Как правильно писать шотландские фамилии. Как верно писать шотландские фамилии по-русски

Фамилия-вид антропонима, наследуемое официальное именование, указывающее на принадлежность человека к определенной семье.c.34.

Источником имени, фамилии является прозвище. Прозвище появилось, когда возникла необходимость отличить одного индивидума от другого.c.35.

Прозвища и фамилии делятся на 4 основных класса:

Генеологические

Профессионально-должностные

Описательные.c.34.

Генеологические - прозвища и фамилии, указывающие на родство по отцу, матери, брату и тд.:

Ida waes Eoppin-был сыном Eoppa.

Отметим использование в качестве фамилий личных имен, которые при переходе не претерпевают никаких изменений:

Anthony, Allen, Baldwin,Cecil,Godfrey, Henry, Neale,Owen и тд.

Многие генеологические фамилии связаны с тефтонской мифологией:

Фамилии, образованные от скандинавских личных имен:

Swanson(от имени Thor-скандинавские бог)

Пришедшие с нормандскими завоеваниями имена, стали основой личных фамилий:

В период позднего Средневековья, возрастает роль библейских имен, ставших фамилиями:

от St. Lawrence:

Часто встречается формант -son- сын кого-либо:

Вставное -t- говорит о северном происхождении носителя фамилии:

Johnston- живет на севере Англии

Johnson- живет на юге Англии

Местные -прозвища и фамилии, образованные от топонима или аппелятива, указывающего на место проживания индивидума:

Thomas Atte Wood-Attwood

Местные фамилии это 50% всех английских фамилий.

Местные фамилии, исходя из значения прозвищ, от которых они произошли, можно разделить:

Фамилии, образованные от прозвищ, которые в свою очередь указывали на происхождение их владельцев из определенной местности, города или страны

При перемещении населения, возникала необходимость использования определенного знака, например

Scott- фамилия, более распространенная в Англии, нежели в Шотландии

Ingle- распространенная в Шотландии фамилия

Многие фамилии произошли от названий стран и регионов Западной Европы:

От названий графств:

Фамилии, в которых нашли свое отражение топографически примечательные пункты определенной местности.:

Нередки фамилии, отражающие особенности растительного мира:

К местным также относятся фамилии, образованные от названий рек:

Многие английские фамилии восходят к изображениям различных животных, растений и других предметов, служащих домовыми знаками:

Lyon..c.41.

Профессионально-должностные -прозвища и фамилии, отражающие род занятий носителя:

Richard le Flesmongere-(совр. butcher-мясник)

William le Bakere-пекарь

Humphey le Hunte-охотник

Описательные -прозвища, характеризующие носителя с разных точек зрения:

    по внешним физическим качествам: Henry Bigge-большой, Thomas Blac-черный.

    по одежде:Curtmantel

    по социальному положению:Poor,Power, Richson

    по моральным качествам: Goode,Lovegold, Perfect

    по характерным высказываниям или же по сходству человека с животными, рыбами и тд.:

William Bulloc-бычок

Robert Calf-теленок

Richard Starling- скворец

John le Wolf-волк

Geoffrey Popy-макc.36.

По мнению К.Б. Зайцевой, морфологическая антропонимика пользуется терминами тема и субтема.

Тема-основа имени(Steele,Fuller,Roberts,Pearson,Freeman,Whitesmith,Armstrong).

Субтема- суффигированный апеллятив прозрачной семантики(Jackson,Blackman).

Антропонимический суффикс-s ,-er, -ing.

По морфологической структуре можно различать:

Однотемные(простые и производные) фамилии

Фамилии, состоящие из темы+ субтемы

Двухтемные(сложные) фамилии.

Простые однотемные фамилии образованы от существительных или прилагательных. Тема существительное может семантически относиться к различным классам слов:

К личным именам : Albert,Arnold,Herbert.- от герм.- Thomas,Adam,Daniel.

К топонимам : London-по городу, Kent- по графству, Holland,England- по стране.

К топографическим терминам : Hurst,Hearst- др.англ.-лес, Slade- др. англ.-маленькая долина,Brook-др.англ.-ручей, Church-церковь.

К разным апеллятивам : Brint-рассол, Bull-ядро,Cannon-пушка,Parish-приход,Squire-оруженосец, Bond-крепостной,Cox-рулевой, Cook-повар,Reed-тростник.

Тема-прилагательное может происходить от качественных прилагательных, указывающих на:

-Внешние данные первого носителя : Long,Young,Black,White,Gray,Brown,Red.

-Внутренние качества первого носителя : Best-лучший, Blunt-тупой, Bright-сообразительный, Proud-гордый,Gay-веселый, Sharp-острый, резкий, Smart-умный, Humble-робкий.

-Социальное положение: Rich-богатый,Poor-бедный, Power-властный.

Производные однотемные фамилии образовались при помощи преффиксации и суффиксации.

Среди преффиксов нет ни одного преффикса германского происхождения.

Mac(Mc) -преффикс ирландско-шотландского происхождения- MacDonald

Fitz -преффикс норманского происхождения- FitzRoy

P -преффикс валлийского происхождения- Prichard

O "-преффикс ираландского происхождения- O"Grady.

Среди суффиксов приоритет принадлежит суффиксу -s, который прибавляется:

-к полному или краткому имени: Adams, Roberts, Robins, Higgs, Hobbs, Kits, Dobbs, Watts.

-к прозвищу:

Brooks, Mills, Wells, Woods, Butters.

Суффикс -ing, свойственный всем германским языкам, указывает на происхождение от человека, имя которого, является темой фамилии.

Суффиксы -ster,-er-указывают на профессию первого носителя:

Brewer, Fuller, Parker, Baker, Fowler, Webster, Baxter, Spinster.

Фамилии, состоящие из темы и субтемы.

Субтемы, используемые в английских фамилиях, могут указывать:

-на родство -son:

Tilloson,Abbotson,Donaldson,Robinson,Rawson,Wilson,Clarkson,Sislerson,Widowson,

-на положение слуги, на профессию первого носителя, на качество, которым обладал носитель -man:

Workman,Addyman,Hughesman,Appleman,Dayman,Ruhman,Longman,Hardman.

-на производителя того, что указано в теме - wright.:

Cartwright,Chesewright,Tellwright.c.46.

Двухтемные фамилии .

Двухтемные фамилии не являются в настоящее время распространенными, так как они сохраняют прозрачность и не всегда вызывают приятные коннотации .

Среди фамилий такого типа распространены сочетания с компонентом -maker.

В основе- to make smth.- делать что-либо:

Dressmaker,Shoemaker,Pattenmaker,Waxmaker.

Часто можно встретить модель … +smith "кузнец", где первый компонент указывает на цвет металла, над которым работал кузнец:

Brownsmith-медь, Blacksmith-железо,Greensmith-свинец,Whitesmith-олово,Redsmith-золото,Arrowsmith-стрела,Spearsmith-пика.

Модель …+ hewer- тот, кто рубит:

Wodehewer, Stonehewer, Flashhewer.

Модель …+ ward-сторож:

Hayward, Durward

Модель …+ herd-пастух:

Модели "имя существительное+ имя прилагательное":

Goodfellow,Fairfax,Fairbaern,Goodlad,Merryweather,Whitebrow,Truelove,Longfellow, Slyman.

Все они указывают на моральные или на внешние факторы первого носителя.

Обратная модель" имя существительное+ имя прилагательное":

Помимо вышеуказанных, в английской антропонимике встречаются еще и следующие модели фамилий:

-имя собственное+ имя нарицательное: Darcyuncle

-имя нарицательное+ наречие : Foolenough

-наречие+прилагательное : Littleproud, Lillywhite

-наречие+причастие II: Wellbelloved

-глагол+предлог+существительное : Gotobed, Sweatinbed.

-причастие+существительное : Drawnsword.

-числительное+существительное : Fivecoat.

-восклицания : Bigod, Bugod, Gordon.

Двухтемные фамилии относятся, как правило, к числу описательных и профессионально-должностных . Прозрачная семантика говорит о сравнительно недавнем их образовании.c.48.

Шотландские, ирландские и валлийские фамилии.

В современной антропонимике Шотландии отчетливо прослеживаются следы скандинавского влияния. Скандинавы владели большей частью западной Шотландии (IX-XIIIвв.), а Оркейские и Шетландские острова находились под скандинавским правлением до XVв. Рассмотрим несколько примеров наиболее древних шотландских фамилий и их норвежские прототипы:

Godfrey от Guthroo

McIver от Ivor

McColl,McCall от Kol

Auley,McAuley от Olaf,Ola

McManus от Magnus

В основе многих фамилий лежат географические названия:

Baird,Chrisholm,Douglas,Drummond,Forbes,Gordon,Murray,Ogilvie,Ross,Urquhart.

Французское влияние наиболее явно прослеживается в таких фамилиях, как:

Bruce,Davidson, Fletcher, Grant, Napier, Robertson, Sinclair.

Значительное число ирландских фамилий было англизировано во второй половине XVIIв. , а такие фамилии, как O"Breen и O"Nail стали O"Brien и O"Neal.

В 1645г. англичанами была предпринята безуспешная попытка заставить всех ирландцев отказаться от своих фамилий и перейти на английские. Закон гласил, что каждый ирландец должен был взять себе в качестве фамилии либо название английского города(Sutton, Chester,Trym,Corke), либо название цвета(White,Brown,Black), либо название ремесла(Smith,Carpenter,Book, Butler).

Среди валлийских фамилий чаще, чем в других районах Британских островов, встречаются двойные фамилии:

Nash-Williams, Lloyd-George.

Самые распространенные фамилии.

Шотландские

Ирландские

Валлийские

Sullivan(O"Sullivan)

Из истории шотландских фамилий

Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся приставкой «Мак». К примеру, MacDonald, Macdonald (Макдональд), MacKenzie (Маккензи). Фамилии с частичкой «Мак» сначало являлись отчествами (патронимами) и обычно указывают на гэльское происхождение их носителей. Слово «Мак» значит «сын», другими словами фамилия MacDonald значит «сын Доналда», а фамилия MacKenzie - «сын Кензи». В XVIII-ХIX в. такие фамилии были классическими посреди горцев Шотландии. Человек, который носил фамилию, начинающуюся на «Мак», тем подчеркивал свою принадлежность к какой-нибудь родне либо определенному клану.

Шотландский клан - это немного семей, которые носят схожую фамилию. Клановую принадлежность есть возможность было найти по костюмчикам - к примеру, по килту. Килт был должен быть определенного цвета и соответствовать тартану (тартан - шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо). Существует огромное количество тартанов, связанных с определенными кланами, и каждому клану принадлежит уникальный цвет.

На данный момент такие фамилии меньше употребляются, ежели в прошедшем. Посреди обитателей неких округов Шотландии было сильно мало фамилий. Гэльские наименования переводились и переформулировались на британский язык. Частичка «Мас» пропала из многих наименований, а некие гэльские имена совсем исчезали. К примеру, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Так, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из 100 восьмидесяти 2-ух семей. При всем этом все 182 семьи имели только четыре фамилии: Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит) и Campbell (Кэмпбэл).

Но не все шотландские фамилии с частичкой «Мас» указывают на принадлежность к клану. В базе неких шотландских фамилий лежат географические наименования, к примеру: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай).

В почти всех современных шотландских фамилиях отлично выслеживаются отпечатки скандинавского воздействия. В IX-XIII веках скандинавское население обладало основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавов до XV века находилиcь Оркнейские и Шетландские острова. Известны древнейшие шотландские фамилии и их норвежские макеты. Вот немного примеров: McColl и McCall от Kol, Auley и MacAuley от Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus от Magnus, Godfrey от Guthroo.

Посреди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в каких отслеживается очевидно французское воздействие. К подобным шотландским фамилиям относят последующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон) и Sinclair (Синклер).

В неких районах Шотландии было сильно мало имен, а прозвища были часто однообразные. Известны также некие рыбацкие деревни, в каких заглавие рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Необыкновенную группу фамилий составляют шотландские фамилии, носители которых были родом из завоеванных земель.

Понятно, что самой всераспространенной шотландской фамилией является фамилия Macdonald (Макдоналд). В Шотландии эту фамилию носит 50 5 тыщ человек. Особенностью шотландских фамилий будет то, что их есть возможность сокращать. К примеру, в шотландских фамилиях нередко сокращается исходный слог: Macdonald - Mcdonald (Макдоналд), MacDowell - McDowell (Макдауэлл) и т.п.

Как верно писать шотландские фамилии по-русски

Особенностью шотландских фамилий будет то, что одного правила их написания не существует.

Частичка «Мак» может писаться как через дефис, так и слитно. Общепринятого правила нет. Написания для каждого варианта персонально. Обычно в руссом языке шотландские фамилии писались слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова: Макбет, Макдауэл, Макинтош. Однако существовали и исключения: Мак-Кинли, Мак-Магон, Мак-Люэн.

По проекту Правил российской орфографии, предложенному Орфографической комиссией Русской академии (2006) предлагается не допускать слитного написание слов, содержащих одну строчную букву посреди слова. Другими словами, предлагается писать дефис, когда 2-ая часть слова содержит собственное имя (часть I, § 124, примечание 2), но и тут приводятся исключения: Макферсон, Маккарти, Макдоналдс.

В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11-е издание), сказано: «С строчный буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, к примеру: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин…».

Полуофициальная справочная служба российского языка Грамота.ру предлагает придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- в этом случае, в том случае нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, спец литературе и т.п.). Однако признаются и бессчетные исключения, обусловленные или написанием в языке-источнике, или сложившейся традицией потребления в российском языке. К примеру, принято писать слитно последующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет), Macdonald (Макдоналд) и Macintosh (Макинтош). Имя Пола Маккартни зафиксировано в словарях в таком же слитном написании (см., к примеру, словарь Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в российском языке». М., 2001).

Историк, культуролог и редактор Г.В. Згурский, беря во внимание неустойчивость нормы, предлагает обратный подход: писать шотландские фамилии в классической для российского языка орфографии (слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова) - кроме случаев, когда другое написание зафиксировано в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях и специальной литературе.

На определенном примере:

Американский космонавт Ronald Ervin McNair (1950-1986). В классическом для российского языка написании: Рональд Эрвин Макнэр (в справочнике «Иностранные имена и наименования в российском тексте» Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина (М.,1985) предлагается передавать сочетание букв air как «эр»). Согласно предложенным новым нормам: Роналд Эрвин Мак-Нэр (в современной транскрипции принято не смягчать согласную в именах класса Роналд, Доналд). Ненужным является вариант МакНэр (МакНэйр - в перечне астронавтов (космонавтов США) в Википедии). И абсолютно неприемлимо удвоение согласной «к» посреди фамилии.

Источники и дополнительные материалы:

  • vsefamilii.ru - шотландские фамилии (в тексте есть ошибки перевода и фактические некорректности);
  • pda.gramota.ru - как по-русски верно писать шотландские фамилии и наименования класса McAllen;
  • pda.gramota.ru - ответ справочной службы российского языка на вопрос № 250671;
  • Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И.Б. Голуб. 11-е изд., испр. М.: Айрис Пресс, 2006;
  • ru.wikipedia.org - перечень астронавтов (космонавтов США) в Википедии.
  • Дополнительно на сайт:

  • Где прочесть шотландские, ирландские сказки?
  • Что такое килт? Как верно носить килт?
  • Откуда произошли фамилии?
  • Где отыскать словарь фамилий?
  • Как верно склонять фамилии?
  • Где в Интернете есть возможность ознакомиться с историей узнаваемых династий, фамилий, родов?
  • Большинство ирландских фамилий имеют приставку «Мак» или «О» (пишется Мс или Мас). Недавно узнала - «Мс»/«Мас» на гельском (ирландском) языке означает «сын», а «О» - внук. Такие приставки указывают на принадлежность человека к тому или иному клану. Например, МcLinn - сын клана Линн, или О"Neil – внук клана Нилл.

    В Ирландии фамилия человека изначально показывала его принадлежность к своей семье, что как правило автоматически означало принадлежность к большому клану, глава которого подчинял себе от нескольких до нескольких десятков родов. Его фамилию принимали помимо прямых родственников и их потомков все дальние родственники, а также семьи тех, кто присягал на верность главе клана и вместе со всеми своими родственниками и подчинёнными становился его вассалом. Поэтому, чем богаче и удачливей вождь, тем, соответственно, многочисленней и влиятельней клан. Перед фамилией ставились приставки Ó или Mac.

    Ó и её ранняя форма Ua означают "из", а в популярной литературе ó часто переводится как "внук", то есть "родственник дальше сына". Исторически эта приставка приписывалась к фамилии любого члена клана, включая потомков дальних родственников и вассалов. Первой зафиксированной в хрониках фамилией стала фамилия Ó Cleirigh, в записи о смерти Тигернаха Уа Клерига - влиятельного землевладельца в Голуэе ещё в 915 году. Самым влиятельным правителем в ирландской истории был Бриан Бору, которому в конце x начале ХI века удалось, хотя и ненадолго, объединить под своим владычеством практически всю Ирландию. Вовсе не удивительно, что именно у него исторически было больше всех родственников, потомков, а главное - вассалов, каждый из которых принадлежал к клану. Поэтому "люди Бриана" были самым многочисленным кланом Ирландии. И теперь ирландцев - выходцев из клана ÓBriain, а в позднем англицизированном написании ÓBrien можно встретить практически в любом уголке земного шара, причём зачастую в Америке чаще, чем в самой Ирландии. Первым ÓБрайеном стал внук верховного короля Тайг. Большинство названий кланов в значении фамилий закрепилось, по мнению ирландских исследователей, именно в XI-XII веках. Изначально приставка Ó стояла перед любой фамилией. В современном ирландском языке она, как и приставка Mac, при фамилиях также обязательна. После введения англичанами карательных законов, призванных искоренить гэльский уклад жизни, большинство фамилий утратило эту приставку в английском написании, сохранив только по-ирландски, но в названиях наиболее многочисленных, влиятельных и мощных некогда кланов она обязательно используется до сих пор. Некоторые фамилии могут писаться и с ó, и без неё - например, Kelly и чуть реже ÓKelly при обязательном ÓCeallaigh по-ирландски.

    Mac по-ирландски означает "сын". Эта приставка распространялась на прямых потомков главы клана, как правило, по линии старшего сына - прямого наследника и прямого продолжателя рода, а также потомков его вассалов. Она появилась в качестве дополнения к фамилии, а не как собственно отчество, после того, как наиболее влиятельные родственники главы клана со временем могли образовывать собственные кланы. Фамилии на Mac возникли значительно позднее фамилий на Ó. В шотландских фамилиях утвердилась только поздняя приставка Mac, причём часто в сокращенном написании Mc. Ранее помимо этого шотландские и ирландские фамилии можно было отличить, не зная значения корней, по тому, что в ирландских фамилиях Mac часто писалось раздельно, а в шотландских Mac и Mс слитно. Приставка Mac за редкими исключениями сохраняется и ирландском, и в английском написании фамилий.

    Изначально определённый клан населял какую-то одну территорию. По мере передела территорий между кланами они часто разделялись на многочисленные малые кланы - септы.. Таким образом, ирландцы с одинаковой фамилией, ведущие родословную от одного дальнего предка, могут жить много поколений в разных и сильно отдалённых одна от другой частях Ирландии. При этом остаются фамилии более или менее типичные для какой-то части страны Например, большинство ÓСалливанов живут в Корке и Керри.

    Наследники славных предков

    Ирландцы, фамилии которых происходят от прозвищ, как правило, могут гордиться своими предками, поскольку в Ирландии в качестве фамилий обидных кличек практически не было. Даже слова с корнем "собака" или "щенок" указывали на храбрость и самоотверженность. Большинство прозвищ давалось правителям или же воинам за проявление мудрости, щедрости, любви, доблести в бою и других замечательных качеств. Эти прозвища встречались очень часто и стали затем обозначениями многочисленных больших и малых кланов и септов по всей стране. Сюда относятся Мур (Moore из ó Mordha - царственный, щедрый), Нолан (Nolan из ó Nualain - славный), ÓКоннел (ÓConnell из ÓConaill - сильный, как волк), Конноли (Connoly из ó Conghaile - храбрый, как собака), Коллинз (Collins из ó Coileáin - щенок, молодой воин), Кейси (Casey из ó Cathasaigh - бдительный, неусыпный) и многие другие.

    Известны прозвища, которые были даны непосредственно родственникам Бриана Бору и позже стали обозначениями отдельных богатых кланов, чтобы затем остаться в виде современных ирландских фамилий. Прежде всего - это кланы родственников Бриана Бору по отцовской линии и его ближайших сподвижников Кеннеди (Kennedy из ÓCinnéide - голова в шлеме) и союзный клан Кэролл или ÓКэролл (Carroll из ÓCearbhaill - доблестный в битве). Необходимо также заметить, что часть этих слов фактически стала именами собственными. Поэтому в разряд фамилий они могли попасть, будучи до этого именами собственными конкретных правителей. Например ÓКонноры - это потомки Конхобара, имя которого означает "покровитель воинов". ÓНейлы ведут родословную от короля Ольстера Нейла или Ниала по прозвищу "девять заложников", а по другой версии - от короля Ниала Мак Эда, умершего в начале X века.

    Из тех, чьи предки получили прозвище за внешний вид, наиболее известны ÓСалливаны (ó Sullivan из ó Súilleabháin - черноглазый) и Келли (Kelly из ó Ceallaigh - светлая голова, хотя у этого прозвища возможна и другое происхождение - спорящий, упорный).

    От монахов до кузнецов

    Конечно, не все жители в Ирландии исторически числились прямыми потомками королевских родов или потомками их вассалов, хотя и тех и других было множество. Фамилии многих ирландцев, как и названия их кланов и септов, исторически происходят от названий профессии.

    Среди первых на особом месте стоят фамилии потомков... монахов - самой заметной социальной группы в средневековой Ирландии или же крестьян, живших при монастырях. Долгое время в кельтской церкви обет безбрачия не соблюдался, поэтому в монастырях монахи жили со своими семьями, а клан настоятеля зачастую представлял собой мощную силу и мог с успехом вмешиваться в местную политику. Фамилии потомков тех, кто посвятил себя службе одному их могущественных ирландских святых узнать довольно просто. Исторически все они начинались с mac. При этом сам предок именовался слугой (по-ирландски giolla), а точнее последователем, того или иного святого. Например, Mac Giolla Mháirtin - сын слуги (святого) Мартина. В более позднее время после того, как большинство имён и названий постепенно стали произносить на английский манер, в этих фамилиях часто утрачивалось слово mac, а слово giolla [гила] изменилось на "приставку" kill, что возражений не вызывало, потому что связывалось у англичан и англоговорящих с ирландским словом cill, то есть церковь. Так и появились фамилии Килпатрик (Killpatrick из Mac Giolla Phádraig - сын слуги Патрика), Килбрайд и Макбрайд (Macbride, Killbride из Mac Giolla Bride - сын слуги (святой) Бригитты) и многие другие. Были также и другие фамилии, образованные от основ, обозначающих более общие признаки и соответственно прозвища священнослужителей. Например, монахи кельтской церкви носили напоминавшую лысину большую тонзуру, выбритую практически вокруг всей головы. Поэтому самый известный аналог нашего Попова - фамилия Молони (Moloney из ó Maolomhnaigh) или, скажем, Муллан (Mullan из ó Maolain), то есть "сын лысого", от основы maol [мэл] - "лысый". Теперь мы легко догадаемся, что Малреннон - это потомок монаха из монастыря святого Брендана (Mulrennon из ó Maoilbhreanain)

    Потомки людей благородных профессий и званий также стоят особняком. Помимо потомков монахов, часто становившихся в современном английском написании Кларками или Клери (Clery, Clarк из ó Cleirigh от cleireach - клирик), конечно особую роль в обществе занимали люди, так или иначе связанные с семьями бардов (Ward из Mac an Bhaird - сын барда), или судей (Brown из Mac ah Breithiúin - сын брегона, толкователя законов). Интересно, догадываются ли об истинном значении своих фамилий современные коренные ирландцы, чьи фамилии после переделки стали звучать как абсолютно обычные английские слова? Но, конечно, более распространёнными фамилиями из тех, что образованы от профессий, стали обозначения потомков самых обычных ирландцев, которых действительно можно встретить за работой по всей Ирландии. Не случайно самая-самая частая ирландская фамилия - это Мёрфи. (Murphy из ó Murchú), что значит просто "мореход" или точнее "морской воин". А кого ещё больше всех на острове? Теперь Мёрфи в Ирландии - это помимо прочего ещё и стереотипный образ из анекдотов: трудолюбивый, честный, туповатый и очень религиозный ирландец, часто лишённый чувства юмора. Другой весьма нередкой работой в Ирландии было пасти коров и телят. Потомки пастухов - носят фамилии ÓЛири (ÓLeary из ó Laoghaire - из телячьих пастухов) и Бакли (переделанное на английский лад ó Buachallla - из коровьих пастухов). Очень часто (в Ирландии даже чаще ÓБрайенов!) встречаются, как и повсюду в мире, потомки кузнецов - Макгоуэны (MacGowan из Mac Gabhann - сын кузнеца), правда справедливости ради нужно заметить, что гораздо чаще они сейчас уже именуются Смитами. (Smith). Хотя многие ирландцы, даже живущие в эмиграции, сохраняют эту исконную форму фамилии, как например, известный фолк-роковый музыкант Шон Макгоуэн. Ближайшим русским аналогом его имени и фамилии было бы Иван Кузнецов...

    Потомки викингов

    Со временем в Ирландии стали появляться пришлые чужестранцы, потомки которых, смешиваясь с ирландцами и принимая ирландский уклад жизни и ирландский язык образовывали новые семьи и давали начало новым фамилиям.

    Потомки появившихся в Ирландии с восьмого века викингов носили в своей фамилии корень "Gall" - чужестранец. Исторически это слово сперва применялось именно по отношению к викингам и их потомкам, а уже много позже - к англичанам. Так, например, фамилия ÓDubhghall, что в переводе значит "из тёмных чужестранцев" говорит о том, что её носитель - потомок "тёмных чужаков", то есть датчан. Кланы потомков данов в Ирландии дали начало фамилии Ó Dubhghaill, известной позже в английском написании как "Doyle", "ÓDoyle" или же "Dowell", "Mac Dowell". Все эти близкие родственники переводятся на русский как "Дойл", "Ó Дойл", "Дауэл" или "Мак Дауэл". Скорее всего, от тех же викингов ведут свою родословную в Ирландии многочисленные Даффы, Даффи и Даффсы (Duff, Duffy, Duffs), в чьих фамилиях читается всё тот же корень Dubh, то есть "тёмный".

    Датчан как более жестоких и менее уступчивых ирландцы прозвали "тёмными чужаками" в противоположность "светлым чужакам" - норвежцам (Fionnghall). Норвежцы, прибывшие в Ирландию из "страны озёр" (по- ирландски Лохланн), стали предками не только Фингаллов, но и всех ирландцев по фамилии Маклафлин или Маклохлин (Mac Loughlin, Mac Lochlain), что и значило "сын страны озёр".

    Ирландские короли часто помогали викингам в обустройстве и стремились использовать их как союзников в войнах против своих же соседей-ирландцев. Видимо, в ту пору появилось прозвище Gallchobhair - помощник или покровитель иностранцев, которое позже стало одной из самых распространённых ирландских фамилий - Галлахер. Она особенно часто встречается на Севере, в Донеголе, где исторически "иностранцы" высаживались часто.

    Старые англичане

    После прихода на ирландскую землю первых норманнов - потомков викингов, осевших в северной Франции и ранее уже подчинивших себе Англию, их потомки в течении последующих нескольких столетий смешались с коренным, ирландским населением, приняли ирландские обычаи в быту и быстро стали ирландцами по культуре, хотя и продолжали по английским законам занимать как потомки колонизаторов и благонадёжные подданные английской короны, наделённые землёй, замками и поместьями, гораздо более привилегированное положение в обществе. Так появились в истории богатые ирландские феодальные роды "старых англичан". В противоположность "новым англичанам" - потомкам колонистов, населивших Ольстер в 17 веке и никогда не прерывавших своей связи с Англией, старые англичане отождествляли своё благополучие с благополучием страны, в которую переселились их предки. В последствии многие из них славно послужили на благо своей новой Родины - Ирландии. Норманнские фамилии носят потомки древних аристократических родов, заслуживших в Ирландии почёт и уважение, принимавшие участие в борьбе за экономическую и политическую независимость страны.

    Фамилии "старых англичан" обычно содержат не английские, а именно норманнские приставки и корни. Таковы, например, фамилии Костелло (Costello), Бурк (Burke), Брой (Broy), Де Брун (De Brun) или Де Бур (De Boure). В некоторых случаях часть "норманнских" фамилий при этом была образована на ирландский манер. Узнать их довольно просто. Например, многие из них образованы не с норманнской приставкой Де, а по образцу ирландских фамилий с Mac. Постепенное проникновение в быт норманнов ирландского уклада привело к появлению изначально англо-норманнских фамилий с приставкой Фиц- (Fitz) из старофранцузского Fils, то есть сын. Эти приставки присоединялись как к ирландским, так и к чисто норманнским именам. Например, одна из самых распространённых ирландско-норманнских фамилий Фицпатрик (Fitzpatrick) - это своеобразный "перевод" ирландской фамилии Mac Giolla Phádraig. В то же время, например, фамилия Фицджеральд (Fitzgerald) имеет чисто норманнский корень и стала особенно распространена и знаменита в Ирландии благодаря потомкам некоронованного короля Ирландии могущественного норманнского феодала Гарольда Фицджеральда, расселившихся в Корке, Керри, Лимерике и Килдере.

    Интересно, что коренные ирландцы, конечно же, произносили такие поздние норманнские фамилии по-ирландски и не считали их заимствованными. Поэтому, скажем, до сих пор в ирландском Фицджеральд звучит как Mac Gearailt.

    На Английский лад: из Ирландии в Америку, из монахов в звонари. "Новые" фамилии.

    После начала фактической колонизации Ирландии в 17 веке, передела земли, а затем издания карательных законов, которые лишили ирландцев-католиков практически всех политических и экономических прав, ирландские фамилии стали меняться так же, как и ирландские законы. Законы брегонов и клановая система были отменены. Многие фамилии или "переводились" на английский язык, или заменялись английскими фамилиями, сходными по звучанию. Так Макгоуэны при переписи записывались Смитами, ÓШиннахи (от Sionnach - лис) стали Фоксами. Множество Брятнахов (ирл. Breatnach - валлиец), чьи предки переселились в Ирландию из Уэльса с 18 века писались Уолшами.

    Английские чиновники повели беспощадную борьбу с приставками к фамилиям, упраздняя и ирландские Ó, и норманнские De. При составлении "новых" фамилий нещадно объединялись и путались не только разные септы, но и разные кланы, исторически не имевшие друг с другом ничего общего. Так одновременно стали Линчами (Lynch) потомки ирландцев из клана ÓLoingsigh, что значило "из рода моряка, корабельщика", и потомки норманнов из рода Де Ленч (De Lench). В то же время потомки одного и того же обширного клана MacEin, глава которого носил прозвище "птица" (ирл. éan) писались по-английски MacAneny, McEany и наконец просто "Bird". Значительная часть потомков монахов также получила новые фамилии. Ирландцы из клана Mac Giolla Mhaoil по мнимому созвучию стали Беллами (Bell). Те же, кто называл себя потомками слуг Иисуса (Mac Giolla Iosa) получили не имеющую смысла "шотландскую" фамилию Mac Alisee. Ещё меньше повезло тем, чьи фамилии происходили от часто встречавшихся собственных имён, или тем бедным крестьянам, кто просто называл себя по отчеству, как это и сейчас до сих пор бывает в Ирландии в сельской местности, особенно в Гэлтахтах. Например, сын Томаса (Mac Thomáis) мог закономерно стать в английских документах не только Томпсоном (Thompson), так же как и сын Шона (Mac Sheáin) Джонстоном (Johnston). Он мог по созвучию превратиться, например, в Холмса (Holmes) и невольно стать однофамильцем чистокровного англичанина с Бейкер-стрит.

    Вот так в 17-18 веках в Ирландии, а главным образом в 19 веке в Америке появилась масса людей то ли со странными, то ли просто с чисто английскими фамилиями, которые при этом были чистокровными и иногда даже гэльскоговорящими ирландцами. Но все ирландцы - выходцы из разных кланов и септов с гэльскими, норманнскими или даже "чистокровными" английскими фамилиями на разных концах Земли чувствуют свою связь с Родиной и родными традициями. Потому-то не только учёным филологам, но и простым ирландцам часто выпадает возможность изучать историю кланов, сопоставлять фамилии и находить дальних и близких родственников в самых разных уголках, не только в Ирландии, но и в Англии, Америке, Австралии - по всему миру.

    Традиционно в англоговорящих странах ребёнок при рождении получает два имени: personal name (или first name ) и middle name . Наиболее существенным, конечно же, является личное имя. Так как в английском языке порядок слов зафиксирован, фамилия следует за именем. Но в алфавитных списках, а также в официальных документах иногда используется и обратный порядок. Среднее имя (middle name) — имя, обычно расположенное между личным именем и фамилией.

    Возникновение и развитие фамилий связано с развитием человечества в целом. До определенной ступени развития не было фамильных имен, но чтобы отличать друг друга, люди придумывали прозвища, которые впоследствии превратились в фамилии. Одним из основных факторов, способствовавших переходу прозвища в фамилию, была потеря его мотивировки, утрата информации о причинах его возникновения. Так, если современный Джон Кук не повар, Томас Хилл не живет на холме, а Ричард Ред не рыжий, то мы можем догадаться, что далекие предки имели эти отличительные черты или были представителями запечатленной в прозвище профессии.

    В древние времена закрепление наследственных фамильных имен в Англии и Шотландии было привилегией знати, но в XII в. стало необходимым для большинства людей.

    Изучая этимологию «древних прозвищ», ученые разбили их на основные группы:

    • Местные фамилии
    • Профессионально-должностные английские фамилии
    • Употребление в качестве фамилий личных имен
    • Описательные английские фамилии

    Местные фамилии - это самая большая группа английских фамилий, охватывающая примерно 50% ото всех. Они указывают на происхождение владельцев из определенной местности, города или страны. Известно, что Соединенное Королевство состояло из Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии. При перемещении жителей, им давалось прозвище по местности, откуда они приехали. Так появилась фамилия Scott , носителей которой в Англии и сейчас гораздо больше, чем в Шотландии. Таковы также фамилии Ingle, Ingleman, Langley, Irish, Wales, Welsh, Welshman, Wallace . Много фамилий от названий стран и районов Западной Европы: Germain, France, Spain, Norman . От названий графств: Cornish, Cornwall, Cheshire, Kent, Surrey . Прозвища выходцев от различных городов и селений Англии: York, Longford, Troubridge, Westley, Eastthorpe, Sutton и др.

    Как гласит популярный стишок:
    In ford, in ham, in ley, in ton
    The most of English surnames run,

    где -ford, -ham, -ley, -ton - популярные английские топонимические суффиксы.

    Нашли свое отражение в фамильном ряде и пункты определенной местности: Brook, Hill, Cliff, Dale, Fell, Moore, Fields .

    Нередки фамилии, отражающие особенности растительного мира: Aspen, Beech, Birch, Holly, Shrub, Yewdale, Wood, Tree .

    От названий рек: Tees, Cherwell, Teems, Calder, Becker и т.д.

    Живущий возле дороги (road) мог претендовать на прозвище, а в дальнейшем фамилию Royds, Rodd .

    Особое место среди местных фамилий занимают имена, происходящие от знаков-вывесок, изображавших животных или растения и служивших как для распознавания домов на улицах, так и для обозначения мастерских, лавок, гостиниц. В старинных записях сохранились имена некоторых таких владельцев: Thomas at the Dolphin, Will at the Bull, George at the Whitehouse .

    Профессионально-должностные английские фамилии составляют примерно 20% всех фамильных имен.

    Фамилии, восходящие к различным титулам, чинам, должностям, носители которых в средневековой Англии занимались непосредственным обслуживанием короля, членов королевской семьи: Stewart , или Stuart (королевский сенешаль), Wardrop (смотритель гардероба), Barber, Spencer (управляющий), Page (подавал полотенце), Says или Sayers (пробовал еду, прежде чем ее подавали на королевский стол, проверяя, не отравлена ли она).

    Фамилии, связанные с сельскохозяйственными профессиями: Hurd, Hird, Heard , происходящие от herd (пастух). Hoggart и Porcher ухаживали за свиньями, Goddart - за козами, Gozzard пас гусей, Shepherd - овец.

    Smith (кузнец) - самая распространенная в Англии и США фамилия - первоначально означала «работник по металлу»; она входит в состав таких сложных фамилий, как Brownsmith, Blacksmith, Greensmith, Whitesmith, Redsmith, Goldsmith , носители которых, соответственно, имели дело с медью, железом, свинцом, оловом или золотом.

    Употребление в качестве фамилий личных имен , которые при этом переходе не претерпевают никаких изменений: Anthony, Allen, Baldwin, Cecil, Dennis, Thomas, Walter . Имя Roland дало фамилии Rowland, Rowlandson , от Richard пошли Richardson, Ritchie, Hitch, Rick , а также Dixon, Dickson и др.

    Многие фамилии возникли из сокращенных имен родителей. В средние века имя David часто сокращалось в Dawe , отсюда фамилии Dawe и Dawson .

    Ряд фамилий возник от ласкательных или уменьшительных имен, которые образовывались путем добавления суффиксов -kin, -cock / -сох, -ot /-et, -kin: Simpkin, Tomkinson; Haycock, Haycox, Wilcox; Hewett ("маленький Хью).

    Описательные английские фамилии - это прозвища, отражающие биологические особенности человека. Физиологические характеристики человека нашли свое отражение в следующих фамилиях: Bigg, Strong, High, Low, Little, Longman, Strongman, Littler, Younger, Elder, Small; Head, Hands, Arms; Armstrong.

    Характеристики моральных качеств и умственных способностей человека отразились в таких фамилиях, как Bad, Good, Wise, Gay, Joyce, Makepeace .

    Многие описательные фамилии пошли от прозвищ, отражающих условия жизни их носителей: Poore, Rich, Ragman .

    Описательные фамилии нередко происходят от прозвищ, даваемых «от противного». Так, один из ближайших друзей Робин Гуда Little John был огромного роста.

    Шотландские, ирландские и валлийские фамилии

    Особую группу составляют фамилии, родом из завоеванных территорий. В современных фамилиях Шотландии отчетливо прослеживаются следы скандинавского влияния. Вот наиболее древние шотландские фамилии и их норвежские прототипы: Godfrey от Guthroo; McIver от Ivor; McColl, McCall и т.д.

    В основе многих фамилий лежат географические названия: Baird, Chrisholm, Douglas, Drummond, Forbes, Gordon, Murray, Ogilvie . Французское влияние наиболее явно в таких фамилиях, как Bruce, Davidson, Fletcher, Grant, Napier, Robertson, Sinclair .

    Значительное число ирландских фамилий было англизировано, такие фамилии, как O"Breen и O"Nail стали O"Brien и O"Neal . В 1465 г. англичанами была предпринята безуспешная попытка заставить всех ирландцев отказаться от своих имен и перейти на английские. Попытка закончилась полным крахом, и сейчас в Ирландии очень мало фамилий, происходящих от названий английских мест.

    Отметим также, что среди валлийских фамилий чаще, чем в других районах Британских островов, встречаются двойные, пишущиеся через дефис: Nash-Williams, Lloyd-George .

    Конечно же, в одной статье невозможно рассмотреть все английские фамилии, их историю и этимологию, это работа для ученых, но общее представление о явлении «family name, surname" (брит.), или «last name», мы получили.

    1. Мёрфи – Морской истребитель

    Die Мерфи выиграйте приз для наиболее распространенных, а также наиболее общее имя в , vor allem im County Cork. Эта фамилия означает “Море и истребитель”, Это производная гэльского как MacMurchadh (Сын Murchadh) и O ’ Murchadh (Потомок Murchadh). O ’ Murchadh семей жили в Уэксфорде, Роскоммон и графство Корк, где Последнее имя в настоящее время наиболее распространенным. Имя было сначала преобразовано к MacMurphy и мутировал в начале 19. Столетие к Мерфи.

    2. Келли – Конкурирующие упрямые головки

    Келли приходя на втором месте после Мерфи как наиболее распространенные фамилии в Ирландии. Kellys должны быть найденным в всех Ирландии. Название происходит от области 10 несвязанные древних кланов или семейные группы. К ним относятся O ’ Келли Meath, Дерри, Антрим, Лиишь, Слайго, Уиклоу, Килкенни, Типперэри, Голуэй и Роскоммон. O’Kelly kommt aus dem gälischen O’Ceallaigh, То, что “от Ceallach” средства. “Ceallach” средства войны или вооруженных. Но Келли является популярным имя для женщин в Соединенных Штатах, в последнее время снова было известно имя международного, vor allem durch die in den 90ern populäre Семья Келли .

    3. O ’ Салливан – Острые глаза ястреба

    Келли может иметь как светлые умы, но О " Салливан Hawk глаза. O ’ Салливан или Sullivans являются одним из самых густонаселенных семьи Ирландия. Ирландские фамилии O ’ Салливан происходит от слова “СУЛ”, das übersetzt “Глаз” средства. O"Sullivans были первоначально в 12. Века правитель области вокруг Cahir, was heutzutage West Cork und Kerry im Süden Irlands entspricht. Там вы найдете фамилию даже сегодня в видном частоты.

    4. Уолш – Валлийцы

    Важность “валлийский ” Это довольно легко объяснить. Имя Уолш является одним из наиболее распространенных фамилий в Ирландии. Название происходит от валлийский, которая просто означает валлийский, его ранние формы Норман “Le Waleys”. Aber das wurde zu Walsh allmählich einge-englischt. Wohl wurde der Nachname von vielen Walisern benutzt, с Норманны в 12. Столетие приехало в Ирландии.

    5. O ’ Брайен – Дворянские роды

    О " Брайен довольно счастливы – sie stammen von einem der größten und bekanntesten irischen Könige ab. Имя O ’ Брайен, также O ’ Bryan или O ’ Брайан написано, übersetzt vom gälischen O’Briain bedeutet “von Brian”. Спуск от Бриан Борю названия, знаменитый Верховный король Ирландии. Это дает O ’ Briens свойства “высокая” и “Благородный” с. Большинство O ’ Briens можно найти в графства Клэр, Лимерик, Типперэри и Уотерфорд.

    6. Бирн – Полноценной вороны

    Имя семейства Бернс можно летать вокруг везде, vor allem aber ist er in den Grafschaften Wicklow und Dublin zu finden. Бирн, Первоначально O ’ Бирн, kommt aus dem gälischen O’Brion und hat zur Bedeutung “происходит из отрубей”. Это имя информация поступает из 11. Век, Король Ленстера. O " Бернс был правителем страны, представляет настоящий Килдэр. Как они были изгнаны в ходе Норман вторжения в их страну, они бежали в горы Уиклоу, Ирландия. Там они сопротивлялись с их союзниками, O ’ O"tooles, erfolgreich mehrere Jahrhunderte gegen die Normannen und der englischen Krone.

    7. Ryan – Маленькие короли

    Важность ирландских названий Ryan происходит от старого гэльского слова “Рог” и старый ирландский уменьшительное от “ein”, вместе важность “маленький король” иметь. Ryan"s название происходит от имени ирландского O " Riain – Сжатие старых Ирландское формы O ’ Mulriain, кто является сегодня практически вымерли. Ryan также является популярным имя, особенно в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах Америки.

    8. O ’ Коннор – Покровитель воинов

    Имя семейства O ’ Коннор , с его разнообразными написания, не приходят из единого источника. Название возникло в пяти районах Ирландии: Коннахт, Керри, Дерри, Оффали и Клэр и Сплит в шести различных кланов. В двух последних королей Ирландии, O о ’ Коннор (1088-1156) и Родерик O ’ Коннор (1116-1198), waren prominente Namensträger. Они привели их наследия и имя ирландского “UA Conchobhair”, einem König aus der nordwestlichen irischen Provinz von Connacht.

    9. O ’ Нейл – Ниалл Девять заложников

    Следы фамилия O ’ Нейл вернуться в год 360 n.Chr. Damals lebte der legendäre Krieger und König von Irland, Ниалл Девять заложников. Niall wird nachgesagt, невероятно плодородной были – Он имеет 3 Миллион потомков в мире. “O ’ Нейл” является производным от двух отдельных гэльского слова: “Ниалл UA”, что означает, как внук Niall и “Нилл”, То, что человек с “Чемпион” можно приравнять. O Ирландии ’ нейллс были известны и опасались за его, для маскировки например хамелеоны, Если они воевали против норманнов.

    10. O ’ Рейли – Потомки Raghaillach

    Die О " Рейли вокруг вершины 10 самым популярным именем в Ирландии. Der Familienname ist aus dem gälischen “O ’ Raghailligh” производные, То, что “Потомки Raghaillach” средства. O ’ Рейли были сильнейшие филиал старый Gaelic округа Breffny (Каван и окружающих уездах), Familien mit dem Namen sind immer noch sehr häufig vertreten in der Gegend.

    Вверх 100 Список самых популярных фамилий в Ирландии 1890

    За годы 1890 был следующий перечень ирландские фамилии, на основе индекса рождений в то время. Мёрфи был тогда наиболее наиболее распространенные место ирландский Фамилия , с приблизительно 62.600 Hursthouse. Имя О " Дайер , der 100. в списке, было в то время около 8.100 Personen inne.

    1. Мёрфи 26. Wilson 51. Суини 76. Кенни
    2. Келли 27. Данн 52. Хейс 77. Шихан
    3. O ’ Салливан 28. Бреннан 53. Каванаг 78. Уорд
    4. Уолш 29. Бёрк 54. Мощность 79. Уилан
    5. Смит (McGowan) 30. Коллинз 55. Макграт 80. Лайонс
    6. O ’ Брайен 31. Campbell 56. Моран 81. Рид
    7. Бирн 32. Кларк 57. Брэди 82. Грэм
    8. Ryan 33. Джонс(t)на 58. Стюарт/Стюарт 83. Хиггинс
    9. O ’ Коннор 34. Хьюз 59. Кейси 84. Каллен
    10. O ’ Нейл 35. О " Фаррелл 60. Фоли 85. Keane/MacCahan(e)
    11. O ’ Рейли 36. Фицджеральд 61. Фицпатрик 86. Кинг
    12. Дойл 37. Браун 62. О " Лири 87. Махер/Мигер
    13. Маккарти 38. Мартин/MacGillmartin 63. Макдоннелл 88. Макенна
    14. Галлахер 39. Магуайр 64. Мак-Магон 89. Белл
    15. O " Доэрти 40. Нолан/Knowlan 65. Доннелли 90. Скотт
    16. Кеннеди 41. Флинн 66. Риган 91. Хоган
    17. Линч 42. Тома(p)сын 67. Донован 92. О " Киф
    18. Мюррей 43. Каллаган 68. Бёрнс 93. Маги
    19. Куинн 44. О " Доннелл 69. Фланаган 94. Макнамара
    20. Мур 45. Даффи 70. Маллан 95. Макдональд
    21. Маклафлин 46. O"Mahon(e)y 71. Barry 96. Макдермот(t)
    22. О " Кэррола 47. Бойл 72. Кейн 97. Молони
    23. Вокзал Коннолли 48. Хили 73. Робинсон 98. О " Рурк
    24. Дэли 49. О " Ши 74. Каннингем 99. Бакли
    25. О " Коннелл 50. Белый 75. Гриффин 100. О " Дайер