Тайны великих писателей

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Свои секреты есть даже у известных произведений литературы.

Мы в сайт считаем, что практически в каждой хорошей книге есть загадка, «двойное дно» или тайная история, которую хочется раскрыть. Сегодня мы поделимся несколькими из них.

  1. Первый перевод «Гамлета» на русский язык выполнил писатель Александр Сумароков и озаглавил его «Омлет, принц Датский» .
  2. Если вы считаете, что чтение детективов - занятие бесполезное, история повести Агаты Кристи «Вилла „Белый конь“» докажет вам обратное. Приведенное в повести описание действия опасного яда таллия несколько раз спасало людям жизнь. В 1977 году в одну больницу Лондона поступила девочка, заболевшая загадочной болезнью. Одна медсестра, прочитавшая книгу, поняла, что это типичный случай отравления таллием. Девочку спасли.
  3. Название романа «451 градус по Фаренгейту» было выбрано потому, что якобы при этой температуре самовоспламеняется бумага. На самом деле бумага самовозгорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию. По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы.
  1. Знаменитая формула «Дважды два равняется пяти», на которую Джордж Оруэлл неоднократно делал акцент в романе-антиутопии «1984» , пришла ему в голову, когда он услышал советский лозунг «Пятилетку - в четыре года!».
  2. В 1965 году «Хоббита» Дж.Р.Толкина впервые издали в США в мягкой обложке. Иллюстратор обложки Барбара Ремингтон совершенно не читала текст. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.
  3. Лев Толстой скептически относился к своему роману «Война и мир» . В январе 1871 года он отправил Афанасию Фету письмо: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».
  4. В XIX веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!» Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который еще не был мужем героини.
  5. Выдуманное название острова Duma Key, со слов автора, правильно произносится «Дума Ки». При переводе романа на русский язык издательство побоялось ассоциации с Государственной думой и использовало искаженное название («Дьюма Ки» ).
  6. Свою первую книгу «Гарри Поттер и философский камень» Джоан Роулинг закончила в 1995 году. Литературный агент, который согласился ее представлять, посылал рукопись в 12 издательств, но везде ее отклонили. Только через год рукопись была принята маленьким лондонским издательством Bloomsbury, хотя его главный редактор даже после одобрения книги был уверен, что Роулинг не заработает много на детских книгах, и советовал ей найти постоянную работу.
  1. Виктор Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из одного символа: «?». Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака: «!». Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.
  2. В знаменитой песне из романа Стивенсона «Остров сокровищ» поется: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!» Логично предположить, что «Йо-хо-хо» - это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе - в русском языке ему соответствует фраза «Раз, два, взяли!»
  3. Наблюдая за птицами на Ямайке, Ян Флеминг познакомился с книгой орнитолога по имени Джеймс Бонд. Это имя показалось ему очень подходящим для героя будущего романа «Казино „Рояль“» : коротким, неромантичным и максимально обычным. Этот факт запечатлен в фильме «Умри, но не сейчас», когда Джеймс Бонд под видом орнитолога проникает на Кубу, имея при себе книгу настоящего Джеймса Бонда.
  4. Марк Твен утверждал, что его книга «Приключения Тома Сойера» была первым литературным произведением, рукопись которого была напечатана на пишущей машинке. Однако исследователи утверждают, что первой такой книгой стала его же «Жизнь на Миссисипи» .
  5. В романе в стихах «Евгений Онегин» можно встретить строки: «Он в том покое поселился, // Где деревенский старожил // Лет сорок с ключницей бранился, // В окно смотрел и мух давил». Слово «муха» здесь используется не в прямом значении, а в качестве метафоры спиртного. Известна также другая метафора пьяного человека - «под мухой», где слово «муха» употреблено в этом же смысле.
  1. В «Сказках 1000 и 1 ночи» Аладдин изначально был китайцем.
  2. В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издает звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщенным названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.
  3. В рассказе Эдгара По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» 1838 года есть эпизод, когда корабль попадает в шторм и четверо моряков спасаются на плоту. Не имея пищи, они решают съесть одного из них по жребию - и этой жертвой стал Ричард Паркер. В 1884 году затонула реальная яхта, и так же выжили четыре человека на одной шлюпке. Они вряд ли читали тот рассказ, но в итоге съели юнгу, которого звали Ричард Паркер.
  4. Внучка писателя Валентина Катаева рассказывала, как ее подружке в школе задали написать сочинение о том, что именно Катаев вложил в образ Вани из повести «Сын полка» . Подружка пришла к Катаевым в гости и спросила об этом самого писателя, взяв его слова за основу своей работы. В итоге за сочинение она получила тройку с минусом с комментарием, что Катаев думал совсем о другом.
  5. Джейн Остен начала работу над романом «Гордость и предубеждение» , когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более 15 лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остен смогла наконец опубликовать и свое первое детище.
  6. Самая продаваемая в Великобритании книга всех времен - «50 оттенков серого»

Был ли Шекспир?

Известный факт: художник считается состоявшимся с тех пор, как его творения начинают жить собственной жизнью. Что уж говорить о репутации писателя, чьи произведения - в силу стилистической, эмоциональной и интеллектуальной сложности и противоречивости - радикально трансформируют читательское представление об их создателе. Автора «Короля Лира», «Бури» и «Зимней сказки» справедливо называют ключевой фигурой мировой культуры: нет ничего удивительного в том, что его реальность - и как человека, и как драматурга - была поставлена под сомнение еще два века назад. Среди всех «еретических» ответвлений шекспироведения своей оригинальной безумностью выделяется версия о коллективном авторстве величайших пьес в истории: в группировке лондонских гениев «Оксфордский синдикат» (Бэкон, Марло, Нэш и другие), на самом деле отвечающей за театральный репертуар последних четырехсот лет, коммерсант Уильям Шекспир выполнял сугубо менеджерские функции.

«Поэмы Оссиана» Джеймса Макферсона

Шотландского поэта Джеймса Макферсона без всякой иронии можно назвать влиятельнейшим литературным деятелем XVIII века: обольстивший английских интеллектуалов «переводами» из древнего гэльского эпоса и сделавший себе блестящую политическую карьеру, он, не отдавая себе в том отчета, совершил один из самых плодотворных подлогов в истории европейской поэзии. Бард Оссиан, которому этот необычайно талантливый пройдоха приписал «Фингала», «Темору» и еще без малого два десятка своих поэм, стал референтным образом для нескольких поколений стихотворцев по всему континенту и прямо повлиял на становление немецкого романтизма: все мы помним, какую книгу гетевский Вертер читал своей возлюбленной.

Козьма Прутков

Чиновник-резонер Козьма Прутков, сказавший о прихотливом национальном характере не меньше верных слов, чем именитые создатели русского романа, в полной мере заслуживает статус теневого классика XIX века - даже будучи выдуманным персонажем. Главного отечественного парадоксалиста создавали, что называется, на паях: портрет действительного статского советника был поручен Льву Жемчужникову, а его братья Алексей, Александр и Владимир, объединившись с Алексеем Толстым, разработали для Козьмы Петровича подробную биографию и составили свод его афоризмов и поэтических виршей, из которых впоследствии вырастут обэриуты - славные продолжатели дела этого мудрейшего из глупцов и глупейшего из мудрецов.

Финал «Тайны Эдвина Друда»

Отдавая должное диккенсовскому умению создавать запоминающиеся образы и подсвечивать их теплым юмором, поклонники автора «Лавки древностей» и «Холодного дома» признавали за ним неспособность сочинить пружинистый, по-настоящему захватывающий сюжет. Понимал это и сам Диккенс: изощренное устройство «Тайны Эдвина Друда» должно было убедить читателей и критиков в том, что он наконец овладел искусством удивлять. Смерть застала писателя на середине книги: поговаривают, что секрет финала Диккенс доверил королеве Виктории, но и она, даром что пережила его на тридцать лет, не выдала развязки этого удивительно атлетичного романа, будоражащего английских литературоведов и по сей день.

Авторство «Тихого Дона»

Дискуссии вокруг «Тихого Дона» разразились сразу после публикации первых томов главной русской эпопеи XX века. Центральным вопросом, над которым почти сто лет бьются сразу несколько филологических дисциплин, остается авторство этого во всех отношениях спорного текста: по мнению многих ученых, двадцатилетний Шолохов никак не мог сдюжить такую тему - по крайней мере, в одиночку. На роль «настоящего автора» большей части «Тихого Дона» исследователи сватают писателя-казака Федора Крюкова, умершего от тифа в 1920 году и оставившего после себя солидный архив: между этими бумагами и шолоховским романом действительно имеются многочисленные переклички, трактуемые одним лагерем как подтверждение «кражи», а другим - как пример творческого осмысления чужого наследия.

«Роман с кокаином» Марка Агеева

Русское литературное зарубежье только оклемалось после выхода «Защиты Лужина» и «Вечера у Клэр», как на него обрушилось новое ослепительное дарование: сначала «Иллюстрированная жизнь», а затем и «Числа» начали выпуск «Романа с кокаином» - самобытного текста, долгие годы пребывавшего в статусе «девятого русского романа Сирина». Литературоведы, поддерживающие версию о набоковском «отцовстве», считали Марка Агеева фиктивной личностью, с помощью которой автор «Дара» хотел подразнить Мортуса-Адамовича и выбить из своего вечного недоброжелателя восторженную рецензию. Реальность «русского Томаса де Квинси» была документально подтверждена только двадцать лет назад: им оказался Марк Леви - человек сложной судьбы, сочетавший преподавание с редкими литературными опытами (сохранился рассказ «Паршивый народ») и скончавшийся в Ереване в 1973 году.

Чемодан Бабеля

Зощенко как-то писал Олеше: «Каждые твои две строчки лучше целой груды книг - вот такое у меня ощущение, когда я тебя читаю». Эта реплика справедлива и в отношении Бабеля: гений малой формы, он доводил свои короткие новеллы до совершенства - попробуйте выкинуть хоть одно слово из «Одесских рассказов». Изумительная словесная чеканка стоила продолжительной, на износ, работы, и пока советская пресса пеняла Бабелю за «простой», он корпел над циклом «Великая Криница», обещавшим стать своеобразным приветом конъюнктурной «Поднятой целине»: коллективизация вызывала у Бабеля те же чувства, что и Первая конная - смесь отвращения и восторга. Об остальных авторских замыслах мы можем судить только из вторых уст: при аресте у него изъяли (а затем уничтожили) чемодан рукописей - кажется, в нем содержались наброски к большому роману о чекистах.

Томас Пинчон - студент Набокова

Фраза «Томас Пинчон посещал лекции Владимира Набокова» звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой; но ведь и у Пруста с Джойсом однажды в Париже случился small-talk (по одной версии, они обсуждали свои болячки, по другой - трюфели) - и ничего, верим. Во всяком случае, факты (если в случае с вечно ускользающим Пинчоном вообще можно говорить о фактах) к тому располагают: вернувшись из армии во второй половине 1950-х, он восстановился в Корнелльском университете и, по некоторым свидетельствам, слушал курс зарубежной литературы, который там вел Набоков. Его жена Вера - водитель, ассистент и телохранитель в одном лице - позднее припоминала необычный пинчоновский почерк: он писал то печатными буквами, то курсивом. Остается только гадать, как бы мэтр отозвался о «Радуге земного тяготения»: зная его сочувственное отношение к молодым американским писателям, думаем, что тепло.

Молчание Сэлинджера

Скептики считали многозначительное молчание Сэлинджера бизнес-стратегией, позволяющей ему минимальными усилиями поддерживать стабильный интерес к собственной персоне, почитатели - буддистским упражнением, растянувшимся на сорок с лишним лет. До установления истины остались считанные месяцы: с 2015 года начнется публикация поздних сэлинджеровских рукописей, включающих, по слухам, новые истории из жизни Глассов и Колфилдов (ничего не попишешь, любимые герои) и - вот это уже интереснее - роман о денацификации послевоенной Европы, в которой контрразведчик Сэлинджер принимал непосредственное участие. Не то чтобы кто-то действительно верит, будто все эти годы он держал в столе текст уровня литтелловских «Благоволительниц», но как было бы приятно ошибиться.

«Алмазный мой венец» Валентина Катаева

Позднее творчество Валентина Катаева, дожившего аж до перестройки, - курьез, заслуживающий отдельного рассмотрения: кто бы мог подумать, что на склоне лет писатель, долгие годы сознательно вытравливавший из своих текстов все живое, сочинит едва ли не самое лиричное произведение русской литературы второй половины XX века. «Алмазный мой венец» - беллетризованные воспоминания, пенящиеся от вымысла: поди разбери, где автор «Растратчиков» и «Квадратуры круга» безбожно завирается, а где говорит правду. Значительный вклад в расшифровку романа внесли филологи Леонид Видгоф, Олег Лекманов и Мария Рейкина: они не только крепко связали литературных персонажей с их прототипами - современниками Катаева, но и с академической тщательностью восстановили общественно-литературный контекст эпохи.

Пять писателей, в жизненном пути которых скрыта какая-то тайна

Текст: Михаил Визель/ГодЛитературы.РФ
Коллаж: ГодЛитературы.РФ

Мы очень хорошо знаем пьесы Шекспира - и очень мало знаем о нем самом. Даже день его рождения отмечается в день его смерти, — эффектно, но маловероятно. Но автор «Гамлета» и «Короля Лира» (если это действительно Шекспир) — не единственный знаменитый писатель, в биографии которых есть белые (или черные) пятна. Или вся их жизнь - одно большое пятно.

1. Гай Валерий Катулл (ок. 87 до н. э. - ок. 54 до н. э.)

Гай Валерий Катулл (ок. 87 до н. э. - ок. 54 до н. э.). Далеко не самый крупный, но без преувеличения — самый «раскрученный» поэт античности. Потому что самый близкий и понятный нам типаж: молодой бунтарь, сочиняющий дерзкие эпиграммы на всемогущего Цезаря и умирающий от чахотки и от любви к жестокосердной красавице-аристократке. Просто какой-то Артюр Рембо или Джим Моррисон в тоге и сандалиях. Но штука в том, что всё это - и дерзость, и чахотку, и жестокосердие красавицы, мы домысливаем исключительно по стихам самого Катулла. Точнее, по единственной рукописи его Carmina (книга песен), найденной в средневековом монастыре.

Даже даты его жизни условны. В 54-м году до нашей эры он перестал писать стихи

Но оттого ли, что действительно умер от туберкулеза (как предположили романтические филологи XIX века) или просто получил наконец хлебную должность в родной Вероне, исчез из тусовки золотой римской молодежи и бросил глупости - мы никогда не узнаем.

2. Автор «Слова о полку Игореве»

Автор «Слова о полку Игореве». Судьба этого памятника древнерусской литературы в чем-то сходна с судьбою «Книги песен» Катулла:

единственный поздний список этого произведения почти случайно нашли в монастыре, объявили шедевром… после чего начались жаркие споры о личности автора.

Самая сдержанная версия — «книжник конца XIII века из скриптория Софии Киевской». Самая романтическая — «сам князь Игорь». (Есть, впрочем, и «ультраромантическая»: «сама Ярославна»). Самая критическая — «фальсификатор XVIII века из круга историка Татищева». Но и здесь до сих пор сплошное белое пятно. Если, конечно, в каком-нибудь путивльском раскопе или среди слипшихся пергаментов случайно не будет обнаружен еще один список «Слова…».

3. Льюис Кэрролл (Чарльз Доджсон, 1832–1898)

Жизнь оксфордского профессора математики, участника церемонных заседаний кафедры и чопорных чаепитий, кажется, вся на виду.

Но в ней есть два пятна - как раз белое и темное.

Белое - это внезапная (организованная всего за неделю) поездка в Россию летом 1867 года.

Это была единственная заграничная поездка Доджсона. Причем формальным ее поводом стала передача приветственного адреса от епископа Оксфордского митрополиту Филарету по случаю 50-летия его пастырского служения. А истинным мотивом - попытка прощупать почву для сближения, а в идеале и объединения русской православной и англиканской церквей. Звучит фантастически, но 35-летний Доджсон как раз находился тогда «на грани фантастики». Только что вышла и получила известность сказка про «Алису». Доджсон на пороге славы - и, похоже, колеблется, не изменить ли ему круто свою жизнь. Из попытки сближения церквей ничего не вышло - и экзотический вояж так и остался отдельным эпизодом: Доджсон не тот человек, чтобы вести тайные переговоры и «решать вопросы».

А это, возможно, как раз и связано с «темным пятном» в его биографии. Известно, что он заикался. Менее известно, что тем же дефектом речи отличались еще пятеро из 11 его сестер и братьев. Но заикание - не рыжина и даже не леворукость, оно не передается по наследству.

Одному Богу известно, какие особенности скрывала privacy уютного дома сельского священника Доджсона!

4. Агата Кристи (1890–1976)

Как и в случае с Кэрроллом, внешняя жизнь «бабушки детектива» — это размеренная и упорядоченная жизнь английской дамы со средствами. И при этом в ней присутствует клацающий костями скелет, который она сама предпочла поглубже упрятать в шкаф. Речь идет об 11-дневном исчезновении Агаты в декабре 1926 года, вскоре после того, как ее первый муж, полковник Кристи, объявил о том, что он любит другую женщину и просит развода.

Агата отреагировала своеобразно: она просто исчезла.

Ее автомобиль с вещами был найден на дороге, а сама она - нет.

Поскольку к этому времени миссис Кристи уж была известной писательницей, к поискам подключился министр внутренних дел, газеты объявили о вознаграждении - и пропавшая писательница нашлась в небольшом спа-отеле, где она спокойно проживала, зарегистрировавшись под фамилией той женщины, к которой собрался уйти ее муж.

Что это было - так и остается непонятным. По одной версии, с Агатой, и без того подавленной недавней смертью матери, случился припадок психического расстройства, известного как диссоциативная фуга, и она действительно забыла, кто она на самом деле. По другой - она вполне рационально (хоть и наивно) хотела «подставить», в духе своих романов, мужа с любовницей, чтобы их обвинили в ее убийстве. Как бы там ни было, дело закончилось ничем: Кристи развелись в 1928 году, а через два года Агата снова вышла замуж и больше никогда не вспоминала об этом странном эпизоде своей молодости.

5. Леонид Добычин (1894–1936?)

К великому сожалению, биографии многих советских писателей 30-х полны белых и черных пятен. Мы не знаем подробностей участия в гражданской войне Булгакова и Вагинова - вероятно, они воевали в основном не на победившей стороне, и тщательно это скрывали. Обстоятельств смерти и точное место захоронения Мандельштама. Судьбу поздних рукописей Введенского и Бабеля (не исключено, что они когда-нибудь всплывут на Лубянке). Судьба сложилась несколько иначе. После состоявшейся в марте 1936 года в ленинградском Союзе писателей «дискуссии» на тему «О борьбе с формализмом и натурализмом», в котором основным объектом «проработки» стал только что вышедший роман Добычина «Город Эн» (надо признать, что к этой авангардистской прозе действительно можно при желании припаять клеймо «формализма»), его автор исчез.

Автор исчез. Как Агата Кристи. Но так и не нашелся. Вероятно, это было самоубийство.

Но никаких доказательств нет. Что дало повод современному писателю Олегу Юрьеву в книге «Неизвестные письма» домыслить тайную жизнь Добычина под чужим именем аж до Перестройки.

Во второй половине XX века, в эпоху тотального контроля и полной прозрачности, казалось, какие-либо белые пятна перестали быть возможны. Писатели мифологизировали свои биографии, как Хемингуэй и Лимонов, - но не пытались что-то в них скрыть.

В XXI веке, с приходом «литературы подлинных историй», тенденция возобновилась.

Творчество, будучи тайной, без тайны невозможно. И читатели не устают повторять вслед за Пушкиным: «Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад!»

Специалист по раскрытию уголовных преступлений и литературное произведение, посвященное раскрытию преступлений

Русская мера веса и персонаж «Золотого теленка»

Яркое представление, зрелище и английский писатель, лауреат Нобелевской премии

Единовременная субсидия, присуждаемая научному или творческому коллективу или отдельному исполнителю и капитан произведения Жюля Верна

Книжная единица собрания сочинений и имя героя Марка Твена

Изгиб берега и персонаж пьесы М. Горького « е»

Ответы:

1. Переплет

2. Произведение

3. Гипербола

4. Канва

5. Дневник

6. Выдержка

7. Стопа

8. Драма

9. Глава

10. Детектив

11. Фунт

12. Шоу (Бернард)

13. Грант

14. Том

15. Лука

Литературная викторина

Вопросы:

1. Составитель известного сборника «Народные русские сказки», разработавший международную классификацию сказок

2. Русская сказка, написанная в XIX веке по мотивам сказки братьев Гримм «Госпожа Метелица»

3. Писатель, придумавший героев с именами Винтик и Шпунтик

5. Финская писательница, придумавшая сказочных муми-троллей

6. Английский писатель, придумавший хоббитов

7. Популярная русская народная сказка с тремя покушениями на убийство и одним убийством

8. Единственная героиня сказки «Репка», имя которой нам известно

9. Сказочный персонаж, лезущий вон из кожи

10. Какой сказочный головной убор нельзя нарисовать?

11. Верно ли, что А.С. Пушкин родился в MDCCXCIX, а умер в MDCCCXXXVII году?

12. По подсчетам ученых, герои произведений Шекспира произносят это слово 2259 раз. Что это за слово?

13. Сколько человек скрывалось под псевдонимом Козьмы Пруткова?

14. Инициалы какой русской поэтессы состоят из трех букв «А»?

15. Он – критик, она – ... Кто?

Сколько лет было А.С. Пушкину, когда он родился?

17. Имя какой героини романа Л.Н. Толстого одинаково читается как слева направо, так и справа налево?

«Ее поэты сочиняют,

Царям, героям посвящают».

«Составитель словарей

Для больших и для детей».

Ответы :

1. А.Н.Афанасьев

2. «Морозко»

3. Н. Носов

4. Э. Гофман

5. Туве Янсон

6. Джон Толкиен

7. Колобок

8. Жучка

9. Царевна-лягушка

10. Сказочную шапку-невидимку

11. Да, годы его жизни в арабской записи – 1799-1837

12. Любовь

13. Четыре: А.К. Толстой + три брата Жемчужниковых – Алексей, Владимир и Александр Михайловичи

14. Ахматова Анна Андреевна

15. Критикесса

16. Нисколько:)

17. Анна Каренина

18. Ода

19. В. Даль

Перестановка букв

Вопросы:

(Переставьте буквы так, чтобы получились литературные термины, имена писателей или имена персонажей.)

ТОРБА → Б _ _ _ _ (Русская детская поэтесса)

КРЕН → К _ _ _ (К кому обращался А.Пушкин в стихотворении «Я помню чудное мгновенье...»)

ОПЕР → П _ _ _ (Старинный инструмент писателя)

НЕРВ → В _ _ _ (Известный писатель-фантаст)

РИНГ → Г _ _ _ (Русский писатель)

ОВАЛ → А _ _ _ (Псевдоним Н.В. Гоголя)

МОНЕ → Н _ _ _ (Капитан из книги Жюля Верна)

КОРТ → К _ _ _ (Один из женихов Дюймовочки)

УКОС → С _ _ _ (Героиня сказки «Три толстяка»)

СИЛА → Л _ _ _ (Известная героиня басен И. Крылова)

ТЬМА → М _ _ _ (Известный роман М. Горького)

СТОПА → О _ _ _ _ (Имя сына Тараса Бульбы.)

ЕРУНДА → Н _ _ _ _ _ (Чилийский поэт по имени Пабло)

СТОПОР → П _ _ _ _ _ (Один из знаменитых мушкетеров)

АЛГЕБРА → Б _ _ _ _ _ _ (Фамилия бухгалтера из романа «Золотой теленок» И. Ильфа и Е. Петрова.)

ТОВАР → А _ _ _ _ (Создатель литературного произведения)

АТЛАНТ → Т _ _ _ _ _ (Выдающиеся способности творческой личности)

ФИРМА → Р _ _ _ _ (То, что ищут поэты)

ОС НЕТ → С _ _ _ _ (Вид стихотворения)

Я ЗОЛ → З _ _ _ (Известный французский писатель-классик)

РАК НЕМ → К _ _ _ _ _ (Известная новелла П. Мериме)

ПА + СТЕНА → А _ _ _ _ _ _ (Стихотворный размер)

МРАК + ЗИНА → К _ _ _ _ _ _ _ (Российский писатель и историк)

МАК + ШАР → М _ _ _ _ _ (Советский детский поэт)

РАК + СЛОН → К _ _ _ _ _ _ (В меру упитанный персонаж)

Ответы:

1. Барто А.

2. Керн А.

3. Перо

4. Верн Жюль

5. Грин А.

6. Алов

7. Немо

8. Крот

9. Суок

10. Лиса

11. «Мать»

12. Остап

13. Неруда

14. Портос

15. Берлага

17. Талант

18. Рифма

19. Сонет

20. Золя

21. «Кармен»

22. Анапест

23. Карамзин Н.

24. Маршак С.Я.

25. Карлсон

Шарады

Вопросы:

«Мой первый слог растет в дубраве,

Немного помочь мне в решенье шарады.

И чтобы начальный открылся нам слог,

Сто гонщиков мчат по петле Тур-де Франса,

От тяжкой работы намокла спина.

У лидера желтого цвета она.

Теперь же, друзья, напишите в ответе,

О чем сладко пел Робертино Лоретти?

Начальный слог душою чист,

Он самый первый утопист.

Ну а второй– живет в земле

И на компьютерном столе.

Теперь задание готово:

Снасть в арсенале рыболова.

Первый слог простой вполне:

Это битва на войне.

Не сложнее слог второй:

То пушистый Васька мой.

Шарады сладостный напев

Нас увлекает в лес дремучий:

Один – среди густых дерев,

Второй – и серый, и колючий.

А главный – чистый криминал,

Хоть не убийство и не кража.

Кто оба слога угадал,

Легко их в это слово свяжет.

В дневнике увидишь редко

Этот самый низший балл:

Эту школьную отметку

Я нечасто получал.

Заключением, по сути,

Может быть предмет любой:

Это то, что в институте

Прочитают нам с тобой.

Симбиоз их будет ярок:

И собрание картин,

И альбом красивых марок,

И набор старинных вин.

Первый – выигрыш приятный,

А второй ползет обратно.

От начала до конца –

Дух зловещий мертвеца.

Первый слог уже привычно

Соткой мы зовем обычно.

Слог второй – искусство танца.

В сумме – древний лук китайца.

Первый слог: я словно в сказке, –

Царство танца, роскошь зал;

Александр Андреич Чацкий

С корабля сюда попал.

На вторую часть шарады

Ставит карточный игрок.

А теперь поставим рядом

Слог второй и первый слог.

Напряжем мозги немножко:

Часть квартиры за окошком.

Первый слог – дремучий лес:

Сосны, ели до небес;

Слог второй – стихотворенье,

Славословье, восхваленье.

У того она бывает,

Кто берет и отпускает.

Но у женщин – никогда.

Что же это? …

Первый по морскому дну

Убегает в глубину,

Разбивая в брызги пены

Изумрудную волну.

А вторая часть – как раз

То же самое, что глаз.

Совмещая оба слога,

Что получится у нас?

Мы ответ найдем легко,

Если выпьем … !

Ответ найти не будет трудно:

В начале – маленькое судно;

За ним – Америки туземцы,

Средневековые индейцы,

Которых вытеснили в горы

Испанские конкистадоры.

Шарады этой склеив слоги,

Идите смело по дороге.

Совместите воедино

Две рабочие скотины.

Первый смерть принес Олегу,

А у Трои – славу греку.

Зверь второй живет в Тибете

И летает, словно ветер.

Двух имен подобье слитка

Даст название напитка.

Сначала выберу умело

Геометрическое тело,

Затем крупы насыплю в банку

И заведу свою …

Ответы :

1. Дуб + Ров + С + Кий = Дубровский

2. Бондарчук

4. Мормышка

5. Бойкот

6. Грабеж

7. Коллекция

8. Призрак

9. Арбалет

10. Балкон

11. Борода

12. Молоко

13. Ботинки

14. Коньяк

15. Шарманка