Максим горький дети солнца краткое содержание. Как думают и говорят «дети солнца» (по пьесе М. Горького «Дети солнца»)

Сравнивая работу писателя над рома­ном и пьесой, Горький отмечал, что, «со­чиняя роман, писатель пользуется двумя приемами: диалогом и описанием. Дра­матург пользуется только диалогом. Он, так сказать, работает голым словом...».

И в самом деле, в любом художествен­ном произведении (кроме драматургичес­кого) можно встретить портретное описа­ние героев и их характеров, пейзажные зарисовки и различные рассуждения ав­тора на ту или иную тему.

В драматургическом произведении нет ничего, кроме реплик персонажей и коротких авторских ремарок. Но ре­марки служат только для объяснения чи­тателю или актеру обстановки, поэтому основная смысловая нагрузка произве­дения ложится на монологи и диалоги персонажей.

Именно из них мы можем составить пор­трет героев, узнать об их характерах и по­ступках, понять отношение автора к своим героям и к событиям, положенным в осно­ву произведения, то есть раскрыть основ­ное идейное содержание пьесы.

Начиная писать, говорил Горький, он ви­дит прежде всего человека, его мысли, его речь. И в подтверждение этого Горь­кий рассказывал о том, как возникла идея написания пьесы «Дети солнца». Эта пье­са была написана под впечатлением вы­сказывания молодого физика Лебедева: «Ключ к тайнам жизни - химия».

Каковы же речевые особенности этой пьесы? Какое звучание получила в пьесе услышанная Горьким фраза? Каким обра­зом речь персонажей раскрывает их ха­рактеры и даже создает их портреты?

Горьковская пьеса «Дети солнца» начи­нается с диалога Протасова и Романа. И уже из первых двух реплик можно соста­вить представление о том, что за люди пе­ред нами.

«Послушай, дворник!» - обращается Протасов к Роману. В этом обращении и в следующей за ним реплике Романа «Чего?» отчетливо проявляется несходст­во людей, их социальная удаленность друг от друга. Аналогичную картину мы видим и в заключительной сцене. Здесь напряженность действия не соответству­ет речи Протасова. Протасов взволнован­но обращается к Егору, после того как тот его едва не убил: «Вы... ужасно глупы, су­дарь мой».

Характерна речь и других персонажей пьесы. Особенно выразительны речевые характеристики Антоновны, Риммы, Меланьи, Тропинина и Назара.

Речь Антоновны полна просторечий: «уделаешь», «напустишь угару», «дверь отворю»; простых, но метких сравнений: «Сахар грызет, как репу», «Самовар вы­хлебала, совсем как лошадь».

Меланья, стремясь покорить сердце Протасова, старается понять смысл на­уки, но из-за своей малограмотности по­стоянно путается в терминах. «Не пони­маю я формулов», - в отчаянии заявляет она Протасову.

Горничная Римма, мечта которой - выйти замуж за богатого, старается гово­рить «на господский манер»: «что-с», «не глупая-с», «хорошо-с». «Свистит, как змея», - говорит о ней Протасов.

Бывший офицер, опустившийся пьяни­ца, Тропинин, пытаясь продемонстриро­вать свое «благородное» происхождение, изъясняется витиевато: «ибо счастье пре­вратно...», «бон вояж», «до приятного сви­дания».

Еще более замысловата речь у разбога­тевшего купца Назара, который стремится хоть сложностью речи подняться до уров­ня интеллигенции. «Вот я возымел охоту к расширению русской промышленности... для чего думаю заводик поставить, чтобы пивные бутылки выдувать...»

Литературные критики отмечают, что ха­рактерными особенностями языка драма­тургических произведений Горького явля­ются афористичность, своеобразие мета­фор, оригинальность пунктуации.

Каким же образом проявляются эти осо­бенности в пьесе «Дети солнца»? Пьеса, выросшая из афоризма, насыщена «крыла­тыми» словами и выражениями. Афоризмы в пьесе играют двоякую роль. Прежде все­го они служат характеристике персонажей. Афоризмы расставляют по местам основ­ные противостоящие группы героев: с од­ной стороны - представители народа, с другой - интеллигенция.

Персонажам из народа Антоновне, Его­ру свойственны высказывания, испол­ненные народной мудрости. Например, Егор говорит Протасову: «Бородатому нянька - не указ», желая подчеркнуть этим, что у Павла должна быть своя точка зрения. Афоризмы Антоновны, человека, прожившего долгую жизнь, нередко при­нимают форму пословиц, поговорок. Свое недовольство молодой прислугой она высказывает следующим образом: «А теперь все норовят в баре, а повад­ки - как у твари».

Наиболее близки к народным афоризмы Чепурного, занимающего особое положе­ние в кругу персонажей пьесы. Безуслов­но, относясь к интеллигенции, Чепурной более тесно связан с народом, часто об­щается с ним, знает его нрав, ему близка народная речь.

Поэтому в его речи афоризмы философ­ского содержания, свойственные интелли­гентской среде, переплетаются с житей­скими истинами. В беседах с Лизой он вы­ражает свою философию, основанную как на размышлениях, теории, так и на житей­ском опыте. Примеры его афоризмов - «Люди грубы и жестоки. Это их природа», «Мастеровые - они все пьяницы».

Совсем иначе выглядят афоризмы Про­тасова, Лизы, Волгина.

Философские афоризмы Лизы поэтич­ны. «Там, где пролита кровь, никогда не вырастут цветы... там растет только не­нависть».

В речи Протасова афоризмы, философ­ские по своему содержанию, часто выгля­дят как отрывки из научных книг. Напри­мер: «Только в области разума человек свободен, только тогда он - человек, ког­да разумен, и если он разумен, он честен. Добро создано разумом, без сознания - нет добра».

Есть и еще одна интересная особен­ность пьесы. Это пунктуация. При чтении пьесы сразу же бросается в глаза расста­новка тире и очень большое количество многоточий. «Да ты - пригрози... Я, мол, тебе дам», или «Ну, - будет, старуха! Еле­на - дома?», или «Но - поймите: мне сов­сем не нужно, чтобы кипело». И такие нео­бычные фразы можно встретить на каж­дой странице.

На первый взгляд может показаться, что такая необычная расстановка тире нужна для того, чтобы помочь актеру при испол­нении своей роли. Но посмотрим повнима­тельнее не только на пьесы, но и на другие произведения Горького. В романе «Мать» не менее своеобразная расстановка тире: «Все любят близкое, но - в большом серд­це и далекое - близко!» или «Ну, это уж - ничего не поделаешь». В чем же все-таки смысл такой расстановки тире?

Мне кажется, что тире служит писателю для того, чтобы разделить фразу на две равные по значению части. Обычно фраза имеет такое строение, когда ударение па­дает на ее конец, а начало остается безу­дарным. У Горького же, как мне кажется, обе части фразы оказываются благодаря тире под ударением. Это придает какую-то неуловимую весомость, даже тяжело­весность речи.

Что касается многоточия, то его роль также заключается в том, чтобы разделить фразы на отдельные части. Читая пьесу, мы чувствуем, как персонажи будто обду­мывают каждое слово, прежде чем его произнести. За этим угадывается медли­тельность и обстоятельность волжского характера Горького.

Итак, проанализировав текст пьесы «Де­ти солнца», можно прийти к выводу, что ей свойственны те же черты, что и всей дра­матургии Горького в целом: афористич­ность, меткость образов в метафорах, особенности пунктуации.

Все эти приемы Горький применяет для того, чтобы ярче и более выпукло выпи­сать своих героев.


Горький Максим

Дети солнца

Горький А.М.

Дети солнца

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Павел Федорович Протасов.

Лиза, его сестра.

Елена Николаевна, его жена.

Дмитрий Сергеевич Вагин.

Борис Николаевич Чепурной.

Мелания, его сестра.

Назар Авдеевич.

Миша, его сын.

Егор, слесарь.

Авдотья, его жена.

Яков Трошин.

Антоновна, нянька.

Фима, горничная.

Луша, горничная.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Старый барский дом. Большая, полутемная комната; в ее левой стене окно и дверь, выходящие на террасу; в углу - лестница наверх, где живет Лиза; в глубине комнаты арка, за ней столовая; в правом углу - двери к Елене. Книжные шкафы, тяжелая, старинная мебель, на столах - дорогие издания, на стенах - портреты ученых натуралистов. На шкафе белеет чей-то бюст. У окна налево - большой круглый стол; перед ним сидит Протасов, перелистывает какую-то брошюру и смотрит, как на спиртовой лампочке греется колба с какой-то жидкостью. На террасе под окном возится Роман и глухо, уныло поет песню. Это пение беспокоит Протасова.

Протасов. Послушайте, дворник!

Роман (в окне). Чего?

Протасов. Вы бы ушли... а?

Роман. Куда?

Протасов. Вообще... вы мне несколько мешаете...

Роман. А хозяин велел... почини, говорит...

Антоновна (входит из столовой). Ишь, пачкун... сюда пришел...

Протасов. Молчи, старуха...

Антоновна. Мало тебе места в своих-то комнатах...

Протасов. Ты, пожалуйста, туда не ходи... я там надымил...

Антоновна. А теперь здесь напустишь угару... Дай хоть дверь отворю...

Протасов (торопливо). Не надо, не надо! Ах ты... старуха!.. Ведь я тебя не прошу... Ты вот уговори дворника, чтоб он ушел... а то он мычит...

Антоновна (в окно). Ну, ты чего тут возишься? Уходи!

Роман. А как же... хозяин велел...

Антоновна. Иди, иди! После уделаешь...

Роман. Ну, ладно... (С грохотом уходит.)

Антоновна (ворчливо). Задохнешься ты когда-нибудь... Вон, говорят, холера идет. Генеральский сын тоже... а занимается неизвестно чем, только одни неприятные запахи пускаешь...

Протасов. Подожди, старуха... я тоже буду генералом...

Антоновна. По миру ходить будешь ты. Дом-то вот спалил на свою химию с физией.

Протасов. Физикой, старуха, а не физией... И, пожалуйста, оставь меня в покое...

Антоновна. Там этот пришел... Егорка...

Протасов. Позови его сюда...

Антоновна. Пашенька! Скажи ты ему, злодею, что же он делает? На-ка, вчера опять жену смертным боем бил.

Протасов. Хорошо... я скажу...

(По лестнице неслышно сходит Лиза, - останавливается перед шкафом, тихо открывает его.)

Антоновна. Да ты - пригрози... Я, мол, тебе дам!

Протасов. Уж я его напугаю! Не беспокойся, старуха, иди...

Антоновна. Надо - строго. А то ты со всеми людьми точно с господами разговариваешь...

Протасов. Ну, - будет, старуха! Елена - дома?

Антоновна. Нет еще. Как ушла после завтрака к Вагину, так и нет с той поры... Смотри - прозеваешь жену-то...

Протасов. Старуха, не говори глупостей! Я рассержусь.

Лиза. Няня! Ты мешаешь Павлу заниматься...

Протасов. Ага... ты здесь? Ну, что?

Лиза. Ничего...

Антоновна. Тебе, Лизонька, пора молоко пить.

Лиза. Я знаю:

Антоновна. А про Елену Николаевну я все-таки скажу: я бы на ее месте нарочно роман составила с кем-нибудь... Никакого внимания женщине нет... Видно, кашку слопал, чашку о пол... И детей нет... какое же удовольствие женщине? Ну, она и...

Протасов. Старуха! Я начинаю сердиться... уходи! Экая... смола!

Антоновна. Ну-ну... лютый! Не забудь про Егорку-то... (Идет.) Молоко в столовой стоит, Лизонька... А капли - пила?

Лиза. Да, да!

Антоновна. То-то... (Уходит в столовую.)

Протасов (оглянувшись). Удивительная старуха! Бессмертна, как глупость... и так же назойлива... Как здоровье, Лиза?

Лиза. Хорошо.

Протасов. Это чудесно! (Напевает.) Это чудесно... это чудесно...

Лиза. А нянька права, знаешь?

Протасов. Сомневаюсь. Старики редко бывают правы... Правда всегда с новорожденным. Лиза, посмотри, здесь у меня простые дрожжи.

Лиза. Нянька - права, когда говорит, что ты мало обращаешь внимания на Елену...

Протасов (с огорчением, но мягко). Как вы мне мешаете,- ты и нянька! Разве Лена - немая? Ведь она сама могла бы сказать мне... если б я что-нибудь... как-нибудь не так, как нужно, и... вообще там... А она молчит! В чем же дело?

(Из столовой выходит Егор, немного выпивший.) Ага - вот Егор! Здравствуйте, Егор!

Егор. Доброго здоровья.

Протасов. Видите ли, в чем дело, Егор: нужно устроить маленькую жаровню... с крышкой... такая конусообразная крышка, а в вершине ее круглое отверстие, выходящее трубой... понимаете?

Егор. Понимаю. Можно.

Протасов. У меня есть рисунок... где он? Идите сюда...

(Ведет Егора в столовую. В дверь с террасы стучит Чепурной,

Лиза отворяет ему.)

Чепурной. Эге, дома? Добрый день!

Лиза. Здравствуйте...

Чепурной (поводит носом). И коллега дома, как слышно по запаху...

Лиза. Откуда вы?

Чепурной. А с практики. Собачке жены управляющего казенной палатою горничная хвостик дверью отдавила, - так я тот собачий хвост лечил, и дали мне за это три карбованца, - вот они! Хотел купить вам конфет, да подумал: пожалуй, неловко угощать вас на собачьи деньги, и - не купил.

Лиза. И хорошо сделали... садитесь...

Чепурной. Однако же от этого варева запах - сомнительной приятности. Коллега, уже кипит!

Протасов (выбегая). Не надо, чтобы кипело! Ну, что это?! Что же вы не сказали, господа?

Чепурной. Да я же сказал, что кипит оно...

Протасов (огорченно). Но - поймите: мне совсем не нуж- но, чтобы кипело!

(Егор выходит.)

Лиза. Кто же это знал, Павел?..

Протасов (ворчит). Мм... черт!.. Теперь снова надо...

Егор. Павел Федорович, дайте рублевку...

Протасов. Рублевку? Ага... сейчас! (Ищет во всех карманах.) Лиза, у тебя нет?

Лиза. Нет. У няни есть...

Чепурной. И у меня тоже... вот три!

Протасов. Три? Дайте, пожалуйста... Вот,

Егор, три, - все равно?

Егор. Хорошо... сосчитаемся... Спасибо! Прощайте...

В эти дни Станиславский не мог не принимать близко к сердцу все то, что делалось в стране, и потому испытывал острую потребность "отозваться на общественные настроения". Но его гражданская и художественная позиция все-таки существенно расходилась с позицией Горького. Это не замедлило сказаться в работе над новой горьковской пьесой.

Над партитурой "Детей солнца" Станиславский вел работу параллельно с "Драмой жизни" К. Гамсуна. Тематически и идейно эти постановки оказываются для него тесно связанными. Дело в том, что и на горьковском и на гамсуновском материале Станиславский вновь прикоснулся к дорогой ему "штокмановской" теме своего творчества. Протасов и Карено возникли перед ним как разные вариации одной и той же благородной, интеллигентной, одухотворенной личности, черты которой, близкие самому Станиславскому, проступали раньше и в его Штокмане, и в Астрове, и в Вершинине. Теперь одиночество Штокмана (которое было "одиночеством Станиславского * ") разрывается жизнью, стихией народного восстания.

* ("...Одиночество Штокмана было одиночеством Станиславского. В то время он был одинок в искусстве. Он мало видел сочувствия и поддержки и много издевательств, но он не уступал и смело, как доктор Штокман, ломал старые театральные устои, боролся с театральными штампами". Из воспоминаний Л. М. Леонидова. - В сб. "О Станиславском". М., ВТО, 1948, стр. 272. )

Так предстает перед Станиславским мучительная для всех современных ему художников проблема интеллигенции и народа, интеллигенции и революции. И поворачивается как проблема глубоко личная. Горький не случайно написал "Детей солнца" вскоре после "Дачников", отвергнутых Художественным театром. "Дети солнца" в какой-то мере отражают внутренний спор писателя с театром, и можно предположить, что образ Протасова рождался у Горького под некоторым влиянием личности Станиславского. Мотивы пьесы были автобиографичны для режиссера не менее, а, может быть, даже более, чем для писателя. И не случайно так остро и по-разному каждый из них чувствовал и решал центральную ее проблематику.

Известно, что еще в 1903 году Горький задумал написать вместе с Л. Андреевым пьесу под названием "Астроном" о "человеке, живущем жизнью всей вселенной среди нищенски серой обыденщины. За это, - говорил Горький, - его треснут в 4-м акте телескопом по башке * ". Но из общего замысла родились две противоположные, полемизирующие друг с другом пьесы - "Дети солнца" и "К звездам". У Горького "тревожное ощущение" разрыва интеллигенции с народом в пору написания пьесы осветилось предчувствием катастрофы. Поэтому он и высмеял прекраснодушного ученого Протасова, обращенного лицом "к солнцу" и не замечающего "тяжелой, нечеловеческой жизни" народа. Л. Андреев, напротив, отстаивал право великого ученого Терновского, устремленного "к звездам", занятого космическими проблемами, парить над "низменной землей", презирать "суету" политической злободневности. Он так и не смог треснуть своего астронома "телескопом по башке ** ".

* (М. Горький. Собр. соч. в 30 томах, т. 28, стр. 292-293. )

** (См. об этом в кн.: Ю. Юзовский. Максим Горький и его драматургия. М. 1959 стр. 370-373. )

Станиславский тоже не стал осуждать прекраснодушного аполитичного ученого. Хотя ему не чужды были тревоги современности, право такого человека, как Протасов, заниматься "высшими материями", окружив себя стеклянным колпаком науки, для него не подлежало сомнению. В лучшем случае режиссер мог лишь сочувственно улыбнуться, наблюдая чудачества этого большого ребенка, чистого и трогательного в х;воем донкихотстве. Ведь такой человек не от мира сего, чудак и Дон-Кихот, был ему самому близок. В пьесе Горького он представляется ему пророком, проповедником, почти мессией.

Монолог Протасова о силе науки, открывающей чудесные тайны жизни, о человеке, который "будет владыкой всего", кажется Станиславскому необычайно важным. "Одно из самых сильных мест в роли, - пишет он в своем режиссерском экземпляре. - Неожиданно вырастает большая и интересная фигура. Теперь и его работы с белком кажутся нужными и важными... Пр[отасов] кажется теперь пророком, взошедшим на кафедру и с высоты ее проповедующим ученикам * ". А восторженные слова Протасова о людях - "детях солнца", которые "победят темный страх смерти" и познают смысл бытия, вызывают "общий экстаз".

Как видим, Станиславский согласен скорее с Л. Андреевым, чем с Горьким. Впрочем, одно довольно существенное обстоятельство отличает его позицию от позиции автора "К звездам". Л. Андреев, утверждая принцип невмешательства ученого в политическую жизнь (даже тогда, когда сына бросают в тюрьму), решает эту проблему в умозрительном, абстрактно-теоретическом, философическом плане. Станиславскому сухой рационализм противопоказан. Как всегда, он не может оторваться от той реальной жизни, где идет дождь, а потом проглядывает солнце, хочет услышать, что на кухне рубят котлеты, а с улицы - крик разносчика, продающего капусту.

Здесь, в этой "провинциальной тишине", зреют трагические противоречия, по-чеховски поднимающиеся из быта до символа. И Станиславский не обходит их, не смягчает. Напротив, теперь, когда в России началась революция, социальная острота этих противоречий для него отзывается личной болью. Предчувствуя катастрофу, которая грозит интеллигенции за отрыв от народа, Станиславский еще не ощущает справедливости этого "возмездия", в отличие от Блока и Брюсова, еще не в силах "встретить приветственным гимном" "грядущих гуннов". Он останавливается, беспомощный и растерянный, отмахиваясь от катастрофы "носовым платком".

Трагическое противоречие между "человеком, живущим жизнью всей вселенной", и "нищенски серой обыденщиной" Станиславский отчетливо и напряженно раскрывает на страницах режиссерского экземпляра. Чтобы заметнее подчеркнуть этот контраст, он погружает всю пьесу в плотный, почти натуралистический быт. Совсем в духе своих прежних постановок он рисует атмосферу вокруг старого "барского дома, попавшего в руки кулака". Снова возникает исконно чеховский мотив, но в несколько иной тональности.

Резко (гораздо резче, чем в "Трех сестрах" и "Вишневом саде") противопоставляет режиссер бытовую, грубую, животную жизнь вне дома и печальную, лирически утонченную жизнь там, внутри. Снова перед нами тот разрыв материального и духовного начала, который тревожил ум Станиславского в эти годы. В финале первого акта в полутемной гостиной слышен "тихий сдавленный плач Елены, уткнувшейся в угол дивана", да беспомощный голос Протасова, ничего вокруг не замечающего, кроме своей пробирки с кислотой. - "Почему она раскислилась?" А в это время "на дворе - гармоника, пьяный голос Егора или Трошина подпевает. Голос Ром[ана] - дико ревет - хохочет, да какая-то баба подтягивает ему и тоже заливается своим диким животным смехом". Звуки со двора пока еще едва доносятся, но, как бы предвещая будущую сцену холерного бунта, "в окнах передней и зимнего сада вспыхивают летние зарницы".

Во втором акте "животный" быт вокруг дома разрастается, словно разбухает. Станиславский вводит сюда массу бытовых подробностей, звуков, проходов, сцен, каждую разрабатывая любовно, со вкусом, с охотой. Утренняя готовка и уборка в разгаре: "Утро. Солнце. Время до завтрака. Вдали, в кухне рубят котлеты, готовится обед или завтрак... Роман с мальчишкой моет дрожки с приподнятыми оглоблями". Выбивают ковры, выколачивают перину, чистят пальто и пр. "У сарая протянута веревка с бельем. У ворот собашник и на цепи живая собака гремит цепью. Сзади во дворе выведена кляча, которую осматривают Чепурной и Назар... [Проходит] кухарка с помоями... у балкона стоит жаровня для варения... Антоновна варит варенье. Проходящие пальцами пробуют варенье".

Станиславский детально описывает, как слесарничает Егор, плотничает Роман, и словно бы рисует вполне мирную будничную картину. Но если представить, что их "медвежья, топорная работа" послужит контрастным фоном для тихой, "лирической", "грустной", "полной значения" сцены Лизы и Чепурного, когда "за каждым словом подразумеваются их затаенные скрытые мысли" и когда "всякое его грубое слово приводит [ее] в отчаяние и волнует", то замысел режиссера становится ясен. Уже здесь готовится настроение Лизы для взрыва, когда она закричит: "Вы все - слепые!.. Среди миллионов растет ненависть... Однажды их злоба обрушится на вас..." И хотя Протасов успокаивает сестру, подбадривая себя и всех высокими речами о "детях солнца", в комнату вдруг врывается кухарка Авдотья, бегущая от пьяного мужа - "Убивает!" И этот резкий диссонанс как бы подтверждает правоту Лизы. "Авд[отья] истерзанная, - помечает Станиславский. - Вид ужасный - как у зверя". - "Ты лгал, Павел! - бьется в истерике Лиза. - Ничего не будет... Жизнь полна зверей!.."

Так нагнетается взрывчатая атмосфера и готовится финальная, "народная сцена" холерного бунта. Станиславский разрабатывает ее чрезвычайно подробно. Он дает зрителю услышать сначала лишь "отдален[ное] ворчание грома", которое все приближается, далекие крики и потом "вдруг, дов[ольно] близко, сразу начинаются] крики: "держи", "ага", "стой", "не уйдешь" (это озверевшая толпа преследует доктора как "виновника" холерной заразы. - М. С). Крик доктора: "Помогите". Резкий и неоднокр[атный] звонок и отчаян[ный] стук о жел[езное] кольцо у калитки... Шаги толпы ближе. Раздаются свистки (в кулаки). Слышны отд[ельные] крики. Бледн[ый] доктор показывается на заборе. Летят камни через забор. Доктор окровавлен, бледен, в изодран [ном] белом докторском халате".

Затем режиссер детально показывает, как проламывают ворота поленом и кирпичами, бьют стекла, "летят камни, куски дерева, чей-то картуз", как "шутники" врываются во двор, учиняя глумление над Протасовым ("-Химик! Тоже народ травит!"), а он беспомощно отмахивается от них носовым платком. Сцена, как известно, кончается тем, что жена Протасова Елена стреляет в "бунтовщиков" из револьвера, а дворник Роман методично бьет всех подряд доской по головам. И хотя всюду режиссер именует бунтовщиков "шутниками", сцена эта звучит у него совсем не шуточно.

По экспозиции Станиславского в августе 1905 года репетиции вели сначала оба режиссера вместе, затем в сентябре работал какое-то время один Немирович-Данченко. На некоторых репетициях присутствовал и Горький. Отдельные детали, предложенные Станиславским, изменялись: Горький возражал против чрезмерного груза бытовых подробностей (против того, например, чтобы Протасов, как предлагал Станиславский, опрыскивал из пульверизатора Елену, побывавшую у холерных больных). Но главное, что было достигнуто на последних репетициях (уже снова с участием Станиславского), - это ярко комедийное звучание сцены "бунта".

Немирович-Данченко свидетельствует, что на генеральной репетиции эта сцена "шла под сплошной хохот публики * ", т. е. в том ключе, в каком она и была задумана Горьким. Однако на премьере, состоявшейся 24 октября, произошло нечто неожиданное. Напряженная атмосфера всеобщей забастовки в стране, тревожные слухи о том, что черносотенцы собираются на спектакле совершить нападение на "врага отечества" - Горького и на МХТ за его "левизну", наэлектризовали зрительный зал. И когда в финале на сцену вломилась толпа "шутников", - их приняли за черносотенцев, прорвавшихся в театр. В зале поднялась паника, занавес пришлось закрыть. Так неожиданно политические события смешались со сценическими, жизнь ворвалась в театр.

* (М. Рогачевский. Художественный театр в эпоху первой русской революции. - В сб. "Первая русская революция и театр". М., "Искусство", 1956, стр. 120 )

Конечно, случай был трагикомическим. Тем не менее Немирович-Данченко счел нужным на следующий день после премьеры специально прорепетировать сцену "бунта", "чтобы смягчить ее * ". Театр не желал ввязываться в "политику". Случай с "Детьми солнца" лишь подкрепил решение театра уехать теперь - когда реакция перешла в наступление - из России на длительные гастроли за границу.

* (Из записной тетради Вл. И. Немировича-Данченко. 1905-1906 гг. Цит. по кн.: Л. Фрейдкина. Дни и годы Вл. И. Немировича-Данченко. М., "Искусство", 1968, стр. 216. )

От роли Протасова, внутренне ему близкой, Станиславский должен был отказаться - слишком занят был постановкой - и жалел об этом. Впрочем, передав роль В. Качалову, он не расстался со своим героем. Он продолжал изучать "протасовскую" тему на другом материале. Сначала параллельно с "Детьми солнца" в течение долгих полутора лет, он увлеченно трудится над "Драмой жизни" К. Гамсуна * , считая и тогда и много лет спустя эту свою работу этапной и новаторской. "Это революция в искусстве, - писал он в июле 1905 года А. М. Горькому, задумывая постановку. - Пусть она не будет принята публикой, но она заставит о себе много говорить и даст театру ощутить новые свои шаги вперед ** ".

** (К. С. Станиславский. Собр. соч., т. 7, стр. 323. )

"Дети солнца" (1905 r.), страница из режиссерского экземпляра К. С. Станиславского

В пьесе Горького «Дети солнца» описана жизнь интеллигентной семьи в начале 20 века.

События происходят во время революции 1905 г. в этот период происходят социальные изменения в обществе, начинается расцвет культуры и искусства. Герой пьесы, Павел Федорович Протасов, ученый-химик, поглощен своими химическими опытами, он делает различные эксперименты, считая, что только наука важна для человечества. Ученый не задумывается, как живет его семья, а жизнь народа вовсе далеки от понимания взглядов Протасова. Его жена, Елена Николаевна, привыкла к равнодушию и невнимательности мужа, она тоже, в свою очередь, ставит опыты, но только на людях. Она постоянно приглашает в дом гостей, и развлекается, наблюдая складывающиеся отношения мужа и гостей.

В разговоре с Егором, которому надо было сделать внушение за неподобающее отношение к жене, Протасов выглядит круглым идиотом, они не могут достичь взаимопонимания. Протасову никогда не понять пролетарского мировоззрения.

Вокруг семьи Протасовых разыгрываются драмы: до пламенной страсти Елена Николаевна доводит художника Вагина, главными для которого является лишь удовлетворение своих амбиций, ветеринар Чепурной влюбляется в Лизу, сестру Павла Федоровича, что приводит его к разочарованию в жизни, и он заканчивает жизнь самоубийством. Сестра Чепурного любит Протасова, что тоже не приносит ей счастья. А семья Протасова только ждёт момента, когда все разрешится само собой, и наступит спокойная мерная жизнь.

Купец Назар, разбогатевший и самоуверенный, ради своей наживы и ещё большего обогащения, пытается пользоваться не только землёй Протасова, но и его знаниями.

Лиза, больная сестра Протасова, более тонко чувствует происходящее, она обеспокоена будущим, чувствуя различие между своей семьёй и народом, прозябающим в нищете, Лиза старается донести, что ожесточенный люди, в один прекрасный момент, дадут волю своей злобе и ненависти к богатым и процветающим, и все это завершится свержением капитализма. Но вся семья списывает все это на ее болезнь, и никто не воспринимает Лизу всерьез, все пытаются ее лечить. Узнав о смерти Чепурного, Лиза окончательно сходит с ума.

В финале пьесы Горький показывает, что народные массы начинают понемногу поднимать головы, бунт уже созревает.

Какая бы ситуация не создавалась, самое главное, оставаться человеком, любить и беречь своих близких, быть честным и великодушным.

Картинка или рисунок Дети солнца

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Короленко В дурном обществе

    Произведение Владимира Короленко носит весьма необычное название-"В дурном обществе". Речь в повести идет про сына судьи, который начал дружить с бедными детьми. Главный герой по началу не имел представления

  • Краткое содержание Пьяный корабль Рембо

    Произведение «Пьяный корабль» Артура Рембо написано в виде стихотворения, состоящего из 100 строк. Произведение было написано в 1871 году. Стихотворение является самым главным произведением автора.

  • Краткое содержание Рыбаков Бронзовая птица

    У усадьбы Графа Карагаева со временем построили пионерский лагерь. Миша Поляков должен руководить отрядом этого лагеря. Их цель повысить уровень грамотности в ближайшем селе. Среди пионерами и местными ребятами образовалась крепкая дружеская связь.

  • Краткое содержание Алексин В стране вечных каникул

    Произведение повествует о маленьком ленивце, для которого безделье был нормой. Вся история начинается с того что у Пети наконец начались зимние каникулы, и он от души решил отдохнуть. Когда была елка, то мальчик пожелал

  • Краткое содержание Мой лейтенант Гранин

    Произведение было создано для тех людей, кто хочет лицезреть сюжет Великой Отечественной войны с победой и патриотизмом. Автор открывает и показывает перед нами войну изнутри

«Дети солнца» в Малом театре - это, по словам критика Марии Седых («Итоги»») «один из немногих на нашем театральном небосклоне спектаклей, о которых хочется думать и говорить всерьез». Мнение это подтверждается широким и многоголосным обсуждением спектакля, развернувшимся после премьеры 15 октября 2008 года и продолжавшимся в первые месяцы текущего года. Нельзя сказать, что этот успех был полной неожиданностью. Премьера в одном из самых престижных театральных заведений страны всегда обращает на себя внимание публики, в данном случае интерес был вдобавок гарантирован именем режиссера: Адольф Шапиро - человек известный, настоящий профессионал. Неожиданностью являлся, однако, выбор пьесы. В Малом театре и раньше ставили Горького, но последие спектакли этого автора состоялись в 80-е годы и являли дух советской классики. Шапиро тоже поставил Горького в Москве. Его спекталь «На дне» в «Табакерке» идет до сих пор с успехом. Пьеса эта - настоящая классика, и качество ее никем не оспаривается. Но «Дети солнца»? Пьеса включает в себе именно те составляющие горьковской драматургии, которые сегодня считаются устарелыми или даже невыносимыми: острые социальные конфликты, философские рассуждения об обязанностях русской интеллигенции, (мело)драматические любовные отношения, патетические монологи, направленные прямо к зрителям. Не случайно, может показаться, что это название сейчас практически исчезло с театральных афиш. Что заставило именитого деятеля сегодняшнего театра выбрать эту пьесу?

Напомним историю создания и основные линии тематики пьесы. Горький написал «Детей солнца» в 1905 году в Петропавловской крепости, где он сидел под арестом за участие в протестах против событий 9 январая, «кровавого воскресенья». Пьеса пронизана предчувствием революционных катаклизмов, но она несмотря на свое «светлое» название не является пламенным приветствием будущих перемен. Горький, напротив, рисует мрачную картину общества, которое вследствие разорванности его социальных и культурных классов не способно к созданию лучшего мира. Это касается в первую очередь традиционной в русской культуре отчужденности русской интеллигенции от «народа». В центре фигура химика Протасова, ученого, всю жизнь в лабораторных стенах мечтавшего сделать человека царем природы и испугавшегося этих «царей» в конкретном их появлении, т.е. в окружении его дома и его семьи во время холерного бунта. Его пролетарский сотрудник, слесарь Егор, «золотыми руками» которого профессор восхищается, оказывается одним из зачинщиков погрома, происходящего в финале пьесы и грозящего гибелью Протасову и его семье. Этот грозный символ русского бунта сопровождается персональными катастрофами. Ветеринар Чепурной совершает самоубийство, потому что Лиза, сестра Протасова, отвергла его любовь, а Лиза, узнав о его смерти, сходит с ума. Все далеки друг от друга, любовные отношения, как правило, безответны и несчастны. Елена, жена Протасова, от своего мужа, увлеченного изобретением гомункула, не получает никакого внимания. Любит ее художник Вагин. За Протасовым также напрасно ходит попавшая в интеллигентскую среду купчиха Мелания. Она обожает в нем какое-то высшее существо. В низших этажах общества отношения не более человеческие. Горничная Фима продает себя богатому старику, а слесарь Егор, классовый враг профессора, бьет почти до смерти жену. На доводы Протасова, что «бить нельзя», отвечает: «А меня били... и очень даже много, а жена, может, и не человек.» Итак, в пьесе «Дети солнца» слово человек не звучит гордо и слова Протасова в финальной сцене - «Люди должны быть светлыми и яркими... как солнце» - как-то созвучны лирическим стихам сумашедшей Лизы.

«Мне показалось, что сегодня эта пьеса прозвучит особенно остро», сказал в интервью РИА Новости Шапиро. - Я ставил это как спектакль-противостояние той жестокости, которая разлита в мире». Концепция режиссера, однако, далека от политической агитации и внесения «актуальных» проблем в тематику столетней давности: «Я всегда стараюсь избегать глупой и пошлой модернизации, но и не приветствую бытовое подобие. Я стараюсь найти грань на стыке современности и традиции.» Шапиро тем самым продолжает традицию Малого театра, известного за его отрицательное отношение к так называемой концептуальной режиссуре и ее склонности к модернизации драматического наследия. С классикой, к которой причисляется и Горький, на этой сцене обращаются бережно, консервативно в лучшем смысле.

Судя по тем рецензиям, которые собраны на сайте Малого театра (более двадцати по количеству), режиссеру удалось создать редкий по нынешним веременам, запечатлеющийся спектакль. При этом пьеса у профессиональных критиков вызвал крайне разноречивые реакции как в оценке, так и в толковании тематики. Первые объявления театра об этом проекте вызвали недоумение: «Дети олнца» в Малом, в постановке Шапиро? Критик интернет-журнала «Аркадо» Алла Шевелева открывает свой отзыв словами: «Гражданский и социальный пафос нынче не в моде. Особенно в том виде, в котором Максим Горький предлагал объясняться своим героям.» В дальнейшем ходе аргументации рецензент убеждает нас, что Шапиро никак не пытался воскресить на сцене Малого театра хрестоматийного Горького, т.е. ведущего писателя советских времен. Но другие критики - хотя они остались в меньшинстве - именно так понимали театральное событие. «Актуальная некогда пьеса... кажется сейчас дремучим анахронизмом», заявляет Марина Давыдова («Известия»), и Майя Одина («Афиша») ей вторит: «Что ни реплика - лозунг, что ни сцена, то любовная... Из Малого театра бежать хочется от глубокой скуки - такой неуклюжей, бессмысленной и бесконечной пьеса Горького кажется сейчас.» С обратной, т.е. безоговорочно положительной оценкой, но, по существу, с такой же тенденцией, реагировал критик «Правды» Виктор Кожемяко: «Всячески принижается горьковский художественный гений... Дабы убедиться, насколько он в самом деле велик, достаточно прийти на этот спектакль Малого театра.» Автор не сомневается в том, что на сцене Малого театра вернули российскому зрителю родоначальника социалистического реализма и что этот Горький является вечным и неколебимым памятником («Классика есть классика».)

В отличие от таких явно упрощенных концепций уже процитированная Алла Шевелева уттверждает, что Шапиро «нашел к трудному материалу совершенно новый подход», и мнение это, несмотря на различие точек зрения в частности, разделяет большинство критиков. Хвалят прежде всего высокий художественный уровень спектакля. Григорий Заславский («Независимая газета») наглядно описывает сильное действие игры актеров на зрителей премьеры: «Три часа с четвертью - по нынешним временам много, но когда заканчивается спектакль, еще минут семь зал аплодирует, многие - стоя. Километры текста зал выслушивает с искренним интересом.» Почти все актеры хороши, просто замечательны, заявляет автор, на сцене происходит, что только в редких случаях удается: «рождается и умирает целый мир». Блистательна игра Василия Бочкарова в роли кабинетного ученого. Он - в описании критика Анна Гордеевой («Время новостей») - «передвигающийся по комнатам быстрым шагом (вот сейчас не успеет добежать, и что-нибудь в пробирках рванет!)» - отлично обозначает эту ученую зацикленность на себе и абсолютную слепоту.(Об игре остальных актеров см. обширную выдержку из отзыва Наталии Каминской в ящике.)

Главный праздник спекткля - актерский ансамбль

Обитатели дома Протасовых живут своими человеческими влечениями и слабостями, не ведая, что за стенами уже вовсю воет ураган перемен. Предчувствует беду только сестра главного героя Лиза, но она больна какой-то душевной болезнью, и ее предчувствия отдают декадентскими наваждениями, очень модными в начале ХХ века. ЛюдмилаТитова отлично передает это нездоровье - у нее странная напряженная пластика, сосредоточенный “невидящий” взгляд.

Вообще главный праздник этого спектакля состоялся, и называется он “актерский ансамбль”. Здесь играют осмысленно, глубоко и уверенно, с точнейшими деталями, со вкусными подробностями. В союзе с профессиональной, внятной режиссурой артисты Малого способны доставить зрителю настоящее удовольствие. Евгения Глушенко - Мелания Чепурная, та самая, что влюблена в ученого, замечательно играет наивный пыл и искренний восторг нувориша перед людьми умственного труда. Ее тянет в этот дом, где тепло, красиво и беспечно. Меланья смешна, вульгарна, но и ужасно одинока, и эта человеческая внятность вызывает к ней симпатию.

Роскошно работает Людмила Полякова в роли няньки. Вот кто тоже чует беду, но на своем, хлопотливом простонародном уровне, который в этом доме решительно никем не рассматривается. Виктор Низовой играет несчастно влюбленного в Лизу ветеринара Чепурного, и перед нами драма сильного, вполне земного, но надорванного непосильной ношей чувств человека. А Глеб Подгородинский (художник Вагин) с неподражаемым изяществом играет представителя богемы. Горький вложил в его уста явно издевательские тексты, бесконечные объяснения в любви, полные красивостей и литературных архаизмов. Но у актера и это очеловечено, окрашено понятной растерянностью и одиночеством. Зато работник Егор по-настоящему страшен, Александр Коршунов с первой же сцены дает почувствовать и пьяную дурь, и взрывоопасную бессмысленную энергию этого столь любезного сердцу Протасова представителя пролетариата. Хороша сцена, когда он с иезуитской тупой настойчивостью посылает красивую и благородную Елену Протасову (Светлана Аманова) к своей, подхватившей холеру жене.

Наталия Каминская: Новая плата по старым счетам. «Культура», 22.10.2008
http://www.maly.ru/repertuar/detisolnca/detisolnca.html.

Немногими критиками была отмечена неожиданная близость тональности спектакля к драматургии Чехова. Шапиро обнаружил этот «чеховский» потенциал в пьесе «Дети солнца» методом той тщательной психологической работы над каждой ролью, корни которого восходят к традиции совместной работы Чехова и Горького в Московском Художественном театре. Такой подход к материалу Горького выражается известной деполитизацией темы и смягчением пафоса и острых конфликтов. Клара Саева («Интерфакс») считает, что Горький здесь уже до неузнавамеости приспособлен к чеховской драматургии: «Шапиро создает на сцене в идиллических условиях семейную драму со множеством действующих лиц, трагических и комических - без острых интриг и страстей, без агрессии.» Автор справедливо отмечает, что «Горького так не ставят», но говорить об «идиллических условиях» явно преувеличено. Смяхчением тона Шапиро открывает сегодняшней публике новый подход, близкий ее настроенности не на пафос, а на более наблюдательное, любопытное отношение к происходящей на сцене жизни, хоть и исторически отдаленной и «странной». Но это не исключает живого сочувствия зрителей к этой жизни. А. Шевелева характеризирует работу режиссера над текстом Горького такими словами: «Там, где у автора надрыв, - у него горечь. Для пламенных гражданских монологов он находит исповедальную интонацию. Действие держится на предельно тонкой, виртуозной актерской игре.» Таким образом у зрителя вызывается не только сочувствие к отдельным персонажам, но и общее «предчувствие катастрофы», определяющее атмосферу спектакля.

«Это тихий, нежный и лиричный спектакль о «чеховских людях» и загубленной бессмысленной жизни», заявляет Евгения Шмелева («Новые известия»), но режиссер не удолетворился этим результатом, добавляет критик, постановка является попыткой «достучаться до слепоглухонемой интеллигенции». И эта попытка по мнению критика «провалилась на корню». Горьковские сентенции когда-то окрыляли, сегодня слушать их без улыбки невозможно. Подобные сомнения в актуальной действенности спектакля высказываются и в других отзывах. Марина Давыдова («Известия») считает, что конфликты, описанные в «Детях солнца», относятся к далекому прошлому. Тенденция современной жизни «не в отгороженности образованного сословия от народа, а в размывании всех и всяческих социальных границ». Если интеллигениция изчезнет, то не потому, что будет сметена ураганом революции, а потому, что она добровольно согласится «обслуживать вкусы и потребности агрессивного и везедесущего плебса». Оказывается тем самым,что - вопреки утверждаемой критиком неактуальности конфликтов - все-таки есть какой-то обший знаменатель в поведении горьковской и сегодняшней интеллигенции. Он состоит в слабости, бесхребетности, оппортунизме культурной элиты страны. К этой теме относится несколько резко полемических замечаний в нашем подборе отзывов. Григорий Заславский («Независимая газета») указывает на то, что в «Детях солнца» все эти ученые и художники, и вся родня их - «люди бессмысленные, бесцельные, трусливые». И таковыми представители интелигенции остались вплоть до наших дней. Критик даже не боится с одобрением привести слова Ленина, называвшего интеллигенцию «г...м нации». «Неприятно, конечно, но - что поделать?! - прав.» По мнению писателя Льва Аннинского («Известия») «Дети солнца» звучат «глубоко и мощно» именно сейчас, когда роль науки снова подвергается сомнению и «православная благодать» вытеснила с авансцены культуры всю «химию-физию». Наталия Каминская («Культура») энергично спорит с теми, кто объявляет пьесу неактуальной: «Неужели (тема) неактуальная, если всю историю российской интеллигенции можно рассматривать и как череду ослепительных прорывов духа и с тем же успехом - как последовательную цепь социальных и духовных банкротств?» К текущему моменту по мению критика более подходит вторая из указанных интерпретаций. Родись нынче новый Алексей Максимович, он писал бы не о буре за стенами дома, а «о вязком болоте так называемого стабильного существования.» Каминская, однако, в конце своего отзыва высказывает мысль, которая немножко смягчает резкое суждение о кризисном состоянии сегодняшней культуры: «Если театр все еще предъявляет своим пролетариям умственного труда некий строгий счет, значит, эти самые пролетарии еще существуют. Что несколько обнадеживает.»

Суждение это можно отнести не только к самому спектаклю, но и ко всему комплексу критических отзывов о «Детях солнца» в Малом театре. Они вместе представляют интересный разговор, в котором, за немногими исключениями, выражаются не стереотипы того или другого идеологического направления, а индивидуальные мнения, основанные на личных впечатлениях в зрительном зале и сформулированные с опытом профессионалов. Мне лично понравились в частности те отзывы, в которых авторы открыто признаются в известной растерянности, нерешительности в осознании своих переживаний. Майя Фолкинштейн («Страстной бульвар, 10») рассказывает о своих мыслях в тот момент, когда загорается свет в зрительном зале. Она приходит к осознанию того, что призыв Протасова о необходимости всегда оставаться людьми, «светлыми и яркими, как солнце», адресован не только погромщикам, «но и нам, зрителям». Поначалу от такого откровенного апарта делается неловко. Но потом, по ее словам, «осознаешь всю точность, а главное - своевременность едва ли не проповеднического посыла создателей спектакля.»

Постановка «Дети солнца» в Малом театре и отзывы на нее свидетельствуют о том, что и в условиях культурного застоя можно произвести качественные театральные постановки; одновременно они свидетельствуют о наличии такой же качественной профессиональной критики, которая способна раскрывать многозначный потенциал такого события. Адольф Шапиро сказал в интервью перед премьерой: «Задача театра - вывести человека из состояния душевной статики в состояние душевной динамики.» В «Детях солнца» ему, видимо, удалась такая мобилизация зрителя. Для читателей и почитателей Максима Горького эта постановка - повод для радости, она обозначает очередной этап в процессе открытия «неизвестного Горького».