, приправив сюжет элементами триллера и черной комедии. Ванесса Латц – бедная девушка-подросток, которая находится в самом низу социальной лестницы. После того, как ее мать арестовывают, она сбегает из дома в Стоктон, где живет ее бабушка.


Машина Ванессы ломается на шоссе, и ее подбирает мужчина по имени Боб Вулвертон, который оказывается серийным маньяком и насильником. В картине сыграли , Дэн Хедайя, Аманда Пламмер и .

«Леденец» (2005)

Дэвид Слэйд представил на суд общественности триллер, в котором намешаны мотивы сказки Шарля Перро и романа «Лолита». По сюжету, 14-летняя девочка знакомится в интернете с 32-летним фотографом.


Подозревая этого мужчину в педофилии, главная героиня начинает собственное расследование. Нетривиальные образы примерили , и .

«Красная Шапочка» (2011)

Как уже стало понятно, кинодеятели превращают детскую сказку в триллер, вот и режиссер Кэтрин Хардвик решила не отставать от своих коллег по цеху. Картина рассказывает о девушке Валери, которая живет на окраине деревушки. Героиня влюблена в лесоруба Питера, однако родители рассматривают в качестве зятя сына кузнеца Генри. Но все планы рушит нападение оборотня на деревенских жителей. Оказывается, в Даггерхорне каждый месяц люди приносят волку пожертвование, но во время красной Луны хищник требует человеческую жертву.


В ленте засветились Аманда Сайфред, Шайло Фернандес, Билли Берк, Вирджиния Мэдсен и прочие актеры.

  • Во Франции главная героиня несла гостинец в виде пирожка и горошка масла, а в северной Италии в корзинке девочки лежала свежая рыба.
  • По слухам, в сюжете был еще и второй волк, но этот несчастный хищник, утопленный героиней в кипящей смоле, был забыт.
  • В городе Швальм установлен памятник Красной Шапочке и серому волку. В этом немецком местечке существует традиция: в праздники девушки носят алые накидки, а парни маски волков. Скульптуры, посвященные героине, находятся также в Мюнхене, Ялте, Берлине и других городах.

  • Некоторые источники утверждают, что в Соединенных Штатах сказка о Красной Шапочке в версии Трины Шарт Хайман запрещена. А все из-за иллюстрации, где девочка несет бабушке бутылку красного вина:
«Бабушка с красным носом, выпившая полбутылки вина, – это вовсе не то, чему мы должны учить детей», – говорил местный чиновник.
  • Творческие пользователи Интернета придумали сказания о девочке, встретившей волка, якобы от лица именитых писателей. Например, у «бабушка уже разлила масло», а у главный герой – Вольковников. В версии от и Шапочка говорит волку: «Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где бабушка спит?»

Цитаты

«- Вы же охотник!
- Что ты орешь? Что я тебе сделал? Охотник... Охота – это когда охота. А когда неохота, то кому это надо?» («Про Красную Шапочку»)
«- Бабушка, какие у вас длинные уши!
- Это чтобы лучше слышать тебя, моя дорогая
- Бабушка, какие у вас большие глаза!
- Это чтобы получше видеть тебя, моя дорогая.
- Бабушка, какие у вас большие зубы!
- Это чтобы съесть тебя! - сказал волк и проглотил Красную Шапочку». (Шарль Перро)
«- Нет, для чего кого-то надо ловить?
- Так уж устроено - кто-то кого-то должен ловить». («Про Красную Шапочку»)
«Хоть мама и не велела мне ни с кем разговаривать, но вам я скажу...» («Петя и Красная Шапочка»)

Слышали ли вы сказочку про Красную Шапочку? Конечно, эту сказку все слышали, видели, читали. А вот откуда пришла к нам эта незатейливая сказка вы наверняка и не знаете. Все думают, что сказку про Красную Шапочку написал Шарль Перро, ну кто-то вспомнит братьев Гримм, а на самом деле эта история древняя и народная. Возникла она в Европе чуть ли не в 14 веке. И была вовсе не такая милая, как сейчас. Ну во-первых, девочка из сказки никакая не Шапочка, а Le Chaperon Rouge, как ее назвал Шарль Перро. В дословном переводе это костюм - красный плащ с капюшоном. По этому самому костюмчику и была названа сказка - Красная Шапочка.

Красный, алый - в общем то развратный такой цвет, и девочка у Шарля Перро в сказке тоже не отличалась особой моралью, потому и конец у сказки был нравоучительный, для таких - не особо целомудренных девиц. Во-вторых, братья Гримм общими усилиями отрезали от сказки Перро все эротическое и спасли девочку с помощью топоров лесорубов, и бабушку кстати тоже спасли. А то как-то совсем ужасно - внучка поедающая супчик из своей бабушки и запивающая все это кровью. В России сказка прижилась и переименовалась. Из костюма с капюшоном, она превратилась в уменьшительно-ласкательную Красную Шапочку. Что же, дети любят эту сказку (да здравствует хеппи-энд), с удовольствием ее читают. Родители с упоением рассказывают «Красную Шапочку» на ночь (что-то вроде страшилок), а еще по мотивам сказки снят одноименный мультфильм, написана опера, ставятся в театрах спектакли. Но вообще, давайте будем честны - хотите читать сказку Шарля Перро - читайте ее такой, какой он ее записал. Вот мой вам вольный перевод:

Красная шапочка

Жила была славная маленькая девочка. И была она такая милая и пригожая, что все, кто не встречал ее только ею и любовались. Ну а особенно любила девочку ее бабушка. И бабушка так баловала внучку, что и придумать не могла, чтобы ей такого еще подарить. И однажды подарила ей бабушка костюмчик с капюшоном из алого бархата. Костюм девочки пришелся так к лицу, что она даже не хотела его снимать и стали люди звать девочку «Красная шапочка».

Однажды мать сказала дочке пойти и навестить больную бабушку. Дала она для бабушки и гостинцы - кусок пирога, да бутылку вина. А еще она предупредила дочку, чтобы шла та побыстрее, не считала ворон, не сбилась с пути и не забыла по приходу поздороваться с бабушкой. Девочка ответила матери, что она все поняла, сказала «До свидания» и отправилась в путь. А путь был не близкий, бабушка жила в получасе езды от деревни. Дорога шла через лес. По дороге Красная Шапочка встретила Волка, но она не знала какой это хитрый и коварный «зверь».

Она ничуть его не испугалась и заговорила с ним.
- Здравствуй Волк!
- Здравствуй Красная Шапочка. Куда это ты идешь так рано?
- Я иду к своей бабушке, она заболела. Я несу ей гостинец - пирог и вино. Бабушка очень обрадуется моему подарку и обязательно выздоровеет.
- А где живет твоя бабушка, - спросил Волк.
- О, моя бабушка живет в лесу. Ее дом стоит под тремя большими дубами, ну ты сам наверное знаешь где это.

А Волк тем временем думал: «Ох, эта девочка настоящая пышечка, она молода, красива, не то что ее старая бабка. Но, как бы мне изловчиться и слопать обеих.» Волк пошел по тропинке вместе с Красной Шапочкой и по дороге стал обиженно говорить ей:
- Красная Шапочка, ну почему ты идешь так быстро? Посмотри какие в лесу цветут красивые цветы, как тут хорошо. А ты идешь словно по дороге в школу и ни на что не обращаешь внимание.

Красная Шапочка посмотрела на лес и увидела как солнечные лучи весело пляшут в ветках, как красивы цветы под кронами деревьев. И девочка подумала: «Ах, как бы обрадовалась моя бабушка, если бы я принесла ей букет этих прекрасных цветов. И ведь еще так рано, даже если я немного задержусь и соберу цветы, я не опоздаю.»

Подумав, Красная Шапочка сошла с тропинки и стала собирать букет. Она рвала цветы один за другим и ей казалось, что цветок который растет дальше еще краше чем тот, который она только что сорвала, и так она углублялась все дальше и дальше в лес. А в это время Волк со всех ног бежал к домику Бабушки. И вот он уже у дверей и стучится.
- Кто там?, - спросила бабушка.
- Это я, Красная Шапочка. Я принесла тебе пирог и вино, - отвечал Волк.
- Потяни за веревочку и защелка откроется, а то я очень слаба, - отвечала Волку Бабушка. Волк потянул за веревку, дверь открылась, и, не говоря ни слова он подскочил к постели Бабушки и проглотил ее.

Затем коварный Волк надел чепчик бабушки, залез в ее постель и стал ждать Красную Шапочку. Между тем Красная Шапочка набрала большущий букет. Цветов было так много, что она едва могла их нести, и тут она вспомнила про бабушку и вернулась на дорожку. Вскоре она дошла до домика Бабушки. Красная Шапочка очень испугалась, увидев открытую дверь. Но потом пристыдила себя: «Отчего мне пугаться. Я так рада быть у моей бабушки!» И Красная Шапочка поздоровалась:

Здравствуй Бабушка! - Здравствуй милая Шапочка. Ложись ко мне в кровать. Девочка подошла к кровати и прилегла рядом с Бабушкой. Волк лежал на кровати тихо, а чепчик натянул до самого подбородка, так что лица не было видно. И выглядел он мягко говоря престранно.

Ах, бабушка, какие у тебя большие уши, - сказала Красная Шапочка.
- Это чтобы лучше тебя слышать!, - отвечал Волк из под чепчика.
- О! Бабушка, какие у тебя большие глаза!
- Это чтобы лучше видеть тебя!
- О! бабушка, какие у тебя большие руки!
- Это чтобы лучше тебя обнять!
- Но, бабушка, какой у тебя ты ужасно большой рот!
- А это чтобы скорее проглотить тебя!!!

И едва Волк произнес эти слова, он вскочил с постели и проглотил бедную Красную шапочку.

МОРАЛЬ СКАЗКИ

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам, красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать,
- Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Сказка Шарля Перро Красная шапочка - это один из несомненных лидеров из сказочных персонажей всего мира. История, произошедшая с девочкой коротенькая, но учит очень многому. Любовь к бабушке, бесстрашие, сердечная доброта Шапочки ставится наперевес злобе волка, который живет один в темном лесу. Сказка прекрасно подходит для чтения на ночь, многие родители именно эту сказку выбирают первой сказкой для своего ребенка.

Сказка Красная шапочка скачать:

Сказка Красная шапочка читать

Для просмотра текста сказки необходимо включить в браузере поддержку JavaScript!

Мораль Красной шапочки

Красная шапочка – одна из самых популярных сказок и не только среди сказок Шарля Перро, но и среди сказок всех авторов во всем мире.

Эта сказка входит в список тех, которые читают одними из первых ребенку. Простая и на первый взгляд незамысловатая история девочки в красной шапочке, на самом деле является сказкой с глубоким смыслом и психологическим подтекстом.

Сказка Красная шапочка – это история с моралью и четкими выводами:

  • Нельзя поступать так, как мама не велит
  • Нельзя разговаривать с незнакомцами
  • Нельзя сходить с намеченного пути
  • Нельзя быть чересчур доверчивой

Однако Красная шапочка поступает плохо. При первой же встрече с опасностью, с волком, она забывает все указания своей мамы и начинает разговаривать со зверем. Поэтому-то девочку и съели в конце сказки. Грустный конец превращается в добрый и веселый с появлением охотников, которые убивают волка и освобождают Шапочку и её бабушку.

Не стоит пытаться истолковать эту сказку более серьезно и искать в ней скрытый подтекст – это будет неправильно. У сказки смысл очень четкий и тонкий.

инна даниленко

расная Шапочка » (фр. Le Petit Chaperon Rouge; нем. Rotkppchen) - народная европейская сказка с сюжетом о маленькой девочке, повстречавшей волка. Литературно обработана Шарлем Перро, позже была записана братьями Гримм.

Шарль Перро

Шарль Перро литературно обработал народный сюжет (предположительно, слышанный им в детстве от нянюшки) . Он убрал мотив каннибализма, персонаж-кошку и её убийство волком, ввёл вызывающую красную шапочку-шаперон , которую носила девочка, а главное - нравоучительно осмыслил сказку, введя мотив нарушения девочкой риличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тем самым, хотя грубые натуралистические моменты народной сказки были существенно смягчены, обращение к вопросу взаимоотношения полов было подчеркнуто. Сказка была издана в 1697 году в Париже, в книге «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», более известной как «Сказки матушки Гусыни» .

Братья Гримм

Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм, по одной из версий, от Марии Мюллер, работавшей экономкой в доме будущей жены Вильгельма Гримма. По другой версии - от Жанетты Хассенпфлуг, которая по матери происходила от гугенотов, изгнанных из Франции при Людовике XIV. Предполагается, что «Красная Шапочка » в её варианте восходила к тому же Перро.

В сказку был добавлен хороший конец : в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку . По одной из версий этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят» , по другой - из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки » , написанной в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком.

Морализаторство Перро на тему взаимоотношений полов из сказки исчезло, как и все сексуально окрашенные мотивы. В тексте сказки Красная Шапочка нарушает не приличия, а волю матери, которая просит дочь идти к бабушке, не отвлекаясь ни на что. Мораль в конце вводится как предупреждение непослушным детям : «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания».

Русские переводы и пересказы

В России сказка неоднократно переиздавалась. Версия П. Н. Полевого является полным переводом варианта братьев Гримм, но в дальнейшем наибольшую распространенность получил пересказ И. С. Тургенева , в котором убран мотив нарушения запрета и некоторые подробности описаний.

В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка (согласно сказке братьев Гримм) вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово «шаперон» было заменено при переводе на «шапочку » , «шляпу» , «колпачок» .