Капричос гойя галерея. Гойя. Офорты. Размышления на вернисаже

Билеты на выставку не продаются отдельно. Для посещения выставки необходимо приобрести входной билет в Главное здание.
Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина начинает год с открытия выставки «"Капричос». Гойя и Дали".
На выставке будут представлены работы из двух графических серий гравюр: «Капричос» Франсиско Гойи из собрания ГМИИ и «Капричос Гойи», созданной Сальвадором Дали, — из коллекции Бориса Фридмана.
Экспозиция включает 41 гравюру Гойи и соответствующую им 41 гравюру Дали. Оттиски XIX века с оригинальных досок 1799 года были выполнены Гойей в технике офорта с акватинтой. Тогда как работы Сальвадора Дали исполнены в техниках офорта, сухой иглы и пошуара и печати поверх гелиогравюр с оригинальных офортов Гойи.

К каждой паре листов Гойи и Дали приводится комментарий Гойи. Таким образом, экспозиция представляет собой литературный текст (комментарии Гойи) и иллюстрации к нему (офорты Гойи и Дали). Такая конструкция экспозиции позволит зрителю лучше понять то, что сделано художниками, почувствовать современное звучание произведения искусства, созданного более двухсот лет тому назад и продолженного в ХХ веке.
Одной из вершин графического творчества Франсиско Гойи является создание им серии офортов «Капричос». Капричос (итал. capricci; фр. caprices; исп. caprichos) — особый жанр, сложившийся в искусстве Западной Европы на рубеже XVI—XVII вв. еков, предполагающий создание в изобразительном искусстве, музыке или поэзии серии капризов, причуд или фантазий, объединенных какой-либо темой.
Первые зарисовки к серии «Капричос» художник создал в 1793 году. В окончательном виде графическая серия была оформлена им в 1799 году. Сам Гойя назвал серию «Собрание эстампов на фантазийные сюжеты»


Все сюжеты серии «Капричос» рассказывают о современных художнику реалиях политической и социальной жизни Испании, переживающей в тот период глубокий кризис. Еще одним сюжетом серии является история счастливой и трагической любви художника к герцогине Каэтане Альба. В своих работах он выступает критиком общественной морали, последовательно обнажая скрытый смысл действительности и разрушая существующие устои старого мира. Среди сюжетных линий, поднимаемых им, можно выделить самообман и притворство, женскую ветреность и несчастья, метафору человеческого мира как животного, сон разума и пробуждение человеческого сознания. Гойя высмеял Испанию зло и саркастически: пороки простых людей, лицемерие дворянства, придворные круги, правящую чету, церковь, инквизицию.
Сложный замысел графической серии из 80 офортов потребовал более развернутого комментария. Первым его дал сам Гойя. На одном из альбомов, подаренных королю художником, были собственноручно пером сделаны дополнительные разъяснения к каждому из листов. Этот так называемый «официальный комментарий» Гойи из альбома, хранящегося в музее Прадо, лежит в основе большинства современных публикаций «Капричос». В рамках данной экспозиции сделан новый перевод на русский язык всех комментариев Гойи к офортам графической серии. Чтобы глубже понять созданное художником, рассматривать эту серию следует совместно с его комментариями.
Почти через 180 лет после публикации графической серии Франсиско Гойи, его соотечественник Сальвадор Дали, один из ярких представителей направления сюрреализма в искусстве ХХ века, представил свое прочтение содержания и смыслов офортов, созданных Гойей. Дали воспринимал листы «Капричос» как что-то близкое собственному сюрреалистическому методу.
Взяв за основу серию из 80 офортов Гойи, повторенную в технике гелиогравюры специально для этой работы, художник вводит в изображения Гойи дополнительные персонажи, детали и красочные элементы, используя технику сухой иглы, офорта и пошуара. В одних случаях он переиначивает персонажей гравюр Гойи, в других — добавляет своих действующих лиц. Дали создает новые смыслы, придавая всей серии иной вид и характер. Дорисовывая фон, изображая ставшие знаменитыми «потекшие» часы или подпорки, художник помещает героев Гойи в свое пространство. Иногда он просто следует за образами Гойи, не вторгаясь ни в изображение, ни в смысловую составляющую подписей, применяя только раскраску. Так он или комментирует произведения Гойи, или вовлекает его героев в свою игру, а иногда и вступает в диалог со своим великим соотечественником.
Принципиальной особенностью работы Дали с графической серией является замена всех наименований изображений, данных Гойей, на комментарии, сделанные самим Дали, которые не столько поясняют сюжеты, сколько задают еще одну линию их интерпретации, дополняя фантазии Гойи сюрреалистическими видениями Дали, вступающими спустя почти два века в своеобразный диалог с великим предшественником. В экспозиции выставки и в сопровождающем ее издании впервые приводится перевод на русский язык наименований, данных Дали. К загадке Франсиско Гойи Сальвадор Дали добавил свои собственные.
Как и «Капричос» Гойи, серия Дали начинается с автопортрета Гойи. Дали помещает его в уменьшенном виде внутри фигуры сфинкса, лежащего на фоне пустынного пейзажа. Из тела сфинкса открывается ящик с ветрами, а на заднем плане вырисовывается профильный черный силуэт в старинном испанском костюме. Глаза сфинкса закрыты, что усиливает впечатление сна, в который Дали погружает все изображенные образы. Сфинкс у него символизирует тайну и решен в традиционной для художника манере: плавная тональная проработка создает эффект акварели, контуры фигуры очерчены тончайшей линией; глаза закрыты — он спит, он видит сон о том, как этот мир рождается в голове Гойи.


В силу сложности представляемого материала, особое внимание было уделено лекционной программе по тематике выставки. К участию в насыщенной программе лекций приглашены ведущие зарубежные специалисты. Об истории создания Франсиско Гойей серии офортов «Капричос» расскажет сотрудник отдела живописи музея Прадо (Мадрид), профессор кафедры истории искусства Мадридского университета Вирджиния Албаран Мартин. Большой интерес для любителей искусства будет представлять встреча с известной французской печатницей, автором нескольких изданий по техникам печати Николь Ригаль. Николь Ригаль печатала офорты к семи изданиям livre d’artiste Сальвадора Дали и была с ним хорошо знакома. Она же печатала и экспонируемую на выставке серию гравюр «Капричос» Дали, о чем запланирована ее отдельная лекция. Достигнута также договоренность о приезде в Москву в период прохождения выставки испанского писателя и философа, профессора Игнасио Гомеса де Лианьо, близко дружившего с Дали, автора книги воспоминаний о художнике. Во время визита в Музей он расскажет о своих встречах с Дали. С конкретными датами запланированных мероприятий можно будет ознакомиться на сайте Музея.
К открытию выставки приурочен выход отдельного издания «Капричос. Гойя. Дали» Во время выставки состоится презентация этого издания, на которой посетители выставки встретятся с сотрудниками издательства, автором издания, состоится обсуждение книги с участием ведущих российских и зарубежных специалистов.

Серия "Капричос" стала одной из самых больших загадок в мировом художественном наследии и пребывает в центре внимания исследователей уже 200 лет. Посвященные ей исследования насчитывают тысячи страниц.

Во второй половине 80х гг. Гойя был уже признанным мастером. Он стал заместителем директора отделения живописи мадридской Королевской академии Сан Фернандо (академии искусств), художественным руководителем Королевской шпалерной мануфактуры. В 1789 г. он получил звание придворного художника.

Однако блестящая карьера длилась недолго. В 1792 г. Гойю начали мучить сильнейшие головные боли, зрение у него ослабло, и он полностью оглох. С 90х гг. начался новый этап его творчества. Весёлый и жизнерадостный живописец остался в прошлом, а его место занял страдающий, замкнувшийся в себе и в то же время зорко видящий чужое горе мастер

Графическая серия «Капричос» (wen. «фантазия», «игра воображения») из 80 офортов была создана в 1797— 1798 гг. В ней Гойя, используя образы испанских народных пословиц, басен, поговорок, высмеивал людские суеверия и пороки — трусость, лицемерие, притворство, жестокость и т. п.

В сущности, он разоблачал весь традиционный порядок и уклад жизни старой Испании. В его офортах реальное сплетается с фантастическим, гротеск переходит в карикатуру. Каждый лист серии представляет собой законченное произведение, состоящее из рисунка и авторского комментария к нему.

Как говорят исследователи, последние два года работы над ней Гойя практически доламывал себя, болезнь очень сильно прогрессировала – его постоянно мучили сильные головные боли. Физические и психические травмы заставляли сильно напрягаться.

Но 19 февраля 1799 года серия была выпущена. А спустя четыре дня (за это время было продано всего 27 экземпляров из 240) по решению инквизиции она изымается из продажи. Мы знаем об инквизиции по книгам и фильмам. Гойя жил в это время. И, конечно же, он не мог откровенно показать то, что хотелось. Мы можем лишь об этом догадываться по некоторым штрихам.

Гойя был вынужден прийти к королю Карлу IV извиниться за то, что позволил себе выпустить такую серию. И в качестве жеста примирения он передает ему собрание из 499 репродукций своих произведений, в том числе 80 типографских пластин, а также все непроданные экземпляры вместе с рукописными страницами. С этого момента при жизни Гойи ни одна из его серий, созданных впоследствии, не увидела свет.

Слово Capriccio имеет два значения. В первом варианте это «взбалмошная коза», другой перевод звучит как «взъерошенные волосы». В итоге если соединить все вместе и сказать русским языком, то получится примерно следующее: от увиденного волосы встанут дыбом.

Серия начинается Автопортретом Гойи.

«Франсиско Гойя и Лусьентес, художник»

Сон разума рождает чудовищ»

Самым известным листом «Капричос» является офорт «Сон разума порождает чудовищ». В его герое мы можем узнать самого художника, опустившего лицо на стол с разбросанными листами бумаги.

Уснул ли он? Изнемог ли в борьбе с ужасами жизни?

Летучие мыши и совы подстерегли момент физической и духовной слабости и слетаются на свой ужасный пир.

"Они говорят "да" и протягивают руку первому встречному.

Легкость с которой многие женщины соглашаются на брак,
объясняется надеждой жить в нем более свободно, чем раньше."

"Бука идет!"
Пагубная ошибка в начальном воспитании: у ребенка вызывают страх перед несуществующим и заставляют его бояться буки больше чем отца.

"Маменькин сынок"

Небрежное воспитание, потворство и баловство делают детей капризными, упрямыми, заносчивыми, жадными, ленивыми и несносными. Вырастая, они становятся недорослями. Таков и этот маменькин сынок.

"Один другого стоит"

Немало было споров о том, кто хуже: мужчины или женщины. Пороки тех и других происходят от дурного воспитания. Распутство мужчин влечет за собой разврат женщин. Барышня на этой картинке так же безрассудна, как и щеголь, беседующий с ней, а что до двух гнусных старух, то они друг друга стоят.

"Никто никого не знает"
Свет - тот же маскарад. Лицо, одежда и голос - все в нем притворно. Все хотят казаться не тем, что они есть на самом деле. Все обманывают друг друга, и никого не узнаешь.

"Он даже и так не разглядит ее"

А как же ему распознать ее? Чтобы узнать ее как следует, мало лорнета. Нужен здравый смысл и жизненный опыт, а этого-то и не достает нашему бедняжке.

"Ее похитили!"
Женщина которая не умеет себя соблюсти, оказывается во власти первого встречного. А когда уже ничего не поделаешь, удивляется, что ее похитили.

"Тантал"
Если бы он был более учтив и менее назойлив, она, быть может, ожила бы.

"Любовь и смерть"
Вот любовник в духе Кальдерона: не сумев посмеяться над соперником, он умирает в объятиях возлюбленной и теряет ее из-за собственного безрассудства. Не следует слишком часто обнажать шпагу.

"Охота за зубами"
Зубы повешенного - чудодейственное средство для всякого колдовства. Без них ничего толкового не сделаешь. Жаль, что простонародье верит этим бессмыслицам.

"Горячо"
Они так торопятся проглотить, что глотают кипящее. В удовольствиях тоже необходимы умеренность и воздержание.

"Какая жертва!"
Как водится, жених не из самых привлекательных, но он богат, и ценою свободы несчастной девушки нищая семья покупает благополучие. Такова жизнь

"Бог простит. Это была ее мать"

Барышня покинула дом ребенком. Она училась ремеслу в Кадиксе и приехала в Мадрид, где ей повезло. Она отправляется в Прадо, и там грязная и дряхлая старуха просит у ней милостыню.

Она прогоняет ее, старуха пристает. Щеголиха оборачивается и видит - подумать только! - что нищенка ее мать.

"А у него горит дом"
Пока пожарные насосы не освежат его, ему никак не удается снять штаны и прервать беседу со светильником. Такова сила вина.

"Все погибнут"
Удивительно! Опыт погибших не идет в прок тем, кто стоит на краю гибели. Ничего тут не поделаешь. Все погибнут.

"Вот они и ощипаны"

Раз их уже ощипали, пусть убираются, другие придут на их место

"Как ее ощипывают!"

И на цыпочек находятся коршуны, которые обдерут их до перышка

Недаром говорят: как аукнется, так и откликнется.

"Ведь он разбил кувшин. Кто из них хуже?"

"Кто более предан?"
Ни тот, ни другой. Он - вертопрах в любовных делах, который всем женщинам говорит одно и тоже, а она занята мыслями о том, как ей разделаться с пятью свиданиями, которые она назначила от восьми до девяти, а сейчас уже половина восьмого.

"Зачем их прятать?"
Ответ очень прост: потому что он не хочет их тратить, а не тратит их потому, что, хотя ему уже исполнилось 80 лет и жить осталось не больше месяца, он все еще боится, что ему не хватит денег на жизнь. Столь обманчивы расчеты скупости.

"Графу Палатинскому"

Во всех науках есть шарлатаны, которые все знают, ничему не учившись

"От какой болезни он умрет?"

Врач отменный, способный к размышлению, сосредоточенный, неторопливый, серьезный. Чего же еще желать?

"Многое можно сосать"

Человек словно для того и рождается и живет на свете, чтобы из него тянули соки

Доносчики.

Из всех видов нечисти наушники - самые противные и в то же время самые несведущие в колдовском искусстве.

Сурки
Тот, кто ничего не слышит, и ничего не знает, и ничего не делает,
принадлежит к огромному семейству сурков, которые ни на что не годятся.

"Чего не сделает портной!"

Нередко приходится видеть, как смешной урод вдруг преображается в надутое ничтожество, пустое, но весьма представительное на вид! Поистине велико могущество ловкого портного и столь же велика глупость тех, кто судит по внешности.

" Верх и вниз"

Фортуна очень плохо обращается с теми, кто с нею угодлив.
Тому, кто с таким трудом взбирается наверх, она дает дым, а потом в наказание сбрасывает вниз.

"Невероятно!"
Две ведьмы крепко повздорили, которая из них сильнее в бесовском деле. Трудно поверить, что Косматая и Кудлатая способны на такую потасовку. Дружба - дочь добродетели: злодеи могут быть только сообщниками, но не друзьями.

"Тебе не уйти!"
Конечно, не уйдет та, которая сама хочет быть пойманной.

Лучше бездельничать"
Если тому, кто больше трудится, достается меньше благ, то, право, лучше бездельничать.

"Неужели никто нас не развяжет?"
Что это? Мужчина и женщина, связанные веревками, изо всех сил стараются освободиться и кричат, чтобы их скорее развязали? Если я не ошибаюсь, это жертвы насильственного супружества.

"Поняли? Чтоб все было по-моему, слышите? А не то..."
Этот болван воображает, что раз он носит кокарду и жезл, то он от природы выше других, и злоупотребляет доверенной ему властью, чтобы досаждать всем кто имеет с ним дело.

Тщеславный, спесивый, наглый с теми, кто ниже его по положению, он гнет спину и пресмыкается перед теми, кто его сильнее.

"Друг дружку"

Такова жизнь. Люди издеваются один над другим и мучают друг друга, словно разыгрывают бой быков.
Тот, кто вчера был на месте быка, сегодня – тореро.
Фортуна правит фиестой и распределяет роли по своей прихоти.

Поражает в «Капричос» - отчаянная смелость художника. Гойя зло и саркастически высмеял Испанию: пороки простых людей, лицемерие дворянства, придворные круги, правящую чету, церковь, инквизицию.

Смелость Гойи граничила бы с безумием, если бы он не понимал, что его художественные приемы слишком новы, чтобы правильно быть понятыми всеми. И главное, рассказав о своей несчастной любви и о своей несчастливой Родине, Гойя поднялся на более высокий уровень восприятия мира. В «Капричос» впервые в европейском искусстве было сказано о беззащитности человека в его отношении к судьбе.

Никогда художник не был так пессимистичен, никогда так остро не ощущал себя беспомощной игрушкой темных сил мироздания, как Гойя в «Капричос».

6 февраля 1799 года в одной из мадридских газет Diario de Madrid появилось внушительных размеров объявление, сообщающее о выпуске графической серии из 80 листов. Это была самая настоящая реклама сборника, в которой автор долго пояснял, что его сатира не была направлена против кого-либо конкретного, но обличала пороки общества в целом, и при этом он не забывал расхваливать своё мастерство гравёра и уникальность своего творения. И, конечно же, он был абсолютно прав, ведь речь шла об одном из наиболее загадочных и фантасмагорических произведений в истории искусства – «Los Caprichos» («Капричос»). И автором его был знаменитый художник и гравёр Франсиско де Гойя Лусиентес.

Автопортрет

К концу 1780-х годов Франсиско Гойя уже был прославленным живописцем, услуги которого пользовались огромной популярностью. Он писал портреты герцогов и их жён, оформлял дворцы испанской знати — в общем, дело Гойи процветало. Кроме того, пользуясь покровительством герцогини Альба он получил в 1789 году место придворного художника и нажил немалое состояние, работая для самого короля Испании Карла IV . Однако, блистательная карьера Гойи продолжалась недолго, ведь к концу 1792 года с ним приключилась тяжёлая болезнь, вследствие которой художник почти полностью потерял слух. Но другие его чувства значительно обострились. С этого момента в жизни и творчестве мастера наступил совершенно другой, более мрачный и сложный период. В его творениях больше не было светлых и жизнерадостных тонов, отсутствовали и красочные светские сюжеты. Гойя стал внимательнее присматриваться к окружающим и внезапно осознал, что существующий традиционный уклад испанского общества грешит эфемерностью, а весь внешний лоск испанского двора (да и не только) скрывает свою уродливую сущность под маской добродетели. И с этого момента его сознание всё больше поглощали размышления о сущности человеческой природы, о людских пороках, о всех тех средневековых предрассудках, которые всё ещё процветали в Испании.

В 1793 году Гойя стал делать первые наброски к серии, планируя озаглавить её «Сны разума» по названию одного из рисунков. Изначально художник хотел посвятить её колдовству и ведьминым шабашам, но в процессе работы Гойя отказался от этой задумки, придав своим работам сатирический и в значительной мере социальный характер, хоть и не без нотки мистики. Само же название «Caprichos» переводится с испанского приблизительно как каприз, фантазия, игра воображения. «Капричос» – не были всего лишь набором графических изображений, объединённых одной темой, они стали настоящей симфонией испанского народного искусства, социально-политических карикатур Французской революции, средневековой демонологии и испанской сатирической традиции «золотого века». В гравюрах Гойя использовал образы из испанских народных пословиц, поговорок и басен, которые должны были высмеивать общечеловеческие пороки и суеверия – лицемерие, трусость притворство, жестокость, корысть и прочие. Каждой из них он давал краткие сатирические и порой даже слишком грубые названия. Те же названия, которые, по мнению автора, недостаточно чётко выражали сущность изображения, снабжались разъясняющими комментариями.

«Теперь они сидят правильно»

Вся серия была выполнена в крайне мрачной тональности, которая полностью соответствовала болезненному состоянию художника. Он даже поместил на первом листе свой автопортрет, который передавал ощущение тревожности и глубокого страдания, которое Гойя испытывал в то время из-за мучительных головных болей и кошмаров. И хотя первоначально серию должна была открывать наиболее знаменитая гравюра из этой серии – «Сон разума рождает чудовищ», всё же высокопоставленные приятели Гойи отговорили его от этого, ведь сборник и так носил слишком провокационный характер. Но именно эта гравюра стала лейтмотивом всей серии. «Когда разум спит, фантазия в сонных грезах порождает чудовищ, но в сочетании с разумом фантазия становится матерью искусства и всех его чудесных творений», – таким пояснением Гойя сопроводил этот офорт. Именно разум в сочетании с воображением, по мнению Гойи, был призван создавать прекрасные творения искусства, в то время, как сон этого самого разума был способен производить нечто ужасное, погружая человека в бездонную пучину воображения. Отсюда же исходили и идеи всех остальных гравюр из серии, ведь каждый порок, человеческая слабость и другие неприятные стороны людской сущности в офортах имели своё гротескное отражение. И в представлении художника они побеждали добродетели. Обличая свою сущность лишь ночью, они превращались в ведьм, демонов, домовых и прочую нечисть, а днём становились вполне примерными гражданами.

«Мы приходим, когда загораются звёзды»

«Время проснуться»

Всего Гойя выпустил 300 комплектов гравюр, из которых продано было лишь 27. Остальные же спустя 4 дня после выхода в продажу были изъяты по приказу инквизиции, которая посчитала кощунственными эти карикатуры. И это не удивительно, ведь церкви в этих язвительных гравюрах досталось больше всего насмешек. Кроме того, чтобы загладить вину перед Карлом IV Гойя передал ему собрание репродукций своих работ, а также 80 тех самых подготовленных для «Капричос» типографских пластин и все непроданные их копии вместе с рукописными листами. После этого ни одна из серий Гойи не был выпущена в свет при жизни мастера.

«Если б я знал, отчего он умер»

«Сон разума рождает чудовищ»

Так, знаменитый художник и гравёр эпохи Просвещения Франсиско Гойя благодаря тяжёлой болезни и личным психологическим потрясениям смог отчётливо увидеть картину окружающего мира, где каждый скрывал свою сущность за маской. И увидев всё это, он смог на универсальном языке графики рассказать свою правду в непревзойдённой остро сатирической манере. И таким образом его «сны разума» обрели своё место в искусстве.

Подробности Категория: Изобразительное искусство и архитектура XIX века Опубликовано 03.09.2017 18:18 Просмотров: 1765

Франсиско Гойя известен не только своими живописными работами , но и сериями офортов.

Однако при жизни Ф. Гойи его офорты не были широко известны. Серии «Бедствия войны» и «Пословицы» впервые были изданы Академией Сан-Фернандо в Мадриде лишь спустя 35 лет после его смерти.

Офо́рт (аквафорте) – разновидность гравюры на металле. Для изготовления печатной формы металлическая пластина покрывается кислотоупорным лаком, на котором специальными инструментами процарапывается рисунок. Затем пластину помещают в кислоту, которая вытравливает металл в открытых от лака областях. После травления остальной лак с пластины снимается. Перед печатью на пластину наносится краска, но гладкая поверхность печатной формы очищается от неё, краска задерживается только в протравленных углублениях. При печати эта краска из углублений переносится на бумагу. Офорт является разновидностью глубокой печати.
Офорт начал развиваться в начале XVI в. В технике офорта работали многие известные художники: Альбрехт Дюрер, Рембрандт, Иван Шишкин, Сальвадор Дали и др.
Ф. Гойя известен несколькими сериями офортов:

«Капричос» (1797-1798). 80 листов этой серии являются критикой моральных, политических и духовных основ Испании той поры. Большинство офортов этой серии имеют авторские комментарии.

«Тавромахия» (1815). 33 офорта этой серии посвящены корриде.

«Бедствия войны» (1810-1820). Серия из 82 листов создана в период народно-освободительных войн против наполеоновского нашествия и первой испанской революции (1808-1814).

«Диспаратес» («Причуды» или «Глупости») (1820-1823). 22 листа этой серии являются фактически иллюстрациями притч и пословиц.

«Капри́чос» (исп. Los Caprichos – причуды) (1797-1798)

Эта серия офортов – едкая сатира на политические, социальные и религиозные порядки, непревзойденный образец фантастически смелого, неповторимо острого реалистического гротеска. Невероятны, чудовищны изображенные Гойей образы и ситуации, но при самых изощренных вымыслах его фантазии они раскрывают существенные особенности испанской действительности того времени. «Капричос» направлены против мира зла, насилия, мракобесия, невежества, тупости аристократии, лицемерия и алчности духовенства, суеверия и фанатизма масс. Самой известной работой серии является «Сон разума рождает чудовищ».

Ф Гойя «Сон разума рождает чудовищ» (1797). Металл, офорт, акватинта, сухая игла. 21,5 × 15 см. Национальная библиотека Испании (Мадрид)
Название и тема офорта – испанская пословица El sueño de la razón produce monstruos (сон разума рождает чудовищ).
Воображение, покинутое разумом, порождает немыслимых чудовищ; но в союзе с разумом оно - мать искусств и источник творимых им чудес. Сам художник сопроводил этот офорт комментарием: «Когда разум спит, фантазия в сонных грезах порождает чудовищ, но в сочетании с разумом фантазия становится матерью искусства и всех его чудесных творений». Воображение в сочетании с разумом производят не чудовищ, а чудесные творения искусства. А чудищ, по всей видимости, порождает не само воображение и не сам по себе разум, но именно сон последнего.
Разум способен контролировать навязчивые фантазии человека. Но если разум спит, то отсутствует цензура рассудка над чувствами, и тогда побеждает воображение, которое может быть навеяно человеку чуждым и опасным вмешательством неких сторонних сил, посягающих на сознание человека.
В настоящее время эту пословицу воспринимают как предостережение к совершению необдуманных действий.

Ф. Гойя «Чего не сделает портной!»
Комментарий автора: Нередко приходится видеть, как смешной урод вдруг преображается в надутое ничтожество, пустое, но весьма представительное на вид! Поистине велико могущество ловкого портного и столь же велика глупость тех, кто судит по внешности.
Человек легко может обмануться мнимым величием ничтожества. Не следует быть слишком наивными и верить всему, что вам навязывают, надо уметь рассуждать.

Ф. Гойя «Маменькин сынок»
Комментарий автора: Небрежное воспитание, потворство и баловство делают детей капризными, упрямыми, заносчивыми, жадными, ленивыми и несносными. Вырастая, они становятся недорослями. Таков и этот маменькин сынок.

Ф. Гойя «Охота за зубами»
Комментарий автора: Зубы повешенного - чудодейственное средство для всякого колдовства. Без них ничего толкового не сделаешь. Жаль, что простонародье верит этим бессмыслицам.

«Тавромахия» (1815)

Гойя всегда любил корриду, нa одном из автопортретов (1790-1795) он даже изобразил себя в образе тореро. Вот два листа этой серии:

Офорт № 18: Дерзкий поступок Мартинчо на арене Сарагосы

Офорт № 5: Отважный мавр Гасуль был первым, кто боролся с быками по правилам

«Бедствия войны» (1810-1820)

Эту серию офортов искусствоведы рассматривают как протест против жестокости подавления антифранцузского восстания, последовавшей за ним войны на Пиренейском полуострове и реакционной политики восстановленной династии Бурбонов. Война для Гойи – это крушение всего гуманного, разумного, человеческого, торжество отвратительной звериной жестокости. Но основной пафос серии составляет вера Гойи в силы народа, отстаивающего свою честь и свободу.

Ф. Гойя «Невозможно видеть это»
Во время войны между империей Наполеона и Испанией Гойя занимал должность первого живописца двора и продолжал писать портреты испанских и французских вельмож. Война была ему небезразлична, но до поры до времени он хранил свои чувства в себе. Работу над серией он начал уже больным, почти оглохшим. Но опубликована серия офортов «Бедствия войны» была только спустя 35 лет после его смерти, когда стало возможным критиковать и французов, и испанских монархов.
Гойя показал катастрофическое воздействие войны на каждого отдельного человека.

Ф. Гойя. Лист № 34: За складной нож (К столбу привязан священник с крестом в руках. На груди у него табличка, на которой написано преступление, за которое его казнят – ношение ножа)

Пережитый Гойей в конце 1790-х годов душевный кризис усугубляется потерей слуха в результате тяжелой болезни. Обличительная сила его творчества находит воплощение в знаменитой графической серии «Капричос» (1798), включившей в Гойю в число крупнейших мастеров мирового графического искусства. В формах трагического гротеска он выступает против мира зла и мракобесия, фанатизма и невежества масс, нравственных пороков общества. В многослойную струну «Капричос» вплетены отзвуки политической карикатуры Французской революции, народного испанского лубка, демонология средневековья и сатирические традиции испанской литературы «золотого века».

"Автопортрет"

Судьба серии «Капричос» трагична, как трагична судьба и самого Гойи.

Первые зарисовки к этой серии художник создал в 1793 году. В это время вследствие перенесенной болезни, предполагают, что менингит, Гойя начинает терять слух. Но именно потеря слуха усиливает его зрительное восприятие. Он начинает острее чувствовать окружающий его мир и вдруг понимает, что окружающие его люди вовсе не те, за кого себя выдают.

Первоначально свою серию Гойя хотел назвать «сны» по названию одного из рисунков, и предполагалось, что посвящена она будет колдовству и шабашу ведьм - снам. Но по мере работы он отказывается от этого варианта, берет название «Капричос», и серия приобретает совершенно другой характер – сатирический и социально направленный, скажем так. В 1799 году серия из 80 листов была окончена. Как говорят исследователи, последние два года работы над ней Гойя практически доламывал себя, болезнь очень сильно прогрессировала – его постоянно мучили сильные головные боли. Физические и психические травмы заставляли сильно напрягаться. Но 19 февраля 1799 года серия была выпущена. А спустя четыре дня (за это время было продано всего 27 экземпляров из 240) по решению инквизиции она изымается из продажи. Мы знаем об инквизиции по книгам и фильмам. Гойя жил в это время. И, конечно же, он не мог откровенно показать то, что хотелось. Мы можем лишь об этом догадываться по некоторым штрихам.

Гойя был вынужден прийти к королю Карлу IV извиниться за то, что позволил себе выпустить такую серию. И в качестве жеста примирения он передает ему собрание из 499 репродукций своих произведений, в том числе 80 типографских пластин, а также все непроданные экземпляры вместе с рукописными страницами. С этого момента при жизни Гойи ни одна из его серий, созданных впоследствии, не увидела свет.

Слово Capriccio имеет два значения. В первом варианте это «взбалмошная коза», другой перевод звучит как «взъерошенные волосы». В итоге если соединить все вместе и сказать русским языком, то получится примерно следующее: от увиденного волосы встанут дыбом.


"Они говорят "да" и протягивают руку первому встречному
Легкость с которой многие женщины соглашаются на брак,
объясняется надеждой жить в нем более свободно, чем раньше."

"Бука идет!"
Пагубная ошибка в начальном воспитании: у ребенка вызывают страх перед несуществующим и заставляют его бояться буки больше чем отца.


"Маменькин сынок"
Небрежное воспитание, потворство и баловство делают детей капризными, упрямыми, заносчивыми, жадными, ленивыми и несносными. Вырастая, они становятся недорослями. Таков и этот маменькин сынок.

"Один другого стоит"
Немало было споров о том, кто хуже: мужчины или женщины. Пороки тех и других происходят от дурного воспитания. Распутство мужчин влечет за собой разврат женщин. Барышня на этой картинке так же безрассудна, как и щеголь, беседующий с ней, а что до двух гнусных старух, то они друг друга стоят.


"Никто никого не знает"
Свет - тот же маскарад. Лицо, одежда и голос - все в нем притворно. Все хотят казаться не тем, что они есть на самом деле. Все обманывают друг друга, и никого не узнаешь.

"Он даже и так не разглядит ее"
А как же ему распознать ее? Чтобы узнать ее как следует, мало лорнета. Нужен здравый смысл и жизненный опыт, а этого-то и не достает нашему бедняжке.

"Ее похитили!"
Женщина которая не умеет себя соблюсти, оказывается во власти первого встречного. А когда уже ничего не поделаешь, удивляется, что ее похитили.

"Тантал"
Если бы он был более учтив и менее назойлив, она, быть может, ожила бы.

"Любовь и смерть"
Вот любовник в духе Кальдерона: не сумев посмеяться над соперником, он умирает в объятиях возлюбленной и теряет ее из-за собственного безрассудства. Не следует слишком часто обнажать шпагу.

"За дело, ребята"
Их лица и одежда сами за себя говорят.

"Охота за зубами"
Зубы повешенного - чудодейственное средство для всякого колдовства. Без них ничего толкового не сделаешь. Жаль, что простонародье верит этим бессмыслицам.


"Горячо"
Они так торопятся проглотить, что глотают кипящее. В удовольствиях тоже необходимы умеренность и воздержание.

"Какая жертва!"
Как водится, жених не из самых привлекательных, но он богат, и ценою свободы несчастной девушки нищая семья покупает благополучие. Такова жизнь.

"Добрые советы"
Советы достойны той, кто их дает. Хуже всего то, что сеньорита будет следовать им буквально. Горе тому, кто к ней приблизится!

"Бог простит. Это была ее мать"
Барышня покинула дом ребенком. Она училась ремеслу в Кадиксе и приехала в Мадрид, где ей повезло. Она отправляется в Прадо, и там грязная и дряхлая старуха просит у ней милостыню. Она прогоняет ее, старуха пристает. Щеголиха оборачивается и видит - подумать только! - что нищенка ее мать.

"Он хорошо натянут"
О, тетушка Курра не дура. Она отлично знает, как важно иметь хорошо натянутые чулки.

"А у него горит дом"
Пока пожарные насосы не освежат его, ему никак не удается снять штаны и прервать беседу со светильником. Такова сила вина.

"Все погибнут"
Удивительно! Опыт погибших не идет в прок тем, кто стоит на краю гибели. Ничего тут не поделаешь. Все погибнут.

"Вот они и ощипаны"

Раз их уже ощипали, пусть убираются, другие придут на их место

"Как ее ощипывают!"

И на цыпочек находятся коршуны, которые обдерут их до перышка

Недаром говорят: как аукнется, так и откликнется.

"Бедняжки!"

"Из той пыли …"

Безобразие! С такой порядочной женщиной, которая за гроши всем оказывала услуги,

Такой усердной, такой полезной – и так обойтись! Безобразие!

"Тут ничего нельзя было поделать"

Эту святую сеньору жестоко преследуют. Огласив историю ее жизни, ей оказывают почёт.
Но если это делают, чтобы устыдить ее, то зря теряют время. Невозможно устыдить того, кто не знает стыда.

"Ведь он разбил кувшин. Кто из них хуже?"

"У них уже есть на что сесть"
Чтобы образумить легкомысленных девиц, нет ничего полезнее, чем надеть им стулья на голову.

"Кто более предан?"
Ни тот, ни другой. Он - вертопрах в любовных делах, который всем женщинам говорит одно и тоже, а она занята мыслями о том, как ей разделаться с пятью свиданиями, которые она назначила от восьми до девяти, а сейчас уже половина восьмого.

"Никому ни слова"
Превосходная мамаша для деликатного поручения.

"Зачем их прятать?"
Ответ очень прост: потому что он не хочет их тратить, а не тратит их потому, что, хотя ему уже исполнилось 80 лет и жить осталось не больше месяца, он все еще боится, что ему не хватит денег на жизнь. Столь обманчивы расчеты скупости.

"Она молится за нее"
И хорошо делает: да ниспошлет ей Бог удачу и избавит ее от зла, от лекарей - кровопускателей и от альгвасилов, и пусть она станет такой же ловкой, расторопной и готовой угодить всем, как ее покойная мамаша, Царство ей небесное.

"За то, что она была слишком чувствительна"
На жизненном пути бывают подъемы и падения

"Графу Палатинскому"

Во всех науках есть шарлатаны, которые все знают, ничему не учившись

"Их одолевает сон"

Не надо будить их. Быть может, это единственное утешение несчастных

"Она его гладко бреет"
Его бреют чисто и с него сдерут шкуру. Сам виноват, что вверяет себя такому брадобрею.

"Скверная ночь"
Вот как плохо приходится гулящим девицам, которым не сидится дома.

"А не умнее ли ученик?"
Не известно умнее ли он или глупее, но нет сомнения, что более важной, глубокомысленной особы, чем этот учитель, невозможно сыскать

"Брависсимо!"
Если для понимания довольно иметь длинные уши, то лучшего ценителя не найти; но как бы он не стал хлопать тому, что совсем плохо звучит.

"Вплоть до третьего поколения"
Это бедное животное свели с ума знатоки геральдики и родословных. Оно не одиноко.

"От какой болезни он умрет?"

Врач отменный, способный к размышлению, сосредоточенный, неторопливый, серьезный. Чего же еще желать?

"Точь-в-точь"
Он заказал свой портрет - и хорошо сделал. Те кто с ним не знаком и не видал его, все узнают по портрету.

"Ты, которому невмоготу"

Разве не ясно, что эти верховые суть верховые животные?
* Название офорта - часть поговорки: "Ты, которому невмоготу, взвали-ка и меня на спину".

"Сон разума рождает чудовищ"

Воображение, покинутое разумом, порождает немыслимых чудовищ;
но в союзе с разумом оно – мать искусств и источник творимых им чудес.

"Тонко прядут"

Они тонко прядут и сам черт не распутает тех нитей, которые они уготовят этим малюткам

"Многое можно сосать"

Человек словно для того и рождается и живет на свете, чтобы из него тянули соки

"Строгий выговор"
Без выговоров и нравоучений нельзя преуспеть ни в какой науке, а ведовство требует особого таланта, усердия, зрелости, покорности и послушания Великому Ведьмаку, который ведает колдовской семинарией Бараоны.

"Подношение учителю"
Правильно делают: они были бы неблагодарными учениками, если бы не угощали своего наставника, которому они обязаны всей своей дьявольской выучкой.

"Доносчики"
Из всех видов нечисти наушники - самые противные и в то же время самые несведущие в колдовском искусстве.

"Маленькие домовые"
А вот совсем другой народец. Веселые, резвые и услужливые; немножко лакомки и охотники до шалостей; но все-таки это славные человечки.

Тот, кто ничего не слышит, и ничего не знает, и ничего не делает,
принадлежит к огромному семейству сурков, которые ни на что не годятся.

"Прихорашиваются"

Иметь длинные когти настолько предосудительно, что запрещается даже нечистой силе.

"Чего не сделает портной!"

Нередко приходится видеть, как смешной урод вдруг преображается в надутое ничтожество, пустое, но весьма представительное на вид! Поистине велико могущество ловкого портного и столь же велика глупость тех, кто судит по внешности.

"Какой Златоуст!"

Когда он говорит, он настоящий златоуст, а когда выписывает рецепты – настоящий ирод.

"Стыдливый"

Есть люди, у которых самая непристойная часть тела – это лицо, и было бы не худо,
если бы обладатели таких смешных им злополучных физиономий прятали их в штаны

" До самой смерти"

Она прихорашивается – и очень кстати. Сегодня день ее рождения.
Ей исполняется семьдесят пять лет. К ней придут подружки.

" Верх и вниз"

Фортуна очень плохо обращается с теми, кто с нею угодлив.
Тому, кто с таким трудом взбирается наверх, она дает дым, а потом в наказание сбрасывает вниз.

"Родословная"

Здесь стараются обольстить жениха, показывая ему по родословной, кто ее родители, деды, прадеды и прапрадеды. А кто она сама? Это он узнает после.

"Пропади все пропадом!"

Кто станет жить среди людей, тому не избежать клистира.
А если он этого не хочет, ему придется удалиться в леса и горы.
И там он все равно убедиться, что жизнь – сплошной клистир.

" А они все не уходят!"

Тот, кто не задумывается над превратностями судьбы, спит спокойно среди опасностей;
он не умеет уберечься от бед, которые ему угрожают, и любое несчастье застает его врасплох.

"Первые опыты"
Мало-помалу он продвигается вперед и уже делает первые шаги, а со временем он будет знать столько же, сколько его наставница.

"Они взлетели"
Этот клубок ведьм, который служит подножием щеголихе, вовсе ей не нужен, - разве что для красы. У иных в голове столько горючего газа, что они могут взлететь на воздух без помощи ведьм и без воздушного шара.

"Невероятно!"
Две ведьмы крепко повздорили, которая из них сильнее в бесовском деле. Трудно поверить, что Косматая и Кудлатая способны на такую потасовку. Дружба - дочь добродетели: злодеи могут быть только сообщниками, но не друзьями.

"Какие важные персоны!"
На картинке - два почтенных и сановитых ведьмака. Они выехали верхом, чтобы поразмяться.

"Счастливого пути"
Куда держит путь эта адская банда, завывающая в ночном мраке? При свете было бы нетрудно перестрелять всю эту нечисть. Однако в темноте их не видно.

"Куда направляется маменька?"
У мамаши водянка, и ей предписан моцион. Дай Бог, чтобы ей полегчало.

"Ну-ка, полегче! Вот ведьма верхом на Хромом бесе"

"Погоди, тебя подмажут"
Его посылают с важным поручением, и он торопится в путь, хотя его еще не успели подмазать как следует. Среди ведьмаков тоже встречаются ветреники, торопыги, нетерпеливые сумасброды без капли здравого смысла. Всюду бывает всякое.

"Вот так наставница"
Для ведьмы метла - одно из важнейших орудий: помимо того, что ведьмы - славные метельщицы, они, как известно, иногда превращают метлу в верхового мула, и тогда сам черт их не догонит.

"Поддувает*
Наверное, в прошлую ночь был богатый улов младенцев. Готовится знатный пир. Приятного аппетита!
* Буквально - дуть, поддувать, фигурально - доносить.

"Благочестивая профессия"
- Клянешься ли ты слушаться и почитать своих наставников и начальников, подметать чердаки, прясть паклю, бить в бубен, визжать, выть, летать, варить, подмазывать, сосать, поддувать, жарить - всякий раз как тебе прикажут? - Клянусь! - в таком случае, милая, ты уже ведьма. В добрый час!

"Когда рассвет, мы уйдем"

А хоть бы и вовсе не приходили: никому вы не нужны.

"Тебе не уйти!"
Конечно, не уйдет та, которая сама хочет быть пойманной.

"Лучше бездельничать"
Если тому, кто больше трудится, достается меньше благ, то, право, лучше бездельничать.

"Не кричи, дурочка!"

Бедняжка Пакилья! Она пошла позвать лакея - и повстречалась с домовым. Не надо бояться: Мартинико в хорошем расположении духа и не причинит ей зла.

"Неужели никто нас не развяжет?"
Что это? Мужчина и женщина, связанные веревками, изо всех сил стараются освободиться и кричат, чтобы их скорее развязали? Если я не ошибаюсь, это жертвы насильственного супружества.

"Поняли? Чтоб все было по-моему, слышите? А не то..."
Этот болван воображает, что раз он носит кокарду и жезл, то он от природы выше других, и злоупотребляет доверенной ему властью, чтобы досаждать всем кто имеет с ним дело. Тщеславный, спесивый, наглый с теми, кто ниже его по положению, он гнет спину и пресмыкается перед теми, кто его сильнее.

"Друг дружку"

Такова жизнь. Люди издеваются один над другим и мучают друг друга, словно разыгрывают бой быков.
Тот, кто вчера был на месте быка, сегодня – тореро.
Фортуна правит фиестой и распределяет роли по своей прихоти.

"Кончай скорее, уже просыпаются"

Маленькие домовые - это самый услужливый и домовитый народец. Если служанка умеет их уважить, то они снимают пену с ольм, варят овощи, судомойничают, подметают и баюкают ребенка. Много спорили, не дьяволы ли они. Рассеем заблуждения. Дьяволы - это те кто причиняет зло или мешает другим делать добро, или кто вообще ничего не делает.

"Нас никто не видел"
Что за беда, если эти маленькие домовые Мартинико спустятся в погреб и пропустят стаканчик, раз они работали целую ночь и до блеска начистили кран бочки?

"Уже пора"

На рассвете разбегаются в разные стороны ведьмы, домовые, привидения и призраки. Хорошо, что это племя показывается только ночью и в темноте. До сих пор никто не сумел узнать где они прячутся днем. Тот, кому удалось бы захватить логово домовых, поместить его в клетку и показывать в десять часов утра на Пуэрта дель Соль, не нуждался бы ни в каком наследстве.

Название серии восходи к итальянскому слову «Каприччи» – искусство, открывающее новые способы восприятия мира. Гойя создал «Капричос», что называется, на одном дыхании, всего за полтора года и при первой же публикации заставил о себе говорить. Современники если и не всегда понимали художника, то не могли не отметить новизну, не похожесть творения Гойи на все, что случалось им видеть прежде. Сам Гойя назвал серию «Сюитой офортов на причудливые сюжеты», проведя аналогии с музыкальной формой. Ведущей темой, лейтмотивом сюиты он избрал историю своей счастливой и трагической любви к герцогине Каэтане Альба. Никогда прежде личная драма художника не становилась содержанием его искусства. Художник был ремесленник, его работа определялась вкусами заказчика, и только романтики превратили творчество в выражение душевных и духовных переживаний автора. В музыке впервые это сделал Л. Бетховен, в изобразительном искусстве – Гойя.

Второе, что поражает в «Капричос» - отчаянная смелость художника. Гойя зло и саркастически высмеял Испанию: пороки простых людей, лицемерие дворянства, придворные круги, правящую чету, церковь, инквизицию. Смелость Гойи граничила бы с безумием, если бы он не понимал, что его художественные приемы слишком новы, чтобы правильно быть понятыми всеми. И главное, рассказав о своей несчастной любви и о своей несчастливой Родине, Гойя поднялся на более высокий уровень восприятия мира. В «Капричос» впервые в европейском искусстве было сказано о беззащитности человека в его отношении к судьбе. Никогда художник не был так пессимистичен, никогда так остро не ощущал себя беспомощной игрушкой темных сил мироздания, как Гойя в «Капричос».