Джек Керуак «В дороге. Джек керуак - на дороге

Рукопись сочинения Джека Керуака «В дороге» была создана в 1951 году и неоднократно отвергалась издательствами, поэтому Керуак все время дополнял и редактировал роман до его публикации издательством Viking Press в 1957 году. Первый перевод некоторых частей произведения были сделаны В. К. Ефановой в 1960 году в издании «Иностранная литература». Книга была разбита на 3 части: «Джаз разбитого поколения», «Мексиканочка», «По горам и долам Вселенной». Отельным тиражом книга была опубликована в 1995 году.

Роман утвердился как классика американской прозы, стал бестселлером и принес своему автору мировое признание, несмотря на негативную реакцию критики. Произведение было включено в списки «сто лучших англоязычных произведений с 1923 года по 2005 год» по версии газеты Time, по версии Le Monde «сто книг века», по версии ВСС «двести лучших книг», по версии Новейшей библиотеки «сто лучших романов». Роман считается одним из важнейших образцов бит-литературы, наравне с произведениями Аллена Гинзбера «Вопль» и Уильяма Берроуза «Голый завтрак». Книга разошлась тиражом более 3,5 миллионов примеров, ежегодные продажи составили от 110 до 130 тысяч единиц.

Сюжет книги рассказывает о путешествиях по Мексике и территории Соединенных Штатов Америки двух закадычных друзей - Нила Кэссиди и Джека Керуака. В 2012 году вышел одноименный фильм, право на экранизацию романа получил Фрэесис Коппола.

Большую часть своего детства будущий герой книги Нил Кэссиди провел в Денвере штата Колорадо с отцом-алкоголикком. Нил с детства просил милостыню, собирая отцу на новую бутылку, а в 18 угнал первый автомобиль. Затем юноша обнаружил, что хочет посвятить свою жизнь философии и поэзии, и как результат поступил в Колумбийский университет. Там он познакомился с Джеком Керуаком, с которым быстро сошелся. К 20 годам у Нила было 15 месяцев, проведенных в тюрьме, 6 обвинительных приговоров, 10 арестов, и 500 угнанных машин. Джек хотел научиться грешить, а Нил больше всего хотел, чтобы Джек научил его сочинять, так они стали лучшими друзьями. Вместе они совершили огромное количество поездок с одного конца материка в другой, упиваясь звуками джаза, пьянствуя и употребляя наркотики. Все время Керуак записывал их приключения во время странствий. Множество записей из дневника было издано чуть позже отдельной книгой.

Сама дружба и путешествия через некоторое время легли в основу произведения, которое было издано 10 лет спустя после первых дневниковых записей Джека. Писатель множество раз откладывал работу над романом, занимаясь другими произведениями параллельно «В дороге». Когда последний роман был опубликован в 1949 году, Керуак вернулся к своему главному произведению. Чтобы поддерживать свою тягу к путешествиям, ему приходилось работать на разных низкооплачиваемых работах.

По ходу обдумывания будущего романа, в дневнике Керуака остались многочисленные названия произведения, которые перечеркивались один за другим: «Вдаль по дороге», «Любовь в дороге», «Ночью в дороге», «Дом и дорога», «Души в дороге», пока не остался самый последние и емкое - «В дороге».

Керуака все время раздражало, что в пишущую машинку нужно было вставлять чистые страницы бумаги, поэтому он взял чистые страницы японской бумаги и склеил и в один 147-метровый рулон для неотрывной печати. Первый вариант романа «В дороге» автор закончил за 3 недели, напечатав 125 тыс. слов.

Наибольшее влияние на творчество писателя оказал роман «Джанки» Берроуза, стилем которого очень восхищался Джек и позже взял на заметку. Еще одной книгой, которая сыграла важную роль в творчестве стала книга Джона Баньяна "Путешествие Пилигрима в Небесную Сотню". Кроме всего, Керуак никоим образом не хотел отставать от своего друга.

Первый издатель «В дороге» долго думал над заглавием книги, но Джек настаивал, чтобы название осталось его авторским, так как оно наилучшим образом отображает «плутовской» тон произведения. Отстояв название и получив первый экземпляр книги, Керуак был раздосадован и разражен, так как без его ведома редактор внес большое количество поправок и изменений в произведение.

Повествование в произведении ведется от имени Сала Парадайза (Джека Керуака), который совершает путешествие вместе со своим приятелем Дином Мориарти (Нилом Кэссиди) по Мексике и Соединенным Штатам. Роман состоит из 5 частей.

В первой части романа недавно женившийся Дин Мориати зимой 1947 года знакомится с молодым писателем Салом Парадайзом через своего товарища Карло Маркса. Сал и Дин становятся закадычными друзьями и на протяжении 3 лет путешествуют по территории США. Затем друзья расстаются, и Сал направляется в родной город Дина - Денвер, где много времени проводит с его друзьями. Позже Сал переезжает к своему приятелю по школе Реми Бонкёру в Сан-Франциско, после - в Лос-Анджелес, где очаровывается мексиканкой по имени Терри, в скором времени с которой уезжает на ее родину, где занимается собранием на плантации хлопка.

Год спустя во второй части Мориати приезжает к Парадайзу и они снова отправляются в путешествие в Новый Орлеан, уже с новым другом Эдом Данкелем, где останавливаются у старого друга Сала по прозвищу Старый буйвол Ли. После гостин у Ли ребята возвращаются в Сан-Франциско, где новая жена Дина Камилла рожает двое деток.

В третьем разделе Сал приезжает к Дину и вытаскивает его обратно на дорогу из рутины семейной жизни. Друзья отправляются в Нью-Йорк, где Дин снова женится на Иннесе, которая рожает ему ребенка.

Снова в путь закадычные друзья трогаются в четвертой части, конечной остановкой их маршрута становится Денвер. Там Сал и Дин вместе со Стэном Шпардом отправляются в Мексику. В дороге парни пользуется пользуются услугами местных шлюх и употребляют наркотики. Как результата Парадайз заболевает дизентерией. Мориати бросает друга и возвращается к жене Иннесе. (В реальности Кэсседи бросил Джека одного, больного дизентерией, в Мексике и уехал. После случившегося Керуел вернулся домой и написал роман «На дороге»).

В последней части Парадайз находит свою настоящую любовь – женщину по имени Лаура. Неожиданно в его жизни снова появляется Мориарти, который зовет его в путешествие. Сал отказывается и Дин уезжает один. В конце книги Сал выражает признательность своему другу Дину Мориарти.

На протяжении 7 лет, сочинение многое количество раз отвергалось издателями, так как его считали неудачно структурированным и недостаточно литературным. К слову, критика нападала на книгу еще до ее печати. В одном из отзывов было выражено предположение, что большую часть книги за Керуака дописал издатель, так как Джек не обладает таким талантом. Когда книга была уже опубликована, критика отказывалась принимать работу автора как произведение, относящееся к литературному феномену битничества. Положительный отзыв о книге был дан в газете The New York Times, который был одним из немногих, судя по количеству негативных отзывов. Именно эта рецензия была первой ступенькой на пути Керуака к известности.

Несмотря ни на что, роман быстро стал бестселлером и «библией» бит-поколения. К Керуаку пришла популярность, которой он был не особо рад.

Нападки со стороны критиков не прекратились, несмотря на фантастические продажи произведения.

Usually drugstore can offer to customers with convenient treatments for sundry diseases. There are varied afflictions such as schizophrenia which have no cure. Sure, the scroll is very much large. So it"s vital to learn about "cheap viagra from canada ". Probably you already know about it. Often, when people think about ED, they think "cheap viagra canada ". Questions, like "", refer to various types of health problems. Several of the medications used like antidepressants can also suppress your sex drive and they can cause a delay in your orgasm. A long list of common remedies can cause such problem. Talk to your pharmacist about the proper disposal of your remedy.

Джек Керуак дал голос целому поколению в литературе, за свою короткую жизнь успел написать около 20 книг прозы и поэзии и стать самым известным и противоречивым автором своего времени. Одни клеймили его как ниспровергателя устоев, другие считали классиком современной культуры, но по его книгам учились писать все битники и хипстеры - писать не что знаешь, а что видишь, свято веря, что мир сам раскроет свою природу. Именно роман "В дороге" принес Керуаку всемирную славу и стал классикой американской литературы. Первый редактор этой книги любил вспоминать, что более странной рукописи ему не приносили никогда. Здоровенный, как лесоруб, Керуак принес в редакцию рулон бумаги длиной 147 метров без единого знака препинания. Это был рассказ о судьбе и боли целого поколения, выстроенный, как джазовая импровизация. И главный герой романа, зубоскал, бабник и пьяница Дин Мориарти, до сих пор едет на своем дребезжащем "мустанге" по дороге, которая не кончится никогда. Каждое новое поколение находило в битниках что-то свое, но пик возрождения интереса к Керуаку, Гинзбергу и Берроузу пришелся на первое десятилетие XXI в. Несколько лет назад рукопись "В дороге" ушла с аукциона почти за 2,5 миллиона долларов, а сейчас роман готовится наконец обрести киновоплощение; продюсером проекта выступает Фрэнсис Форд Коппола (права на экранизацию он купил много лет назад), одну из главных ролей исполнит Вигго Мортенсен.

Описание добавлено пользователем:

Марина Сергеева

«В дороге» - сюжет

Роман автобиографичен и представляет собой художественное описание путешествия двух друзей - Сала Парадайза (Джек Керуак) и Дина Мориарти (Нил Кэссиди) - по Соединённым Штатам и Мексике. Книга состоит из пяти частей, повествование ведётся от лица Сала Парадайза.

В первой части, начинающейся зимой 1947 года, молодой и недавно женившийся (на Луан Хендерсон) Дин Мориарти приезжает в Нью-Йорк. Через своего друга Карло Маркса он заводит знакомство с писателем Салом Парадайзом, талант которого приводит его в восхищение. Парадайз проникается глубокой ответной симпатией к Мориарти. Став закадычными друзьями, они вдвоём проводят последующие три года в путешествиях по США. Затем, расставшись с другом, Сал решается отправиться в Денвер, родной город Дина, где остаётся непродолжительное время с его друзьями. Снявшись с места, он перемещается в Сан-Франциско к своему другу по колледжу Реми Бонкёру, а затем - в Лос-Анджелес, где всерьёз увлекается мексиканкой по имени Терри, с которой в скором времени и уезжает на её ферму, где занимается сбором хлопка на плантации.

Во второй части, разворачивающейся год спустя, Мориарти приезжает к Парадайзу, и друзья снова отправляются в путешествие. Вместе с общим другом Эдом Данкелем они едут в Новый Орлеан, где решают некоторое время пожить у старого друга Сала, Старого Быка Ли. Расставшись с Ли, они перебираются обратно в Сан-Франциско, где у новой жены Дина Камиллы рождаются двое детей.

В третьей части Сал навещает Дина и вытаскивает его из рутины семейной жизни обратно на дорогу. Друзья путешествуют в Нью-Йорк, там Мориарти снова женится - на этот раз на девушке по имени Инесс, которая вскоре рожает от него ребёнка.

В четвёртой части два неразлучных товарища снова отправляются в путь, конечным пунктом маршрута выбрав Денвер. В городе они, вместе со Стэном Шепардом, решаются отправиться в Мексику. По пути они употребляют наркотики, пользуются услугами местных проституток, и в итоге Парадайз заболевает дизентерией. Мориарти бросает друга одного и возвращается к своей жене, Инесс. «История путешествия Нила и Джека (как и их героев Дина и Сэла) закончилась довольно грустно: Кэссиди бросил Керуака, больного дизентерией, в Мексике. Вернувшись в Нью-Йорк, Джек записал „На дороге“».

В пятой части Парадайз наконец-то находит истинную любовь - девушку по имени Лора. Однако в его жизни опять появляется Мориарти и пытается сорвать его в путь, но Сал отпускает его в путешествие в одиночестве. Роман заканчивается пространным выражением признательности главного героя Дину Мориарти.

История

Книга была написана в 1951 году, и в то время, когда рукопись неоднократно отвергалась издателями, Керуак активно редактировал и дополнял роман вплоть до его публикации в 1957 году издательством Viking Press. Бо́льшую часть детства Нил Кэссиди, будущий герой книги и закадычный друг её автора, провёл с отцом-алкоголиком в Денвере, штат Колорадо; Нил с малолетства просил милостыню, собирая своему родителю на очередную бутылку, а в 14 впервые угнал автомобиль. К 18 Нил решил посвятить себя поэзии с философией и поступить в Колумбийский университет, а через некоторое время был представлен молодому Джеку Керуаку, с которым быстро сошёлся. К 21 на счету Нила было уже 500 угнанных машин, 10 арестов, 6 обвинительных приговоров и 15 месяцев, проведённых в тюрьме. Нил хотел, чтобы Джек научил его писа́ть, а Джек хотел научиться жить, - и эти двое стали закадычными друзьями. Керуак с Кэссиди совершили множество путешествий с одного конца континента в другой, по пути употребляя наркотики, пьянствуя и упиваясь звуками джаза, раздававшимися из радиоприёмника. Во время этих странствий Керуак непрестанно записывал их приключения. Множество этих дневниковых записей, позже изданных отдельными книгами, слово в слово были перенесены на страницы романа. Наибольшее влияние на произведение оказал роман Уильяма Берроуза «Джанки», стилем которого восхищался Керуак, приняв его на вооружение. Ещё одна книга, сильно повлиявшая на Керуака, это «Путешествие Пилигрима в Небесную Страну» Джона Баньяна. Кроме того, свою роль сыграло желание Керуака не отстать от своего друга Джона Холмса, в те времена как раз закончившего свой первый «бит-роман» Go. Издатель «В дороге» долго сомневался, оставить ли название произведения авторским; на этом настаивал Керуак, считавший, что именно такое заглавие - «В дороге» - лучше всего отражает «плутовской» тон романа. Заглавие Керуаку удалось отстоять, но, получив первый экземпляр своей книги, он всё же был немного раздражён. Писателя задело чрезмерное, на его взгляд, количество исправлений, внесённых редактором Малкольмом Коули без уведомления автора.

На первый взгляд книга кажется сборником дорожных заметок. Главный герой романа, Сал Парадайз, познакомившись с Дином Мориарти, теряет душевный покой и пускается в путь по бескрайним дорогам Америки. Пересекая континент с востока на запад, севера на юг и обратно, Сал заводит новые знакомства, встречается со старыми друзьями, ссорится, влюбляется, становится свидетелем необычных происшествий и виновником множества неприятностей. Некоторые поступки, совершаемые Салом и Дином, вызывают даже неприкрытое неприятие и отвращение, но в конечном итоге та паталогическая честность, с которой Керуак описывает свои похождения, лишь придает книге дополнительный шарм.

Однако довольно скоро начинаешь понимать, что, в отличие от того же беспечного Дина Мориарти, сам автор куда чаще задается множеством философских вопросов, способных пролить свет на движущие такими людьми как Дин мотивы. В своих путешествиях Сал встречает разных людей - бродяг и нищих, ковбоев и фермеров, писателей и полицейских. Кто-то из них доволен своей жизнью, кто-то - нет, но не может вырваться из затянувшей его рутины. И зачастую оказывается, что одна из основных причин, принуждающих героев пускаться в путь, является скука, серость и обыденность обычной жизни.

Монотонные, как близнецы похожие друг на друга дни, одни и те же лица кругом, одна и та же работа каждый день, ограниченное количество развлечений - как можно бездумно тратить на это всю свою жизнь, когда вокруг так много интересного? Когда в конце города тебя ждет дорога, на которой так много приключений, случайных встреч, новых знакомств, свежих впечатлений. Когда на другом конце страны подают совсем другие яблочные пироги, светят совсем другие звезды и живут совсем другие люди? Как можно погружаться в монотонность серых будней, когда еще столько всего можно узнать и испытать на собственной шкуре? Зачем целый год зарабатывать на жалкие две недели отпуска, если можно пуститься в путь уже завтра, с несколькими долларами в кармане, перебиваясь случайными заработками, путешествуя автостопом, а то и вовсе бродяжничая, разделяя свою трапезу и место под солнцем еще с несколькими десятками таких же романтиков большой дороги.

И невольно задаешься вопросом - а не это ли и является пресловутой американской мечтой? Вот так вот просто мотаться по белому свету, не обременяя себя никакими условностями, не сковывая никакими обязательствами и не признавая никаких запретов? Не это ли является истинной свободой, к которой так стремятся люди? Свобода выбирать себе путь, спутников, место назначения, способ передвижения и завтрак. Независимость от курса доллара, экономической ситуации на рынке, отсутствие необходимости постоянно поступать так, как надо, должно и заведено. Недаром же во все времена жажда путешествовать овладевала умами многих выдающихся писателей, например Джека Лондона, к произведениям которого, к слову, в романе Керуака встречается парочка отсылок. Однако если во времена Джека Лондона самым быстрым способом путешествия для бродяг был поезд, но пятьдесят лет спустя путники пересели на автомобили.

Именно на автомобилях и путешествует по свету Дин, своеобразный герой своего времени, прообраз многих позже созданных персонажей. Человек, который почти наверняка не в ладах с собственной головой и уж точно не знающий, чем он займется следующим вечером. Маньяк, способный без остановки гнать на машине из Сан-Франциско в Нью-Йорк только для того, чтобы повидаться с приятелем. Псих, способный развестись с одной девушкой и жениться на другой только для того, чтобы в первый же брачный вечер сбежать к первой. Святой, своим поведением и речами способный расположить к себе любого и вдохновить на совершение любых глупостей.

Трагедия же Дина состоит в том, что он не меняется. Что бы не случалось с ним в жизни, он остается все таким же сумасбродом. Когда многие его былые товарищи уже утрачивают былую бесшабашность, обзаводятся семьями и пытаются стать благопристойными членами общества, Дин по-прежнему оборачивается для принимающих его друзей настоящим стихийным бедствием, вызывающим раздражение не только семей своих дружков, но их самих. Год за годом Дин лишается своих соратников, и в итоге и вовсе в одиночку отправляется по холодному осеннему Нью-Йорку на вокзал для очередной поездки через всю страну. С ним до слез жалко расставаться, но в глубине души понимаешь, что такие парни неисправимы, и что бы с ними не случилось, они так и будут колесить по миру, не имея за душой ни гроша, однако обращая в свою веру новых аколитов заражающей силой собственного безумия.

Резюме: Настоящее событие в американской литературе, в нашей стране «В дороге» вряд ли обретет культовый статус или хотя бы сыщет массовое внимание публики. Однако затрагиваемые в произведении проблемы вовсе не утратили свою актуальность, и заложенные автором идеи еще смогут отозваться в душах готовых к переменам людей, понуждая их сорваться с места и отправиться в дорогу.

Оценка: 8

Наверняка, вы уже что-то слышали об этой книге. Почти каждая рецензия и отзыв оценивает ее как библию бит-поколения. Понятно, что книгу с такими высокопарными сравнениями заядлый читатель не захочет пропустить и хотя бы раз поинтересуется о ней пусть даже и в Википедии (а заодно и узнает немного о Керуаке). Книгу в большинстве рецензий либо хвалят, либо просто описывают уже названным выше эпитетом, дескать, знак качества. Однако не исчезает впечатление, что хвалят ее за глаза, по сложившемуся общему мнению, не представляя, о чем там на самом деле написано. Наверное, раз библия, то и читать не надо, и так понятно, что книга не с самым явным смыслом. Вдруг скажешь, что ничего не понятно – тебя битники жжеными тряпками закидают и будут смеяться. Наверное, чтобы не обижать чувства тех самых битников, которые все-таки видят в книге некий тайный смысл, лучше просто поддержать стройный хор (писать-то что-то надо).

Но мы не такие - мы прочитаем, немножко подумаем и напишем чего-нибудь по более менее собственным впечатлениям.

Кто вообще эти битники? Что такое бит-поколение? Интересно, многие ли сегодня без помощи интернета смогут сказать, о каком таком поколении идет речь? Я лично не могу, как-то мимо меня это прошло. У них там за бугром (а может, и у нас тут?), оказывается, была даже какая-то градация поколений! Потерянное поколение, разбитое поколение, поколение хиппи… Условные названия, которые сами по себе (без привязки к эпохе) не слишком-то отражают характер генерации. Но, тем не менее, ярлычки налеплены, от них теперь уже не избавиться – сегодня они сами стали элементом культуры. Точнее, субкультуры. Есть ли сейчас эти самые битники, есть ли сегодня молодежь, которая характеризуется асоциальным поведением и неприятием традиционных культурных ценностей нации? Ну, хотя бы чтобы сравнить, насколько применима к ним книга в качестве иллюстрации такого явления. С одной стороны мне сложно сказать, а с другой стороны ведь не только битники асоциальны и контркультурны. Существуют не менее асоциальные и контркультурные течения. Возможно, и сегодня кто-то себя называет битником, но, по крайней мере, не в моем окружении. Так что же, пропали битники? Или может быть просто затаились на время? Мне кажется, что вопрос в оценке битничества, как явления, не столько в специфике их течения, в их взглядах и жизненных принципах. Лично я склонен считать битничество (наряду с другими не менее контркультурными и асоциальными течениями) одной из разновидностей взросления, характерной для американской молодежи 60-х. Внешняя форма – это лишь то, как взросление проявляет себя на определенном этапе исторического, социально-экономического развития.

Кто в 20-25 (а то и меньше) лет не пил алкоголь, не курил, систематически (более менее безопасно) не размножался, не расширял свое сознание всяческим зельем, пытаясь постичь тайны мироздания? Кто был послушным паинькой, зубрил истины в книжках, строил жизнь по лекалу? Уж всяко не большинство. Все мы были эмпириками и воспринимали только собственный опыт и личные ошибки. Века исторического и социального опыта – под откос; может, там и правда, но не учите меня жить! Все мы, молодые и зеленые, осознав в себе активное начало, вышли на улицу, начали познавать несовершенный мир и стали заявлять протест действительности, самоутверждаться, применять к себе пространство, время, даже сами способы восприятия.

Глубинная и важнейшая, на мой взгляд, цель молодости (о которой она, может быть, даже и не догадывается) – дать новый взгляд, изменение, модификацию, приспособление, а также испытание на жизнеспособность уже существующих явлений и систем, в том числе как материальных, так и социальных. Поэтому не всегда изменения, которые предлагает молодежь, конструктивны. В 60-х таких молодых людей называли битниками, и одной из форм выражения у них стали путешествия на грани бродяжничества и попутное приятное времяпрепровождение: набухаться, обкуриться, секс, бесконечные философские беседы. В 70-х панки и хиппи, митьки (отечественные битники), по-сути, занимались тем же самым с поправкой на социальный строй и условия. В 80-х металлисты. В 90-х рокеры. В 2000-х, какие-нибудь, рэперы. Вроде как и ничего особого не делают, все только диссонанс: пьют, шумят, скандалят. И никто не чувствует за внешним проявлением работу внутреннего взросления. Лишь единицы мудрецов со знанием дела говорят, что все они только дети, и все они наше будущее. Главное – перебеситься, а название и способы самовыражения – это исторический, экономический и т.д. контекст. Основная задача молодежи – развитие во всех его формах – остается перманентной и служит целям сохранения человечества как вида. Вот с этой точки, на мой взгляд, и следует смотреть как на битников, так и на всех остальных, несть им числа.

Но вернемся к книге. В который раз уже мне хочется повторить, что не все книги на века. Некоторым из них нужно свое время. В том смысле, что прочитанное в 15 лет, не всегда понравится мне 30-летнему. И наоборот, скучнейшие для подростка книги покажутся вершиной мысли с появлением первых залысин.

Иллюстрацией битничества книга, несомненно, является, но, на мой взгляд, довольно скучной иллюстрацией. Мне она не кажется таким произведением, которое бы после первых страниц погнало меня в дорогу. Совершенно не имеющая, на мой взгляд, конструктивного значения, но особо подчеркиваемая критиками идея писать роман на рулоне бумаги дополнительно меня раздражает. Сам же автор, кстати, совершенно не придавал этому факту никакого значения, ему так просто было удобнее писать. По-моему, такие акценты в околокеруаковских разговорах – это отголоски того своеобразного пиара, который, я уверен, в свое время имел место в Америке в связи с публикацией книги. Уж очень топорно они расставлены. Скорее всего, так проводить жизнь тогда, в 60-х было естественно для некоторого числа молодых людей без определенных целей, идеологической установки и с самонастроем на беззаботность. Они и стали образцом для подражания. От них книжка и стрельнула. Теперь при ее упоминании обязательно укажут, что библия и что написана на рулоне обоев.

Так почему библия? Что в ней такого заповедного для битника? А вот об этом пока не прочитаешь, не поймешь. Да и когда прочитаешь, без особого настроя тоже не понять. Именно в настроении, на мой взгляд, и кроется загадка. Если в душе ты вольный ветер и тебя ничего не держит на месте, то, может быть, и стоит причаститься этой не самой плохой западной ценности. И чем больше ты - ветер, тем больше Керуак - библия. А если не вовремя ты перерос эпоху перекати-поля, то сможешь либо вспомнить молодость, либо впустую потратить время.

Лично я ничего особенного в ней не увидел. Мне книга представилась нудным затянутым повествованием. Здесь сел на машину, там слез. Не доехал, вернулся. В пути того-то встретил, о чем-то поговорили. Куда-то приехали, потом уехали в другое место, где-то побыли подольше. Кто-то нахамил, кто-то подрался. Повеселились, погоревали. Посмотрели на небо, почувствовали космос. Люди веселые, люди убогие, добрые и откровенные поганцы. Трава, деревья и пыль. Ничего не держит на одном месте, да и не хочется, чтобы что-то держало. В одно ухо влетает, в другое вылетает, а может, что-то и задерживается. Поток жизни без особой идеи и смысла. Может, на словах герои говорят совсем иначе, но впечатление от книги у меня именно такое. И, конечно же, как вы правильно сделали вывод, это только моя проблема, а может даже и беда. Не понимаешь этого, ну не надо. Но кто-то от этого просто тащится.

Оценка: 4

Книга Керуака заставляет думать об идолах...

В том смысле, что всегда найдется определенное количество людей, которые готовы тут же пасть ниц, воскурить фимиам, заявить, что наконец-то они обнаружили идею, способную изменить их мироощущение. И потому достойны сожаления все те, кто не готов вслед за ними уверовать в чудотворные свойства только что обретенного кумира. И чудотворность этих свойств в их глазах возрастает тем сильнее, чем более уверенно подлинное содержание книги стирается из памяти и подменяется собственными размышлениями по поводу оной...

А другой человек подойдет так потихоньку, постучит идола по его деревянному лбу и удивится тому, что кто-то может считать доподлинным божеством это произведение рук человеческих. В коем не только волшебные свойства не обнаруживаются, но и чем-то высокохудожественным назвать сие затруднительно...

Понятно, что у книги есть устойчивая репутация чего-то гениального. Потому как некогда нынешние властители умов были молоды и наивны и их незрелым умам в потоке слов имени Джека Керуака привиделось нечто оригинальное, нешаблонное и пахнущее подлинной свободой. И они потом старательно не забывали упомянуть о книге, которую построил Джек, вспоминая свою молодость...

А в молодости ведь и трава была зеленее, и музыка мелодичнее, и книги сочиняли чудо-писатели, а не то, что нынешнее племя...

И ты уже невольно начинаешь думать, что со страниц книги со столь устойчивой репутацией на тебя то ли выльется океан мудрости, то ли обрушится нечто такое шокирующее, что перевернет и сбросит с дивана вверх ногами...

А книжка-то скучная...

Какие-то унылые личности шастают вдоль и поперек Соединенных Штатов пока еще Америки. Бухают, крысятничают, курят траву, шабашат по мелочи. Само собой, их распирает уверенность в собственной гениальности. С храбростью, присущей мелкому буржуа, шагающему в публичный дом, они на придорожном заборе малюют манифест о том, что моральные нормы устарели. Помаленьку юродствуют и презирают всех тех, кто отваживается видеть в обычной повседневной жизни не только лишь рутину, серость и скуку...

Похоронный оркестр вместо джаза...

Оценка: 6

Я вообще ничего не понимаю, ребята. Об этой книге я слышал много раз, как в повседной жизни, так и на страницах других книг и везде все восхищались этим романом. Я купил эту книгу в магазине с убеждением, что у меня в руках чуть ли не самая крутая книжка из всех. Но меня наглым образом обманули, эта книга, НИ О ЧЕМ. Просто записки какого-то чудака, который без дела шастается по США, ведет полуголодную пьяную жизнь, время от времени где-то подрабатывая, но большой частью крадет и обманывает людей или живет на иждивении тети.

Как можно пуститься в дорогу, прочитав эту книгу? Я, конечно, не такой романтик, как Керуак, но эта книжка явно не вдохновит меня сорваться с места и пуститься в путь, куда глаза глядят, а не во все тяжкие, как сделал главный герой этой книги. Керуак добился совершенно обратного результата, если я до прочтения этой книге и грезил о путешествиях автостопом, то теперь начал сомневаться, а нужно ли мне это? Если все будет протекать как на страницах этой книги, то увольте, лучше я буду сидеть дома, жевать попкорн и наблюдать за неудачными путешествиями других.

Оценка: 3

Этот роман стал своеобразной библией бит-поколения, манифестом культуры, отвергающей навязанные извне правила и догмы, превыше всего ценящей свободу. А подлинная свобода заключается в независимости, возможности самому выбирать свой путь, свою дорогу. Для Керуака дорога это символ жизни, вечного стремления к счастью, к чему-то настоящему. Так что остановка означает не просто конец пути, но отказ от поиска правды, которую невозможно догнать и схватить. Её можно лишь почувствовать сердцем, в какой-то миг понять, что происходящее с тобой сейчас и есть ЭТО, настоящее. Для Керуака важна даже не конечая цель, а сам процесс движения, постижения дороги и жизни. Ещё в самом начале пути героя один из случайных его попутчиков произнесёт пророческие для него слова: «Вы, парни, куда-то едете или просто едете?». Тогда Сал не понял вопроса, а ведь это был чертовски хороший вопрос.

Рассуждать о сюжете романа - дело странное и неблагодарное. «На дороге» пропитана джазом, сердце книги бъётся в унисон с его битом, и сам роман - сплошная импровизация, нефильтрованный поток чувств и эмоций. Стремления и убеждения целого поколения, воплощённые в бумаге. Такую эфемерную вещь невозможно выразить, руководствуясь готовыми канонами и правилами. Только экспромт, спонтанность, способны приблизиться к сущности, понять и воспроизвести её. И ещё одно - любая импровизация невозможна без слушателей. Рано или поздно наступает момент, когда книга начинает разговаривать с вами, откликаться на ваши тайные надежды и стремления. Просто не молчите, откройте своё сердце, врубитесь в эти строки. В каждом из нас есть чуть-чуть Дина Мориарти, безбашенного мечтателя и весельчака, идеалиста и немного безумца. Каждый в глубине души мечтает, чтобы монотонный и размеренный ход устаканившейся спокойной жизни наконец прерывался, чтобы в дверь к нему постучалось приключение и позвало в путь. Так было и будет, покуда мы живы. Дорога не обещает лёгкости, удобства и глянцевой пасторали за окном комфортного лимузина. Но какая, в сущности, разница, ведь дорога - это жизнь.

Оценка: 10

Замечательный роман. Бьет электричеством прямиком в нерв, закачивая в вас жизнелюбие, оптимизм, наслаждение от каждого прожитого момента, от факта, что просто дышишь. И двигаться, двигаться, нестись вперед как ракета! Иначе - смерть. Новые города, новые люди, новые впечатления - новое все! Не меньше трех раз избороздил Сал Парадайз и Дин Мориарти Штаты от Нью-Йорка до ЛА, встречая бесчисленных друзей,подружек и родственников, обретая и теряя, кружась в ритме би-бопа, в барах, подвалах, на улицах; они курили, пили и нюхали, и все это в сумасшедшем ритме, вместе с пульсом самой Америки. Роман - библия автостопщика, гимн бит-поколения и просто литературный рок-н-ролл. Если вы не можете усидеть на месте больше месяца, если вас тянет за горизонт, а пятки чешутся дорогой, вы просто обязаны прочесть этот текст. Феерически радостный, он не позволит вам заскучать, он очень веселый, этот роман, над многими моментами лично я смеялся в голос. Есть здесь, безусловно, и рефлексия, и легкая печаль, но она парит где-то над головой, аж в стратосфере, и так тонка, что сливается с небом. «Да, да, да! Каждый человек - это кайф!»

Цитата номер раз:

Спойлер (раскрытие сюжета)

»- Куда ехать, старина?

Не знаю, но мы обязаны ехать».

Цитата номер два:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Потом он схватил меня за рукав и зашептал: - Ты только полюбуйся на этих, впереди. У них свои заботы, они считают мили, думают о том, где бы сегодня переночевать и сколько платить за бензин, а еще о погоде и о том, как бы добраться до места - а они-то уж точно доберутся. Но им просто необходимо волноваться и обманывать время дутыми неотложными делами, а иначе их жалкие суетные душонки так и не найдут покоя, им непременно нужно ухватиться за прочную и проверенную заботу, а уж если они ее отыщут, тут же принимают несчастный вид и так с ним и ходят, с этим понурым видом, он так и витает над ними, и они это знают и это их тоже заботит, и так без конца! Слушай! Слушай! «Даже не знаю, - изменив голос и гримасничая, произнес он, - может, не стоит заправляться на этой станции. На днях я прочел в «Нэшнл Петроффиус Петролеум Ньюс», что в этом сорте бензина полно октановой хреновины, а еще кто-то как-то мне сказал, что в нем есть даже какой-то левый высокочастотный член. Не знаю, не знаю, как бы то ни было, мне это не по душе...» Только врубись, старина!»

Оценка: 9

Да, библия. Да, на нее молятся. Но ведь и в нашей Библии сюжетов понатыкано, так себе с литературной точки зрения. И все казалось бы самые великие вещи очень просты по своему замыслу. Как пять копеек.

В дороге - положило начало целому поколению. В 1957 году еще как то не принято было срываться с места и путешествовать по стране. Как в США, так и в СССР. Но у нас не нашлось Керуака, который взял да поехал. А у них нашелся. Поэтому наши автостопщики появились только с развалом Союза а может и позже (специально эту тему не отслеживал).

По своему уровню В дороге почти ничем не уступает Во ржи. Только у Селлинджера все куда понятнее, так как в романе у него подросток, который в жизни пока ничего не смыслит, но у него есть свой взгляд. А тут у нас совершенно оперившийся дядя, который ни с того ни с сего срывается с насиженного места.

Характеры есть!!! Я Дина Мориарти до сих пор не могу без содрогания вспомнить. Настолько он яркий персонаж. Даже снился мне однажды. Более того, я ясно могу представить, как он тут передо мною стоит. Настолько образ запоминающийся и врезающийся в память. Харизматичный.

Сюжет. А какой вы хотите сюжет от почти биографического произведения? Вы вообще фильм Беспечный ездок смотрели? Расскажите мне сюжет? Ну едут мужики по дороге))))) А сюжет в книге есть. Книга рассказывает о дороге и о дружбе. И концовочка у нее драматическая.

Проза тоже у Керуака достаточно качественная. Во всяком случае в описаниях и сравнениях мне никогда не приходилось закатывать глаза, как я это делал читая Эльтерруса. На уровне Керуак держится.

Что может не понравиться.

Может не понравиться, чтто герои делают одно и то же. Книга напоминает механический пересказ поездок из Коломны в Одессу на пассажирском плацкарте. Но это только поначалу. Пересильте себя и дочитайте за половину.

Может не понравиться, что героев слишком много и не всех можно запомнить. Не запоминайте! Я вообще кроме Дина и того француза сейчас уже никого не помню.

Может не понравиться, что некоторые считают книгу библией, хотя она таковой и не является. Ну так пусть эти идиоты заблуждаются себе. Я вот тоже заблуждаюсь и мне по кайфу от этого;)

Оценка: 10

Библия бит-поколения. Настольная книга для всех любителей Большой дороги. Священная доктрина безнадежных романтиков.

Я эту книгу не читал, я ею жил! Проживал безудержные подъемы и спады личной жизни Дина, путешествовал по лучшим джазовым барам Америки, «врубался» в самых разных людей, влюблялся в города, где никогда не был! Главная сила этого произведения - в каждом на короткий миг просыпается старина Дин Мориарти, и уводит нас в неисследованные дали собственного познания!

Вперед на дорогу, ломая оковы быта и привязаностей!

Оценка: 8

Вот тут говорят, что обсуждать сюжет книги негоже и вообще не комильфо. А вот я бы обсудил. Поскольку больше обсудить в ней нечего. Одна мысль, которую автор, стараясь не расплескать, пронес через всю книгу. Для романа в 350 страниц это, прямо скажем, маловато. Чем же забиты они? А все просто. Подставляйте любой провинциальный и не очень городок, расскажите с кем и как туда приехали и все.

Да, возможно, если бы я был американцем, мне было бы интереснее читать про это, но. Оценивать роман с позиций литературности просто смешно. Примитивный язык, скучные диалоги и проч.

Нетрудно понять, что от худ. литературы требуется наличие интересного сюжета и качественной прозы. Остальное - от лукавого. Если какой-то из этих пунктов превалирует, другим можно пренебречь в определенных пределах. Здесь ни того, ни другого.

Что ж, какое поколение, такая и библия.

Читается весьма увлекательно. Автору, несмотря на небольшой объем произведения, удалось втиснуть, просто, огромное количество событий - от тривиальной ловли попутки, до танцев с куртизанками в мексиканском публичном доме, людей - от того парня, который мелькнёт на паре страниц, и с которым ты будешь добираться до следующего города на попутки, до интереснейших личностей вроде Старого Буйвола Ли, и идей - от философствований по пьяне, до истинных откровений «с выше».

Так вот если брать эту книжку, как вещь с которой с интересом можно провести с десяток часов, то к ней претензий нет, очень уж крепко написано.

А если начать рассуждать и анализировать прочитанное, то вот тут и выявляются некоторые отрицательные моменты.

У меня больше всего возмущения вызвали главные, так сказать, герои сего опуса, ибо это безответственные, безнравственнейшие маргиналы, бесцельно прожигающие свои жизни. Ладно бы только это, но мне противно то что они совершенно осознанно гадят и причиняют боль своим близким, без какого либо повода.

Керуак всё же не моралист.

Но как бы я не корил Сала Парадайза, к концу книги у него пропадает желание заниматься всеми прелестями такой жизни, он остепеняется. И Дин остается один, лишившись последнего друга, способного разделить его представления о истинной свободе, свободе от всяких условностей, когда можно просто взять закинуть свой скарб в машину и колесить по шоссе на встречу новым местам, знакомствам, впечатлениям.

И ведь в свою очередь Джек изобразил очень яркого человека, который стремился обрести настоящую свободу, добровольно отказываясь, если не всего то, от очень многого, вплоть до лучшего друга. Тут, в свою очередь, вспоминаются слова Паланика: Лишь потеряв всё человек становится действительно свободным.!

Наводит на размышления...

Отзыв получился несколько противоречивым, но как есть.

Да, вещь определённо интересная, мне понравилось, но зайдет, повторюсь, не каждому, и рекомендовать я бы её вряд ли стал.

В списке непрочитанной классики подубавилось – я побывыл в дороге вместе с Джеком Керуаком. То еще, ребята, удовольствие. Я то ждал философствований, разговоров на зарнице, мерного стука колес. Но, поди там, в ответ я получил крайне экспрессивный взлет, пару штопоров, ТАНГАААЖ, и очень жесткую посадку на забытую Богом поляну у черта на куличках. Несовпадение желаемых ощущений от реалий «спонтанной прозы» (так её называл Джек) и предопределило финальное впечатление. Крупье, подожди, я открою еще пару карт.

Вообще, эта самая «спонтанная проза» - вещь, безусловно, интересная для культуры. Все вы знаете эту историю, что Керуак, как следует нарядившись бензендриновой кислотой, бешенной и пулеметной очередью исписал какой-то там рулон бумаги, в общем то, проигнорировав существование синтаксических и пунктуационных правил. В 2015 году это было бы прекрасной пиар-историей, о которой бы написали многие издания, но тогда просто так было нужно. Керуак выплеснул все, что было у него на душе - на бумагу. Результат мы знаем. «В дороге» легко можно сравнить с художественными экспериментами Джексона Поллока, которые сейчас сложно купить меньше, чем за соточку миллионов долларов. А ведь мужик просто разбрызгивал краску на валяющийся под ногами холст (эксперты подсказывают, что это называется "сюрреалистический автоматизм") . Эх, знала бы моя мама, что я творю вареньем на линолиуме не хуже Поллока, не стала бы наказывать. О мир, какой же ты занятный.

Давайте еще кое-что уточним – в этом произведении нет сюжета (сюжет? какое странное французское слово), есть только идея. Та самая идея, которую тщетно формулировали битники, но у них никак не получалось, а потом бабах, ребята, смотрите, Джек принес с собой рулон, там все есть. Все это напоминает рождение великого гитарного риффа во время джем-сейшна – к слову, параллелей у культуры битников с бибопом и бопом (это музыкальные жанры) более чем достаточно, так что сравнение вполне уместное. Но лично мне, а это уголок моей субъективности, очень не хватало хоть сколько-нибудь внятного сюжета. А то получается, что я читал посты в фэйсбук кочующего авантюриста – занятно первые десятки страниц, потом немного засмотрелся на смешного удода в интернете, и вот ты уже в компании других героев, которые каким-то образом переместились в другой город, но также пьют и принимают различные стимуляторы. Спонтанная проза такая спонтанная.

Отдельно мне повезло с изданием – в мои руки неведомым образом угодила книга ивановского издательства «Просодия», которое приказало долго жить еще десять лет назад. Помимо рецензируемого романа, там оказалось небольшое количество эссе товарища Керуака. И вот тут, кстати, я открыл для себя немного другого Керуака, не того, который истошен и дик, а того, кто использует словосочетания «лапидарные фиоритуры» и размышляет о «грани между выспренностью и лепетом». Интеллектуальность этого красивого джентльмена меня потрясла в сравнении с небрежным и максимально упрощенным штилем, который присутствует «В дороге». Такая вот просодия, друзья.

Ах да, чуть не забыл. Самое важное во всей книге (конкретно в моем просодическом издании) можно найти в эссе «Вера и техника в современной прозе», которое на первый взгляд больше напоминает список покупок, чем эссе. Так вот, в пункте 3 сказано следующее – «Попробуй никогда не напиваться вне собственного дома». И чему нас учат учителя, спрашивается? Вот же ж где цимес самый. Взял на вооружение, и вам советую.

Обойдемся сегодня, наверное, без подытоживаний. Ругать такие книги глупо и странно, хвалить – просто не хочется, не битник я оказался. На том и разойдемся.

Купить книгу Комментарии

Malvador

z2x3 писал(а):

63727350Написана за 3 недели на рулоне ксерокса под бензидрином.

Первая модель Xerox, которая могла копировать на обычную бумагу, появилась в 1959 году, когда роман Керуака был уже опубликован.
Да, по словам Керуака, роман был написан за 3 недели в 1951 году. Но, во-первых, дневниковые записи, послужившие основой, автор делал с 1948 года. Во-вторых, Керуак активно редактировал и дополнял роман вплоть до его публикации в 1957 году.

Легенды, связанные с созданием

Матт Теадо, посвятивший отдельную работу позднейшим мифам и легендам, окружающим роман и его автора, перечисляет основные из них, зачастую преподносимые критиками под видом непреложных фактов: Керуак, якобы, писал роман под воздействием наркотиков, в течение трёх недель взбадривая себя бензедрином; роман был написан на телетайпной ленте; в его тексте нет ни единого знака препинания; Керуак будто бы отказался от публикации, так как его издатель Жиро настаивал на исправлениях; наконец, якобы содержание рулона и окончательный опубликованный вариант резко различаются.
На самом деле, эти легенды, как часто бывает, соответствуют реальности лишь отчасти. Путаницу в вопрос о бумаге внёс сам Керуак во время своего выступления в «Шоу Стива Аллена» (16 ноября 1959 г.), где ему предстояло читать свой роман. Услышав, что ему нравится бумага для телетайпа, многие зрители и журналисты сделали скоропалительный вывод, что роман «В дороге» был на ней написан, и, более того, рулон был украден его другом, Люсьеном Карром, у себя на работе. Действительно, большую часть времени автор работал на чердаке в доме своего друга, Люсьена Карра. Собака хозяина тоже внесла лепту в создание «великого американского романа», отъев часть страницы под номером 301, где описывались приключения героев в Мексике. Но бумага, о которой идёт речь, по всей видимости принадлежала другу четы Керуаков, Биллу Каннастра, попавшему под колёса поезда метро в октябре 1950 года. Рулон сохранился и представляет собой типичную для того времени бумагу для рисования. Она была слишком широкой для машинки, и Керуак по ходу дела обрезал её ножницами; по краям листов остались его карандашные отметки и отпечатки пальцев - непослушную тонкую бумагу приходилось выправлять, так как при печати она порой сбивалась вправо. В эссе «Revisions of Kerouac: The Long, Strange Trip of the On the Road Typesripts» Мэтт Теадо (англ. Matt Theado) сообщает, что на самом деле Керуак напечатал свой роман на нескольких больших листах бумаги, а только потом листы были соединены в рулон. По утверждению Теадо, свиток состоит из восьми частей различной длины - от 11,8 до 16,10 футов каждый. В интервью газете «Нью-Йорк Пост» Керуак вспоминал: «Я написал „В дороге“ на рулоне бумаги для рисования … Там не было деления на абзацы, всё напечатано через один интервал - единственный большой абзац». Это интервью, точнее, вкравшаяся в него ошибка, привело к рождению ещё одного мифа: якобы редакторы издательства «Викинг» подчистили и выхолостили роман, исправив грубую и полнокровную прозу Керуака по своему собственному вкусу. На деле, по свидетельству Матта Теадо, вариант, отданный в набор, содержит и точки, и запятые и написан на грамотном английском языке. Недопонимание случилось потому, что в газете интервью было опубликовано с сокращениями. В полном виде процитированный отрывок продолжался так: «Мне пришлось перепечатывать заново, чтобы книгу смогли опубликовать».
Ряд критиков отмечает, что в период «трёхнедельного марафона» Керуак активно экспериментировал с наркотиками: мало спал, печатал практически непрерывно, «подгоняя» себя бензедрином. Впрочем, согласно другим источникам, ничего крепче кофе писатель не употреблял. Сам Керуак прямо утверждал: «Эта книжка написана с помощью КОФЕ… затверди себе раз и навсегда, бенни, чай, вообще, всё, что мне только известно, даже близко не сравнится с кофе, когда нужно как следует напрячь мозги».
Поэт Дональд Холл утверждал, что издатель Жиро якобы заметил, что «даже если роман написан под диктовку Святого Духа, это не отменяет необходимости вычитки и правки», на что автор будто бы ответил, что не исправит не единого слова, и театрально хлопнул дверью. На деле, если верить самому Керуаку: «Рукопись романа завернули на том основании, что она не понравилась менеджеру по продажам, с которым тогда был связан мой издатель. Зато редактор, человек умный и понятливый, сказал мне: „Джек, твой роман - это чистый Достоевский. Но что я могу сейчас сделать?“ Книга была преждевременной». Другая версия, однако, гласит, что первая реакция редактора была несколько иная: «Ну и как, к чёртовой матери, наборщик будет с этим работать?»
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B5

Dimonchik81

Постер

x71345

I think of Dean Moriarty писал(а):

67456109Капитан Абр , а можно ошибки в студию? Мне кажется, вы преувеличиваете. Грамотой.ру я пользовался, думаю, что ошибок много быть не могло. Я просто Сэлинджера немного начитал, вот сейчас правлю, так, может, вы обратите мое внимание на какие-то самые типичные "ляпы"? для меня это важно - сам не люблю безграмотности. спасибо.

Много ошибок, да... причем соврешенно невероятные)) Что бы найти "ляпы" надо заново все отслушать, знал бы - сразу слушал с бумажкой...