Что объединяет литературу и фольклор. Связь между фольклором и литературой

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Фольклор - устное народное тв орчество. Особенности фольклора

Фольклор (folk-lore) - международный термин английского происхождения, впервые введенный в науку в 1846 году ученым Вильямом Томсом. В буквальном переводе он означает - "народная мудрость", "народное знание" и обозначает различные проявления народной духовной культуры.

В русской науке закрепились и другие термины: народное поэтическое творчество, народная поэзия, народная словесность. Названием "устное творчество народа" подчеркивают устный характер фольклора в его отличии от письменной литературы. Название "народно-поэтическое творчество" указывает на художественность как на признак, по которому отличают фольклорное произведение от верований, обычаев и обрядов. Такое обозначение ставит фольклор в один ряд с другими видами народного художественного творчества и художественной литературы.

Фольклор - сложное, синтетическое искусство. Нередко в его произведениях соединяются элементы различных видов искусств - словесного, музыкального, театрального. Его изучают разные науки - история, психология, социология, этнология (этнография)2. Он тесно связан с народным бытом и обрядами. Неслучайно первые русские ученые подходили к фольклору широко, записывая не только произведения словесного искусства, но и фиксируя различные этнографические детали и реалии крестьянского быта. Таким образом, изучение фольклора было для них своеобразной областью народознания.

Наука, изучающая фольклор, называется фольклористикой . Если под литературой понимать не только письменное художественное творчество, а словесное искусство вообще, то фольклор - особый отдел литературы, а фольклористика, таким образом, является частью литературоведения.

Фольклор - это словесное устное творчество. Ему присущи свойства искусства слова. Этим он близок к литературе. Вместе с тем он имеет свои специфические особенности: синкретизм, традиционность, анонимность, вариативность и импровизация.

Предпосылки возникновения фольклора появились в первобытно-общинном строе с началом формирования искусства. Древнему искусству слова была присуща утилитарность - стремление практически влиять на природу и людские дела.

Древнейший фольклор находился в синкретическом состоянии (от греческого слова synkretismos - соединение). Синкретическое состояние - это состояние слитности, нерасчлененности. Искусство еще было не отделено от других видов духовной деятельности, существовало в соединении с другими видами духовного сознания. Позднее за состоянием синкретизма последовало выделение художественного творчества вместе с другими видами общественного сознания в самостоятельную область духовной деятельности.

Фольклорные произведения анонимны. Их автор - народ. Любое из них создается на основе традиции. В свое время В.Г. Белинский писал о специфике фольклорного произведения: там нет "знаменитых имен, потому что автор словесности всегда народ. Никто не знает, кто сложил его простые и наивные песни, в которых так безыскусственно и ярко отразилась внутренняя и внешняя жизнь юного народа или племени. И переходит песня из рода в род, от поколения к поколению; и изменяется она со временем: то укоротят ее, то удлинят, то переделают, то соединят ее с другой песнею, то сложат другую песню в дополнение к ней - и вот из песен выходят поэмы, которых автором может назвать себя только народ".

Безусловно прав академик Д.С. Лихачев, который отмечал, что автора в фольклорном произведении нет не только потому, что сведения о нем, если он и был, утрачены, но и потому, что он выпадает из самой поэтики фольклора; он не нужен с точки зрения структуры произведения. В фольклорных произведениях может быть исполнитель, рассказчик, сказитель, но в нём нет автора, сочинителя как элемента самой художественной структуры.

Традиционная преемственность охватывает большие исторические промежутки - целые столетия. По словам академика А.А. Потебни, фольклор возникает "из памятных источников, т. е. передается по памяти из уст в уста насколько хватает памяти, но непременно прошедший сквозь значительный слой народного понимания"5. Каждый носитель фольклора творит в границах общепринятой традиции, опираясь на предшественников, повторяя, изменяя, дополняя текст произведения. В литературе присутствуют писатель и читатель, а в фольклоре - исполнитель и слушатель. "На произведениях фольклора всегда лежит печать времени и той среды, в которой они длительное время жили, или “бытовали”. По этим причинам фольклор и называют народным массовым творчеством. У него нет индивидуальных авторов, хотя есть много талантливых исполнителей и творцов, в совершенстве владеющих общепринятыми традиционными приемами сказывания и пения. Фольклор непосредственно народен по содержанию - т. е. по мыслям и чувствам, в нем выраженным. Фольклор народен и по стилю - т. е. по форме передачи содержания. Фольклор народен по происхождению, по всем приметам и свойствам традиционного образного содержания и традиционным стилевым формам".6 В этом состоит коллективная природа фольклора. Традиционность - важнейшее и основное специфическое свойство фольклора.

Всякое фольклорное произведение бытует в большом количестве вариантов. Вариант (лат. variantis - меняющийся) - каждое новое исполнение фольклорного произведения. Устные произведения имели подвижную вариативную природу.

2. Характерные особенности фольклора

Характерной особенностью фольклорного произведения является импровизация. Она непосредственно связана с вариативностью текста. Импровизация (ит. improvvisazione - непредвиденно, внезапно) - создание фольклорного произведения или его частей непосредственно в процессе исполнения. Данная особенность в большей степени характерна для причитаний и плачей. Однако импровизация не противоречила традиции и находилась в определенных художественных рамках.

Учитывая все эти признаки фольклорного произведения, приведем предельно краткое определение фольклора, данное В.П. Аникиным: "фольклор - это традиционное художественное творчество народа. Оно равно относится как к устному, словесному, так и иному изобразительному искусству, как к старинному творчеству, так и к новому, созданному в новое время и творимому в наши дни".

Фольклор, как и литература, - искусство слова. Это дает основание использовать литературоведческие термины: эпос, лирика, драма. Их принято называть родами. Каждый род охватывает группу произведений определенного типа. Жанр - тип художественной формы (сказка, песня, пословица и т. д.). Это более узкая группа произведений, чем род. Таким образом, под родом подразумевается способ изображения действительности, под жанром - тип художественной формы. История фольклора - это история смены его жанров. Они в фольклоре обладают большей устойчивостью, по сравнению с литературными, жанровые границы в литературе шире. Новые жанровые формы в фольклоре возникают не в результате творческой деятельности отдельных лиц, как в литературе, а должны быть поддержаны всей массой участников коллективного творческого процесса. Поэтому их смена не происходит без необходимых исторических оснований. В то же время жанры в фольклоре не неизменны. Они возникают, развиваются и отмирают, заменяются другими. Так, например, былины возникают в Древней Руси, развиваются в средние века, а в XIX веке постепенно забываются и отмирают. С изменением условий бытования разрушаются и предаются забвению жанры. Но это не свидетельствует об упадке народного искусства. Изменения в жанровом составе фольклора - естественное следствие процесса развития художественного коллективного творчества.

3. Жанры фольклора

Фольклор по своему характеру, содержанию и назначению является глубоко демократичным, подлинно народным искусством. Его отличает не только идейная глубина, но высокие художественные качества. Народнопоэтическое творчество отличается своеобразной художественной системой изобразительных средств и жанров.

Каковы же жанры русского фольклора?

Одним из видов древнейшего творчества являлись трудовые песни с их простейшими командами, выкриками, сигналами, подаваемыми по ходу работы.

Календарный фольклор исконно шел от насущных практических целей людей. Он был связан с представ-лениями о годовом сельскохозяйственном цикле и с изменемыми природными условиями. Люди стремились узнать будущее, поэтому прибегали к помощи гаданий, толковали о грядущем по приметам.

Этим же объяснялся и свадебный фольклор. Он пронизан мыслью о безопасности семьи и рода, рассчитан на благорасположение высших покровителей.

Сохранились с древности и отдельные элементы детского фольклора, который изменялся позднее под влиянием эстетических и педагогических функций.

Среди древнейших жанров - похоронные причитания. С появлением всеобщей воинской обязанности возникло оплакиваниезабираемых на службу - рекрутские причеты.

Жанры необрядового фольклора тоже складывались под влиянием синкретизма. К нему относятся малые фольклорные жанры (паремии): пословицы, побасенки, приметы и поговорки . Они содержали суждения человека об укладе жизни, о труде, о высших природных силах, высказывания о делах человека. "Это обширная область нравственных оценок и суждений, как жить, как воспитывать детей, как чтить предков, мысли о необходимости следовать заветам и примерам, это житейские правила поведения. Словом, функциональность паремий охватывает едва ли не все мировоззренческие области".

К жанрам устной прозы относятся предания, бывальщины, былички, легенды. Это истории и случаи из жизни, рассказывающие о встрече человека с персонажами русской демонологии - колдунами, ведьмами, русалками и т. д. Сюда же относятся и рассказы о святых, святынях и чудесах - об общении человека, принявшего христианскую веру, с силами высшего порядка.

Жанры песенного эпоса: былины, исторические песни, воинские песни, духовные песни и стихи.

Постепенно фольклор отходит от бытовых функций и приобретает элементы художественности. В нем возрастает роль художественного начала. В итоге исторической эволюции фольклор стал поэтическим по главным и основополагающим качествам, переработав в себе традиции всех предшествующих состояний фольклора.

Художественное творчество воплотилось во всех видах сказок: сказках о животных, волшебных, бытовых.

Такой вид творчества представлен и в загадках .

К ранним видам художественного творчества относятся и баллады.

Лирические песни тоже несут художественную функцию. Они исполняются вне обрядов. Содержание и форма лирических песен связаны с выражением переживаний и чувств исполнителей.

К художественному песенному фольклору новейшей формации современные исследователи относят романсы и частушки.

Детский фольклор имеет свою систему жанров, соотнесенную с возрастными особенностями детей. Он несет художественные и педагогические функции. В нем преобладают игровые начала.

Художественную зрелищную театральную основу содержит фольклор зрелищ и фольклорного театра. Он представлен во всем разнообразии жанров и видов (игры, ряжения, вертеп, раек, кукольные представления и пр.).

Отдельный род художественных представлений образует так называемый ярмарочный фольклор. Он возник из ярмарочных представлений, выкриков торговцев, балаганных зазывал, балагурной речи, шуток и прибауток народных.

На стыке соединения давних традиций фольклора и веяний новой культуры развился жанр анекдота.

Подробный рассказ об отдельных фольклорных жанрах будет предпринят в последующих разделах пособия.

4. Из истории русской фольклористики

Научные издания русского фольклора начали появляться с 30-40-х годов XIX века. Прежде всего это сборники профессора Московского университета И.М. Снегирева "Русские простонародные праздники и суеверные обряды" в четырех частях (1837-1839), "Русские народные пословицы и притчи" (1848).

Ценные материалы содержат сборники ученого-фольклориста И.П. Сахарова "Сказания русского народа о семейной жизни своих предков" (в двух томах, 1836 и 1839 годы), "Русские народные сказки" (1841).

Постепенно в работу по собиранию фольклора включились широкие общественные круги. Этому способствовало созданное в 1845 году в Петербурге Императорское Русское географическое общество. В нем было отделение этнографии, активно занимавшееся сбором фольклора во всех губерниях России. От безымянных корреспондентов (сельских и городских учителей, врачей, студентов, духовенства и даже крестьян) поступали в Общество многочисленные записи устных произведений, составившие обширный архив. Позднее многое из этого архива было опубликовано в "Записках Русского географического общества по отделению этнографии". А в Москве в 60-70-х годах изданием фольклора занималось "Общество любителей российской словесности". Фольклорные материалы публиковались в центральных журналах "Этнографическое обозрение" и "Живая старина", в местных периодических изданиях.

В 30-40-х годах П.В. Киреевский и его друг поэт Н.М. Языков широко развернули и возглавили собирание русских народных эпических и лирических песен (былин, исторических песен, песен обрядовых и внеобрядовых, духовных стихов). Киреевский готовил материалы к печати, однако безвременная смерть не позволила ему полностью осуществить задуманное. При его жизни вышел единственный сборник: духовные стихи. "Песни, собранные П.В. Киреевским" впервые были опубликованы только в 60-70-х годах XIX века (былины и исторические песни, так называемая "старая серия") и в XX веке (песни обрядовые и внеобрядовые, "новая серия").

В те же 30-40-е годы протекала собирательская деятельность В.И. Даля. Он записывал произведения разных жанров русского фольклора, однако, как исследователь "живого великорусского языка", Даль сосредоточился на подготовке сборника малых жанров, наиболее близких разговорной речи: пословиц, поговорок, присловий и т. д. В начале 60-х годов вышел сборник Даля "Пословицы русского народа". В нем все тексты впервые были сгруппированы по тематическому принципу, что позволило объективно представить отношение народа к разнообразным явлениям жизни. Это превратило сборник пословиц в подлинную книгу народной мудрости.

Другим подробным фольклорным изданием стал сборник А.Н. Афанасьева "Народные русские сказки", в который большой собирательский вклад также внес Даль, передавший Афанасьеву около тысячи записанных им сказок.

Сборник Афанасьева выходил в 8 выпусках с 1855 по 1863 год. Сказок, записанных самим Афанасьевым, немногим более десятка, в основном он использовал архив Русского географического общества, личные архивы В.И. Даля, П.И. Якушкина и других собирателей, а также материалы из старинных рукописных и некоторых печатных сборников. В первом издании был опубликован только лучший материал. Примерно 600 текстов сборника охватили огромное географическое пространство: места проживания русских, а также частично украинцев и белорусов.

Выход в свет сборника Афанасьева вызвал широкий общественный отклик. С рецензиями на него выступили крупные ученые А.Н. Пыпин, Ф.И. Буслаев, А.А. Котляревский, И.И. Срезневский, О.Ф. Миллер; в журнале "Современник" положительную оценку дал Н.А. Добролюбов.

Позднее, борясь с русской цензурой, Афанасьеву удалось издать в Лондоне сборник "Народные русские легенды" (1859) и анонимно в Женеве в 1872 году сборник "Русские заветные сказки".

Сборник Афанасьева частично переводился на разные иностранные языки, а на немецкий переведен полностью. В России он выдержал 7 полных изданий.

С 1860 по 1862 год, одновременно с первым изданием сборника Афанасьева, вышел в свет сборник И.А. Худякова "Великорусские сказки". Новые тенденции выразил сборник Д.Н. Садовникова "Сказки и предания Самарского края" (1884). Садовников - первый, кто обратил пристальное внимание на отдельного талантливого сказочника и записал его репертуар. Из 183 сказок сборника 72 были записаны от Абрама Новопольцева.

В середине XIX века в истории собирания русского фольклора произошло знаменательное событие: в Олонецком крае была обнаружена активно бытующая живая былинная традиция. Ее первооткрывателем явился высланный в 1859 году за политическую деятельность в Петрозаводск П.Н. Рыбников. Работая чиновником в канцелярии губернатора, Рыбников стал пользоваться служебными разъездами для собирания былин. В течение нескольких лет он объехал огромную территорию и записал большое количество былин и других произведений устной народной поэзии. Собиратель работал с выдающимися сказителями Т.Г. Рябининым, А.П. Сорокиным, В.П. Щеголенком и др., от которых впоследствии записывали и другие фольклористы.

В 1861-1867 годах вышло в свет четырехтомное издание "Песни, собранные П.Н. Рыбниковым", подготовленное к печати П.А. Бессоновым (1 и 2 тт.), самим Рыбниковым (3 т.) и О. Миллером (4 т.). В него вошли 224 записи былин, исторических песен, баллад. Материал был расположен по сюжетному принципу. В 3-м томе (1864 год) Рыбников напечатал "Заметку собирателя", в которой обрисовал состояние эпической традиции в Прионежье, дал ряд характеристик исполнителям, поставил вопрос о творческом воспроизведении былин и о личном вкладе сказителя в эпическое наследие.

По следам Рыбникова в апреле 1871 года в Олонецкую губернию отправился ученый-славист А.Ф. Гильфердинг. За два месяца он прослушал 70 певцов и записал 318 былин (рукопись составила более 2000 страниц). Летом 1872 года Гильфердинг снова поехал в Олонецкий край. В пути он тяжело заболел и скончался.

Через год после смерти собирателя были опубликованы "Онежские былины, записанные Александром Федоровичем Гильфердингом летом 1871 года. С двумя портретами онежских рапсодов и напевами былин" (1873). Гильфердинг впервые применил метод изучения репертуара отдельных сказителей. Былины в сборнике он расположил по сказителям, с предпосланными биографическими справками. В качестве общей вступительной статьи была помещена последняя журнальная публикация Гильфердинга "Олонецкая губерния и ее народные рапсоды".

60-70-е годы XIX века явились для русской фольклористики подлинным расцветом собирательской деятельности. В эти годы вышли в свет ценнейшие публикации разных жанров: сказок, былин, пословиц, загадок, духовных стихов, заговоров, причитаний, обрядовых и внеобрядовых песен.

В начале XX века продолжалась работа по собиранию и публикации фольклора. В 1908 году был издан сборник Н.Е. Ончукова "Северные сказки" - 303 сказки из Олонецкой и Архангельской губерний. Ончуков расположил материал не по сюжетам, а по сказочникам, приведя их биографии и характеристики. В дальнейшем этого принципа стали придерживаться и другие издатели.

В 1914 году в Петрограде был опубликован сборник Д.К. Зеленина "Великорусские сказки Пермской губернии". В него вошло 110 сказок. Сборнику предпослана статья Зеленина "Кое-что о сказочниках и сказках Екатеринбургского уезда Пермской губернии". В ней охарактеризованы типы сказочников. Материал сборника расположен по исполнителям.

Ценным вкладом в науку стал сборник братьев Б.М. и Ю.М. Соколовых "Сказки и песни Белозерского края" (1915). В него вошло 163 сказочных текста. Точность записи может служить образцом и для современных собирателей. Сборник составлен по материалам экспедиций 1908 и 1909 годов вБелозерский и Кирилловский уезды Новгородской губернии. Он снабжен богатым научным аппаратом. Впоследствии оба брата стали известными учеными-фольклористами.

Таким образом, в XIX-начале XX века был собран огромный материал и появились основные классические издания русского устного народного творчества. Это имело колоссальное значение как для науки, так и для всей русской культуры. В 1875 году писатель П.И. Мельников-Печерский в письме к П.В. Шейну так охарактеризовал значение труда фольклористов-собирателей:

"В продолжение четверти столетия я много ездил по России, много записал песен, сказаний, поверий и пр. и т. п., но я бы ступить не мог, если бы не было трудов покойного Даля и Киреевского, не было Ваших трудов, напечатанных у Бодянского, трудов Л. Майкова, Максимова и - да успокоит Господь в недрах Авраама пьяную душу его - Якушкина. Ваше сравнение своих работ с работой муравья я нахожу несовсем справедливым. <...> Пчелы вы, а не муравьи - ваше дело мед собирать, наше дело мед (hudromel) варить. Не будь вас, мы бы варили какой-нибудь промозглый квас, а не мед. <...> Не пройдет и полувека, как в народе иссякнут дедовские предания, обычаи, старорусские песни замолкнут или исказятся под влиянием трактирной и кабацкой цивилизации, но Ваши труды до отдаленных времен, до позднейших наших потомков сохранят черты старинного нашего быта. Вы долговечнее нас".

В первые десятилетия XX века русская фольклористика окончательно самоопределилась как научная дисциплина, отделившись от других наук (этнологии, языкознания, литературоведения).

В 1926-1928 годах в экспедицию "по следам П.Н. Рыбникова и А.Ф. Гильфердинга" отправились братья Б.М. и Ю.М. Соколовы. Материалы экспедиции были опубликованы в 1948 году. Записи былин 1926-1933 годов из собраний Рукописного хранилища Фольклорной комиссии при Институте этнографии АН СССР вошли в двухтомное издание А.М. Астаховой "Былины Севера". Собирание былин продолжалось в военные и послевоенные годы. Материалы трех экспедиций на Печору (1942, 1955 и 1956 годы) составили том "Былины Печоры и Зимнего берега".

Было сделано много новых записей сказок, песен, частушек, произведений несказочной прозы, пословиц, загадок и пр. В издании новых материалов преобладал, во-первых, жанровый, а во-вторых, региональный принцип. Сборники, отражающие репертуар какого-либо региона, как правило, состояли из одного или немногих близких жанров.

Собиратели стали целенаправленно выявлять рабочий фольклор, фольклор каторги и ссылки. Гражданская и Великая Отечественная войны также оставили свой след в народной поэзии, что не прошло мимо внимания собирателей.

Были переизданы классические собрания русского фольклора: сборники сказок А.Н. Афанасьева, И.А. Худякова, Д.К. Зеленина, сборник пословиц В.И. Даля, сборник загадок Д.Н. Садовникова и др. Впервые опубликованы многие материалы старых фольклорных архивов. Издаются многотомные серии. Среди них "Памятники русского фольклора" (Институт русской литературы (Пушкинский дом) Российской АН, Санкт-Петербург) и "Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока" (Российская АН; Институт филологии Сибирского отделения Российской АН, Новосибирск).

Существуют центры филологического изучения русского фольклора, со своими архивами и периодическими изданиями. Это Государственный республиканский центр русского фольклора в Москве (выпускающий журнал "Живая старина"), сектор русского народного творчества Института русской литературы (Пушкинского дома) Российской Академии наук в Санкт-Петербурге (ежегодник "Русский фольклор:Материалы и исследования"), кафедра фольклора Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (сборники "Фольклор как искусство слова"), а также региональные и краевые фольклорные центры с их архивами и изданиями ("Сибирский фольклор", "Фольклор Урала", "Фольклор народов России" и др.). В изучении фольклора одно из ведущих мест занимает Саратовская школа фольклористики, история которой связана с именами профессора Московского университета С.П. Шевырева, поэта-песенника Н.Г. Цыганова, краеведа А.Ф. Леопольдова, члена Саратовской ученой архивной комиссии А.Н. Минха; впоследствии - профессоров Саратовского государственного университета - Б.М. Соколова, В.В. Буша, А.П. Скафтымова. Большой вклад в изучение фольклора внесли профессора Т.М. Акимова и В.К. Архангельская.

5. Фольклорный словарь

Аллегория - средство усиления поэтической выразительности.

Анимизм - наделение душой предметов и явлений природы.

Анекдот - очень маленький рассказ с забавным, смешным содержанием и неожиданным остроумным концом; своеобразная юмористическая притча.

Анонимность фольклорных произведений указывает на то, что они не имеют автора, их создателем является коллектив.

Антитеза - противоположение, противоречие, стилистическая фигура, основанная на сопоставлении или противопоставлении контрастных понятий и образов.

Антропоморфизм - уподобление человеку, наделение человеческими свойствами предметов и явлений неживой природы, небесных тел, животных, мифических существ.

Апофеоз - торжественное прославление, возвеличивание какого-либо явления.

Архетип - символическая формула, первообраз, праформа.

Афоризм - обобщающая мысль, выраженная в лаконичной, художественно отточенной форме.

Байка - краткое сказание, нравоучительное стихотворение, вымышленный рассказ.

Басня - краткое иносказательное, нравоучительное стихотворение, комический рассказ в прозе или стихах, вымышленное происшествие, притча, поучительное повествование в аллегорическом смысле.

Бахарь - древнерусский сказочник (говорун, рассказчик).

Бродячие сюжеты -- переходящие из одной страны в другую, от одного народа - к другому.

Былины - героические песни, возникшие как выражение исторического сознания русского народа в эпоху Киевской Руси.

Былинный стих - народное стихосложение русской устной народной поэзии.

Былички - устные рассказы о встрече с фантастическими существами: домовыми, лешими, водяными и пр.

Вариант - каждое новое исполнение фольклорного произведения.

Вариативность - изменение на традиционной основе сюжетных тем, мотивов, ситуаций, образов.

Величальные песни - жанр обрядового фольклора. В них прославлялись как отдельные лица, так и коллектив.

Версия - группа вариантов, дающих качественно новую трактовку народного произведения.

Вертеп - разновидность народного кукольного театра, предназначенного для представления евангельского сюжета о рождении в пещере Иисуса Христа.

Веснянки - русские обрядовые песни, связанные с магическим обрядом заклинания весны.

Вопленица (плакальщица) -- исполнительница причитаний.

Генезис - происхождение, возникновение; процесс образования и становления развивающегося явления.

Гипербола - чрезмерное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления.

Гротеск - предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер.

Демонология - комплекс мифологических представлений и верований о демонах языческого и христианского происхождения (бесах, чертях, злыднях, русалках, водяных, леших, домовых, кикиморах и пр.), а также совокупность произведений, отражающих эти представления.

Детский фольклор - система жанров фольклора, созданная взрослыми для детей или самими детьми, или заимствованных детьми из фольклора взрослых.

Диалог - взаимное общение между двумя и более лицами в форме устной речи.

Драма - род литературных произведений, который принадлежит и театру, и литературе.

Жанр - тип художественного произведения; заключается в единстве свойств композиционной структуры, его формы и содержания с характерными сюжетными и стилистическими признаками.

Жнивные песни -- календарные песни, исполнявшиеся при совершении обрядов, сопровождавших уборку урожая.

Завязка - начало какого-нибудь действия, события.

Загадки - жанр фольклора; выражение, нуждающееся в разгадке, иносказательное, поэтическое воспроизведение предмета или явления.

Заговоры - словосочетания, магические слова, обладающие колдовской или целебной силой.

Заклинание -- является синонимом заговора; в народных представлениях магические слова, звуки, которыми подчиняют себе, приказывают.

Запев - начало песни, вступление, предопределяющее поэтическое развитие сюжета.

Зачин - традиционное начало в народной словесности, которое подводит слушателей к восприятию сюжетного повествования.

Зооморфизм - уподобление животным по внешнему виду.

Игровые песни - жанр обрядового фольклора, основанный на соединении не только слова и музыки, но также и игры; игровое действие непосредственно сказывается на тексте песни; без знания игровой ситуации текст песни, как правило, непонятен.

Идиома - оборот речи, который не может быть переведен на другой язык без нарушения смысла (бить баклуши, дело в шляпе).

Изобразительные средства - способы воссоздания действительности в художественном произведении.

Импровизация - создание текста народного произведения или отдельных частей в момент исполнения.

Инициация - обряд родового общества, обеспечивающий посвящение, переход в новую возрастную группу.

Иносказание - литературный прием, выражение, заключающее в себе скрытый смысл.

Информатор, информант - лицо, дающее информацию; в фольклористике: исполнитель народных произведений, от которого они записаны.

Исход - концовка былины, не связанная прямо с ее содержанием, обращенная к слушателю, нередко выражающая оценку былинных событий.

Календарные обряды - один из циклов народных обрядов, связанный с хозяйственной деятельностью крестьянства (с земледелием, животноводством, рыбной ловлей, охотой и т. д.).

Калики перехожие - странники, паломники по святым христианским местам и монастырям, исполнявшие духовные стихи и легенды.

Колядка - народная календарная обрядовая песня, с которой исполнители обходили на святки жителей села; название песен-колядок - по имени мифологического персонажа Коляды, олицетворявшего начало нового года.

Колядование - святочный обряд посещения домов группами участников, которые поздравляли хозяев, исполняя песни-колядки, и получали за это вознаграждение.

Контаминация - объединение в одном художественном произведении двух или более самостоятельных частей.

Корильные песни - жанр обрядовой поэзии, их назначение - высмеять участника или группу участников обряда.

Купальские песни - песни, исполнявшиеся во время совершения календарных обрядов на Ивана Купалу (24 июня по ст. ст.); по своей поэтической сущности это, главным образом, ритуальные, заклинательные, величальные или лирические песни.

Кумулятивная композиция сюжета - композиция, основанная на принципе накопления цепочек из одного и того же вариативно повторяемого мотива.

Кульминация - высшая точка напряжения в развитии действия художественного произведения.

Легенды - один из жанров фольклора, в основе которого лежит чудесное, фантастическое.

Лейтмотив - преобладающее настроение, главная тема, идейный и эмоциональный тон произведения, творчества, направления.

Лирика - род литературы и фольклора, в котором высказывается отношение к изображаемому, чувства, мысли, настроения человека.

Лубок - особого стиля картинка с текстом и без него; вид графики, рассчитанный на массового читателя.

Масленичные песни - песни, связанные с календарным обрядом: проводами зимы, встречей и проводами Масленицы.

Меморат - устный рассказ, передающий воспоминания рассказчика о событиях, участником или очевидцем которых он был.

Миф - древнейшее сказание, являющееся неосознанно-художественным повествованием о важных, часто загадочных для древнего человека природных и социальных явлениях, происхождении мира.

Мифология - система архаических представлений какого-либо народа о мире, совокупность мифов.

Мотив - простейшая составная часть сюжета, минимально значимый компонент повествования.

Народность (фольклора) - идейно-эстетическая категория, выражающая существенные прогрессивные интересы народа в определенную эпоху, последовательное служение народу средствами искусства.

Несказочная проза - вид народной прозы, объединяющий былички, легенды, предания и сказы.

Образы-символы - характерные для народной поэзии традиционные иносказания, которые обозначают персонажей, их чувства и переживания.

Обрядовая поэзия - поэзия, связанная с народными бытовыми обрядами (колядки, свадебные песни, причитания, приговоры, загадки).

Обрядовые песни - песни, связанные с календарными и свадебными обрядами.

Обряды - традиционные действия, сопровождающие важные моменты жизни и производственной деятельности человека и коллектива; по приуроченности обряды подразделяются на календарные и семейно-бытовые, по форме и назначению - на магические, юридическо-бытовые и ритуально-игровые. Магические обряды отражали языческие, христианские, суеверные представления о природе и обществе. Люди думали, что с помощью магических обрядов они смогут обезопасить себя от враждебно настроенных по отношению к ним сверхъестественных сил или добиться благополучия; юридическо-бытовые фиксировали заключение между людьми, семьями, селениями имущественных, денежных и других соглашений. Значение ритуально-игровых обрядов заключается в том, чтобы развлечь человека, удовлетворить его эстетические потребности. Магические, юридическо-бытовые и ритуально-игровые обряды образовывали сложные комплексы, ритуалы (свадьба, похороны и др.) и в прошлом играли в жизни общества огромную роль. В старинных обрядах отразились и предрассудки, поскольку практический опыт, труд, наблюдения людей над природой не основывались на научных знаниях.

Общие места - одинаковые ситуации, мотивы, имеющие сходные словесные выражения. Общими местами являются и постоянные элементы композиции устных произведений: в былинах - запев, в сказках - прибаутка, в былинах и сказках - зачин и концовка.

Обычай - стереотипный способ поведения, который воспроизводится в определенном обществе или социальной группе и является привычным для их членов (например обычай, входя в помещение, снимать головной убор, при встрече - здороваться и т. д.).

Олицетворение - особый вид метафоры: перенесение изображения человеческих черт на неодушевленные предметы и явления.

Оксюморон - художественный прием, сочетание противоположных по значению слов, в результате которого возникает новое смысловое качество ("живой труп", "оптимистическая трагедия").

Параллелизм психологический - сопоставление человеческого образа и образа из мира природы по признаку действия или состояния.

Паремии - общее название малых жанров фольклорной прозы (пословицы, поговорки, загадки).

Пафос - эмоциональное одушевление, страсть, которая пронизывает произведение и сообщает ему единое дыхание.

Плачи - обрядовые поэтические произведения, связанные со свадебным обрядом, оплакиванием покойника и проводами рекрута.

Пейзаж - изображение картин природы, выполняющее различные функции.

Плясовые песни - песни, исполняющиеся в быстром темпе, под пляску; для них характерна речитативная скороговорка, построенная на речевых интонациях; содержание большинства плясовых песен - веселое, задорное, с изображением комических ситуаций.

Поговорка - широко распространенное выражение, образно определяющее какое-нибудь жизненное явление и дающее ему эмоционально-экспрессивную оценку.

Подблюдные песни -- песни, исполнявшиеся во время новогодних, святочных гаданий с блюдом (отсюда название песен); в блюдо, часто с водой, клали украшения, накрывали блюдо платком и под пение песен-гаданий вытаскивали украшения; кому принадлежало украшение, тому предназначалась поющаяся в этот момент песня, предопределявшая в новом году замужество или богатство, болезнь или смерть и т. д. Исполнение подблюдных песен создавало развернутый ритуал гадания. Среди них были величальные песни (например песня-слава хлебу), ритуальные, при помощи которых приглашались к гаданию участники, выпрашивались у них украшения, и собственно песни-гадания, состоявшие из двух частей - иносказания, предсказывающего судьбу, и заклинания.

Пословица - краткое, образное народное изречение, обладающее способностью к многозначному употреблению в речи.

Постоянный эпитет - одно из выразительных средств в народной поэзии: слово-определение, устойчиво сочетающееся с тем или иным словом и обозначающее в предмете какой-нибудь характерный признак ("добрый молодец", "поле чистое").

Поэзия пестования (от пестовать, пестунить - нянчить, воспитывать, холить) - поэзия взрослых, вызванная к жизни педагогическими потребностями народа и предназначенная для детей. Включает колыбельные песни, пестушки, потешки, прибаутки, докучные сказки.

Предания - жанр несказочной прозы; устные рассказы, повествующие о событиях, лицах или фактах далекого прошлого, достойных народного внимания, памяти. Передаваясь из поколения в поколение, предания нередко утрачивали достоверность, в них вносились вымышленные детали, толкования, оценки.

Прибаутки - малый жанр русского фольклора; короткие произведения шуточного характера.

Приговоры - вид обрядового фольклора; стихотворные произведения, исполнявшиеся во время календарных и семейно-бытовых обрядов. Среди них выделяются: приговорки (речения, при помощи которых высказывались необходимые ритуальные требования, рекомендации, имеющие хозяйственно-практическое значение, и пр.), заклинания, заговоры и собственно приговоры.

Присказка - народное название ритмически организованной прибаутки, которая иногда предшествует зачину в сказках, но непосредственно не связана с их содержанием и действием; цель присказки - заинтересовать слушателя.

Притча - небольшой устный рассказ, в иносказательной форме заключающий моральное или религиозное поучение; по своей форме близок басне. Однако, в отличие от многозначности истолкования басни, в притче всегда заключена определенная дидактическая идея.

Причитания (причеть, причеты, плачи, вопли) - словесно-музыкально-драматический вид обрядовой поэзии; произведения, трагические по своему содержанию, эмоциональные по тону, исполнявшиеся во время свадебных, рекрутских и похоронных обрядов (отсюда их названия: свадебные, рекрутские и похоронные). Причитания в значительной мере импровизационны (особенно похоронные), хотя и создавались в определенных традиционных рамках.

Раек - народный театр движущихся картинок с комментариями к ним.

Рекрут - призывник в царскую армию.

Рекрутские песни - народные песни о рекрутах; возникли в начале XVIII в. в связи с введением рекрутчины; слагались в стиле традиционных крестьянских лирических песен.

Ритуальные песни - песни, способствовавшие формированию и реализации обряда, обрядовых действий; исполнялись при совершении календарных и свадебных обрядов, в хороводах.

Рефрен - повторяющаяся часть фольклорного произведения, обычно ее последняя строка; состоит из восклицаний, которые утратили словарное значение.

Свадебная поэзия - народно-поэтические произведения, связанные со свадебным обрядом. В свадебную поэзию входят песни, причитания, приговоры. На свадьбах пелись частушки, загадывались загадки, рассказывались даже сказки, но к свадебной поэзии они имеют лишь тематическое отношение.

Свадебные песни - песни, возникшие и исполнявшиеся при совершении свадебных обрядов. В соответствии с этнографической классификацией свадебные песни подразделяются по их соотнесенности с обрядами на песни сватовства, песни рукобитья, песни девишника и т.п., также по исполнителям или свадебным чинам - песни невесты, песни подруг, песни жениху, песни тысяцкому и т.д. В соответствии с филологической классификацией свадебные песни включают в себя ритуальные, заклинательные, величальные, корильные и лирические песни. На свадьбе могли исполняться песни, не имевшие к ней прямого отношения (например лирические необрядовые, баллады и др.).

Семейно-бытовая поэзия включает произведения фольклора, возникшие и исполнявшиеся при совершении семейно-бытовых обрядов: песни, причитания, приговоры; в зависимости от приуроченности к обрядам - свадебные и рекрутские песни, свадебные, похоронные и рекрутские причитания, приговоры дружки и т.д.

Семейно-бытовые обряды - один из циклов народных обрядов, связанный с семейно-бытовой жизнью народа; подразделяются, в зависимости от приуроченности к событиям семейной жизни, на обряды детства, свадебные, рекрутские и похоронные (включая поминальные) обряды.

Семик - народный праздник; справлялся в четверг седьмой недели после Пасхи, сопровождался обрядами "завивания" березки и др., пением троицко-семицких песен.

Символ - условный знак, самостоятельный художественный образ, имеющий эмоционально-иносказательный смысл и основанный на сходстве явлений жизни.

Синкретизм - слитность, нерасчлененность, характеризующая первоначальное неразвитое состояние первобытного искусства.

Сказ - род народного поэтического сказания, сказового повествования, ориентированный на формы устной народной речи.

Сказка - один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел.

Сказание - поэтическое произведение, относящееся к группе преимущественно прозаических повествований с историческим или легендарным прошлым (предания, легенды, бывальщины).

Сказитель - исполнитель и творец эпических песен (былин).

Сказочник - исполнитель сказок.

Скоморох - бродячий актер эпохи средневековья, одновременно выступающий в различных амплуа (музыкант, певец, плясун, комедиант). Искусство скомороха сочетало высокое исполнительское мастерство со злободневностью репертуара.

Скороговорка (чистоговорка) - малый жанр фольклора; народно-поэтическая шутка, заключается в умышленном подборе слов, трудных для правильной артикуляции при быстром и многократном повторении; "род складной речи, с повторением и перестановкой одних и тех же букв или слогов, сбивчивых или трудных для произношения" (В.И. Даль); используется и как средство для исправления речевых дефектов. Для скороговорки характерно предельное аллитерирование, звукопись.

Сравнение - сопоставление одного предмета или явления с другим по какому-либо признаку.

Старина - народное название былины.

Ступенчатое сужение образов - композиционный прием лирической песни, при котором образы с более "широким" объемом сменяются образами с более "узким".

Считалка - жанр детского фольклора; рифмованный стишок, состоящий в большинстве случаев из придуманных слов со строгим соблюдением ритма.

Тотем - животное или растение, объект религиозного почитания.

Традиционность - один из главных признаков фольклора, связанный с исторически сложившейся и передаваемой из поколения в поколение традицией, выражающейся в устойчивости признаков поэтического содержания.

Троица (пятидесятый день после Пасхи, название седьмой недели после Пасхи, воскресение) -- народный праздник встречи лета, связанный генетически с культом предков; на Троицу поминали умерших, совершали обряды с березкой, устраивали угощения, пиры, гадали; все это сопровождалось исполнением фольклорных произведений.

Троицко-семицкие песни - песни, возникшие и исполнявшиеся во время совершения обрядов в семик, на Троицу; в основном связаны с "завиванием" и "развиванием" березки (ритуальные, величальные и корильные песни).

Троп - употребление слова, высказывания в переносном значении ("орел" - человек, обладающий качествами, традиционно приписываемыми орлу: смелость, зоркость).

Трудовые песни - древнейшая разновидность лирических песен, связанных с трудовой деятельностью.

Фантастика - форма отображения мира, при которой на основе реальных представлений создаются сверхъестественные, чудесные, логически несовместимые с ними картины.

Фольклорист - ученый, изучающий устное народное творчество.

Фольклористика - наука, изучающая фольклор.

Хоровод - древнейший вид народного танцевального искусства; сочетает хореографию с драматическим действием, переплясом. Xоровод являлся составной частью календарных обрядов и выполнял в народном быту не только ритуально-игровую, эстетическую, но и магическую, заклинательную функцию.

Хороводные песни - песни, исполнявшиеся во время вождения хороводов.

Частушка - один из видов устного народного творчества; короткая, исполняющаяся в быстром темпе рифмованная песенка, отклик на события общественно-политического или бытового характера.

Частушечник - знаток частушек (из народа), их исполнитель и создатель, владеющий основным репертуаром своей местности.

Эпос - древняя эпическая форма повествования (стихотворная или прозаическая), повествующая о важном событии из жизни народа.

Эпопея - крупная монументальная форма эпической литературы.

Эпитет - образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета, явления в виде скрытого сравнения.

Этнос - исторически сложившаяся общность людей - племя, народность, нация.

Эффект неожиданности - художественный прием, основывающийся на внезапном нарушении причинно-следственных связей в художественном тексте. Эффект неожиданности является важной чертой поэтики былин, сказок и пр.

Ярмарочный фольклор - фольклор, исполнявшийся на ярмарках; к нему относят чаще всего юмористические и сатирические произведения (приговоры "балаганных", "карусельных", "подкачельных" дедов, выкрики торговцев и др.), а также народную драму.

6. Национальное своеобразие русского фольклора

Обшефольклорные явления в народном поэтическом творчестве. В устном поэтическом творчестве народов разных стран немало общих или сходных явлений; жанров, сюжетов, типов героев, художественных средств. Сопоставляя творчество различных народов, фольклористика обнаружила интересные совпадения. Прежде всего было установлено, что большая часть жанров есть в фольклоре многих, может быть, даже всех народов. Вероятно, нет таких народов, у которых не было бы пословиц, сказок, легенд, песен о труде, плясовых песен. Общими явлениями в фольклоре будут прежде всего многие жанры. Но и внутри жанров немало общего и сходного.

Так, у славянских народов, издревле занимающихся земледелием, много общего и сходного в обрядовом фольклоре, в частности, деление его на четыре цикла соответственно четырем временам года, которыми регулируются сельскохозяйственные работы. С цикличностью связаны обряды и песни. У всех славян в зимний период были колядование и гадание о будущем урожае, гадание о счастье. При переходе от зимы к весне праздновалась масленица, сопровождаемая играми, ряженьем и песнями. Своеобразны обряды и обычаи встречи весны, первого выгона скота на пастбище. Сходно празднование дня Купалы. Весьма похожи обычаи при уборке урожая; зажинки и дожинки; сходны и песни, их сопровождающие.

Времена года и земледельческие работы регулировали и семейные обряды, их поэзию. Распорядок свадьбы, причитания невесты, величания на пиру, магические средства предохранения молодых от злой силы --все это очень сходно у славянских народов. Расплетение косы, прощание невесты с «красотой», одевание чепца есть в свадебном обряде у всех славянских народов. Совпадают даже многие детали. Так, в величальной песне жениху поется; у русских -- «На коня садится, под ним конь бодрится», у сербов -- «Коньяаше -- а конь подиграва». У разных народов много весьма сходных пословиц; «Дело мастера боится», «Белые руки чужие труды любят».

В сказках немало международных сюжетов, мотивов и типов героев. Таковы сюжеты о Золушке, о царевне Несмеяне, о Жар-птице, о хитрой лисе, о проделках хитреца, обманывающего богача и судью. Заколдованный лес, превращение девушки в лебедя и лебедя в девушку, чудесные помощники героя -- собака и кошка, многоглавые змеи, побеждающие своих противников и притеснителей, крестьянин и солдат --все это характерно и для сказок и европейских, и восточных народов. Сходны предания о происхождении народов, о построении городов, о разбойниках, защищающих бедных. Сходны образы богатырей в эпосе и совершаемые ими подвиги. В исторических балладах -- мотивы увоза девушки в полон, в семейных -- погубление снохи свекровью, в лирических песнях встреча любящих у колодца или родника, перевоз через реку свойственны фольклору многих народов.

Естественно, возникает вопрос: чем объясняется общность или сходство сюжетов, мотивов, типов героев и выразительных средств, например, постоянных эпитетов: «темный лес», «зеленая трава», «синее море», «серый волк», «острая сабля»? Устойчивость эпитетов сравнительно легкообъяснить тем, что в них отмечаются действительные свойства предметов и явлений. Но что касается сюжетов, мотивов и типов героев, то причины общности или сходства здесь сложнее. Разобраться в них помогает сравнительно-историческое изучение фольклора, т. е. сопоставление устного творчества различных народов с учетом его исторического изменения. Сравнительно-историческое изучение фольклора имеет целью не только выяснение общих и сходных явлений в фольклоре, но и объяснение общности и сходства. Оно стремится ответить на вопрос: почему даже в фольклоре народов, никак не связанных между собой, а порой и существовавших в разное время, есть общие и сходные сюжеты, мотивы, типы героев и выразительные средства?

В фольклористике выработалось несколько способов изучения и объяснения общего и сходного в народном устном творчестве. Если излагать это исторически, т. е. в порядке последовательного появления того или иного подхода к решению этого вопроса, то следует сначала говорить об историко-генетическом изучении и объяснении общности и сходства, затем об историко-культурном и, наконец, об историко-типологическом. В фольклоре народов, имеющих общее этническое происхождение, образовавшихся в результате развития племен в народности, существует немало близких явлений, что можно объяснить только наличием общего культурного наследия, полученного этими народами от общих предков. В древности культурная общность славян была довольно ясной. В ходе дальнейшего исторического развития общее культурное наследие, естественно, подвергалось изменениям в связи с изменением социально-исторических условий жизни народов, но бесследно не исчезало; в некоторых важных элементах оно было довольно устойчиво, благодаря чему сохраняется общность в культуре родственных народов: до сих пор общность сюжетов, мотивов, типов героев и художественных средств в фольклоре славянских народов очевидна. Так, русский ученый А. А. Потебня и словенский ученый Ф. Миклошич выделили поэтическую образность и изобразительные средства эпоса и лирических песен славянских народов, которые, по их мнению, идут от глубокой древности и являются общим наследием, полученным славянами от их прелков.

Важным фактором общего в фольклоре славянских народов служит то, что их языки родственны между собой: это обусловливает сходство языковых художественных средств устного поэтического творчества, образности, фразеологии. Большое значение имели общность прародины славян и последующее их географическое соседство для сохранения общих черт материальной и духовной культуры, а также общность форм труда --земледелия и скотоводства. Все это отразилось в обрядах и в обрядовой поэзии, в картинах природы и быта, в образе земли-кормилицы.

Близость сюжетов, героев, художественных особенностей фольклорных произведений может возникать и на другой почве -- на почве длительных культурных связей народов, родственно не близких и разноязычных. Так, в русском фольклоре немало общего с фольклором мордовского, карельского и других народов, потому что между ними существует многовековое соседство широкие взаимоотношения, взаимовлияние и взаимообогащение: от одного народа к другому переходят художественные формы^ сюжеты, типы произведений, выразительные средства. Русские частушки значительной массой вошли в фольклор мордовского народа, а из мордовского языка и фольклора в русские частушки пришли слово «матаня» и связанный с ним образ. Весьма значительно взаимообогащение русского, украинского и белорусского фольклора. Переход сюжетов, мотивов, типов героев, выразительных средств от одного народа к другому, по словам Веселовского, определяется «встречным течением», т. е. возникновением потребности в определенных культурных явлениях. Формы же перехода могут быть различными: и устными, и письменными. Так, варианты русских сказок усваивались польскими сказочниками, а в русский народный репертуар входили шутливые польские повестушки (фацеции). Польские сказочники усвоили, например, русскую сказку, в которой героем выступает персонаж животного происхождения (Иван Быкович, Иван Коровий сын), убивающий змея, сражающийся с ним на Калиновом мосту, а затем борющийся с его женой (змеихой); усвоили и русский вариант сказки о Жар-птице. Из Польши через рукописные сборники на Русь пришли не только фацеции, но и лирические песни, особенно в XVIII в. Русские солдатские песни XVIII в. оказали влияние на эстонские солдатские песни.

Подобные документы

    Специфика и основные свойства фольклора. Системность фольклора как художественного творчества. Жанровый состав фольклора. Система художественного произведения и воспроизведение системы реального мира. Сказки, песни, былины, уличное представление.

    реферат , добавлен 20.07.2013

    Устное народное творчество. Баллады и думы как жанры фольклора, имеющие важное воспитательное и познавательно значение. Строение стиха и строфы в балладе. Богатство поэтических образов. Поэтическая форма дум. Думы в развитии музыкальной культуры Украины.

    реферат , добавлен 14.08.2011

    Определение сущности детского фольклора, его художественные особенности и роль в воспитании подрастающего поколения. История собирания и изучения фольклорных произведений для детей, их классификация. Основные жанры игрового и неигрового фольклора.

    курсовая работа , добавлен 19.02.2014

    Процесс формирования произведений народного творчества. Народное творчество как историческая основа художественной культуры, его коллективность. Музыкальный фольклор, его виды и жанровое разнообразие. Календарные праздники и обряды, их характеристика.

    реферат , добавлен 10.05.2009

    Традиционная культура и мифологические истоки шорцев в историческом аспекте. Народное песенное и инструментальное творчество. Изучение современного шорского фольклора в учреждениях культуры. Развитие направлений в этнокультурном центре "Аба-тура".

    курсовая работа , добавлен 02.01.2015

    Собиратели и исследователи фольклора уже давно обратили внимание на "складность" русских пословиц. Специально рассмотрению стихотворной формы пословиц и близких к ним жанров посвящено исследование И. И. Вознесенского.

    реферат , добавлен 05.06.2005

    Устное творчество и его место и роль в культурной жизни кыргызов. Творчество акынов-импровизаторов. Мастерство красноречия и иносказания. Развитие в истории киргизского фольклора эпоса "Манас". Наиболее известные манасчи. Первый известный джомокчу.

    реферат , добавлен 09.10.2012

    Понятие и сущность, содержание феномена фольклора, его воспитательное значение и главные функции. Характеристика основных жанров фольклора, воспитательный потенциал каждого. Особенности практического применения основных фольклорных жанров в воспитании.

    курсовая работа , добавлен 12.03.2011

Русская словесность 5 класс Урок № 2 Дата ________

Тема: Виды искусства слова. Фольклор и литература: сходство, различия, взаимосвязь.

Цели:

Ознакомление с видами искусства слова, их взаимодействием и и взаимообогащением;

Развитие навыков аналитического мышления и обучение работе со статьями учебника;

Воспитание и развитие эстетического чувства.

Тип урока: урок новых знаний

Методы: информационно-развивающий, творчески - репродуктивный

Оборудование: рабочие тетради, телеграмма

ПЛАН УРОКА

I. Организационный момент

Проверка присутствующих на уроке. Приветствие класса. Запись на доске даты и названия темы урока.

II. Актулизация

    Выставка и презентация книжек-малышек.

    Беседа по вопросам

Ребята, на прошлом уроке мы с вами говорили о словесности как искусстве сова. Помните ли вы историю первобытного охотника, который простое слово превратил в волшебное, рождающее художественные образы?

Был ли рассказ охотника правдой?

Почему ему поверили?

Можем ли мы назвать его рассказ сказкой?

Сказка – один из древнейших видов устного народного творчества. Сегодня

Мы с вами поговорим о народном творчестве (фольклоре) и литературе, их

сходстве, различиях и взаимосвязи.

ΙII. Формирование новых понятий и способов действия.

    Слово учителя

Виды искусства слова. Миф и система первобытных верований.

А теперь продолжим историю о встрече в лесу Охотника с белоснежным Единорогом. Послушайте же, что было дальше.

Вождь племени был очень удивлен и встревожен рассказом. Все мужчины племени промышляли охотой, и если бы бог Леса, о котором рассказал Охотник, запретил добывать дичь, люди могли бы умереть с голоду. Поразмыслив, Вождь приказал охотникам взять по куску мяса и отнести их в лес. Здесь, в лесу, из камней сложили очаг и на огне сожгли принесенное мясо. Таким образом Вождь решил накормить Бога и получить у него разрешение охотиться. А чтобы Бог Леса понял, что делают люди, вождь велел женщинам восхвалять его и просить о помощи их племени. И вот горел огонь, от мяса вверх поднимался дым. Женщины, встав вокруг очага, запели, умоляя Бога Леса одарить людей племени своей милостью. Одна из женщин начинала обращение, а когда нужные слова не приходили ей в голову, песню подхватывала вторая женщина.

Так люди племени сложили песню, славящую Бога, и решили петь её всякий раз, когда они в благодарностьза удачную охоту станут сжигать н^; сложенном очаге куски мяса, чтобы накормить Бога. Это была обрядовая песня. Её пели не для того, чтобы повеселиться, а чтобы совершить обряд: вызвать Бога леса и, накормив его мясом, попросить о помощи. Обрядовые песни служили магии. С помощью магических действий люди хотели повлиять на природу.

Словарная работа.

Магия - вера в действие и силу связанных с этим действием слов; колдовство, волшебство.

А между тем, пока женщины пели хвалу богу, к ним вышел из леса Воин соседнего племени. Он очень удивился, услышав пение, потому что никогда прежде не сталкивался с подобными действиями. Он вежливо попросил Вождя объяснить ему смысл происходящего. " И тогда Вождь рассказал Воину то, что сам недавно услышал от Охотника, но не стал говорить о гневе Бога. Напротив, он сказал, что бог явился Охотнику, чтобы сообщить о своем покровительстве племени. Вождь также добавил в рассказе, что Бог якобы пообещал наказать охотников всех других племен, если они посмеют добывать дичь в этом лесу. А для того чтобы Воин не усомнился в словах Вождя, хитрый предводитель племени рассказал, что" Бог открыл Охотнику великую тайну. Оказывается, Охотник принадлежит к племени потомков самого Бога, сын которого когда-то взял себе в жены земную женщину.

Удивленный и испуганный, Воин поспешил к своим сородичам, чтобы скорее поведать им обо всем увиденном и услышанном. Так зародился миф, то есть рассказ, на основе вымысла поэтически объясняющий законы природы, происхождение людей, животных и растений. А мифология - это система мьшления первобытного человека, самый примитивный уровень мышления. Мифическое сознание не знало границы между реальным и нереальным. Древний человек думал, что все вокруг наделено, как и он, разумом, чувствами и действиями.

Словарная работа.

Перенесение человеческих качеств на явления природы, животных, предметы называется антропоморфизмом (от греческого - человек) - очеловечивание.

    Самостоятельная работа

Прочитайте статью учебника на стр. 6-9 и запишите в тетрадь, что такое анимизм, тотем, табу, эвфемизмы.

3. Слово учителя

Теперь давайте продолжим рассказ.
Вскоре Охотник, первым рассказавший о встрече с белоснежным Единорогом, умер. И тогда мудрый и хитрый Вождь рассказал, что Охотник вновь встретил в лесу Бога, который поведал Охотнику о своей прекрасной
дочери, случайно увидевшей Охотника и полюбившей его. Она попросила своего отца забрать Охотника из племени, чтобы он мог стать её мужем. Бог выполнил просьбу своей дочери, и теперь, по словам вождя, у племени появился
еще один могучий покровитель, которому тоже следует приносить

жертвы, чтобы он не забыл бывших сородичей.

Прошло много лет. Давно умерли Вождь и Воин соседнего племени, и их дети, и дети их детей, а люди продолжали рассказывать о встрече Охотника с Белоснежным Единорогом и о любви дочери Бога к простому человеку.

Но теперь к этим рассказам прибавилось много других фантастических историй об Охотнике, которыелюди рассказывали друг другу. Это были легенды.

Словарная работа.

Легенда - это рассказ о реально жившем человеке или историческом событии,но с такими фантастическими дополнениями, что создается

Поэтический художественный мир, в котором правда и вымысел сливаются и

Переплетаются настолько тесно, что их уже невозможно различить.

IV. Применение. Формирование умений и навыков. Экспресс-опрос.

    Рабочая тетрадь, задание 1. Дайте определения следующим терминам:

Миф -….

Мифология - ….

    Рабочая тетрадь, задание 2. Закончите данные определения.

Перенесение человеческих качеств на явления природы, на животных, на предметы называют__________

________________________________________________________________________________.

Человек одухотворял деревья, реки, ветер и все природе. Такая вера получила название________________.

    Рабочая тетрадь, задание 3. Вставьте пропущенные слова в данные определения.

Тотем (род) – это вид животных, растений, предметов, стихий, которые являются ___________________

________________________________.

    Рабочая тетрадь, задание 4. Соотнесите термины и их определения (при помощи стрелок).

Система правил поведения,

Включая запреты. Эвфемизмы

Слова-заменители, употребляемые

вместо слов, которые запрещалось

употреблять Табу

V. Домашнее задание.

I . Чтение статьи учебника, стр. 6-9.

2. Выучить термины, записанные на уроке в тетрадь.

VΙΙ. Рефлексия. - Урок

    привлек меня тем…

    показался интересным…

    взволновал…

    заставил задуматься…

    навел меня на размышления…

Фольклор (folk-lore) - международный термин английского происхождения, впервые введенный в науку в 1846 году ученым Вильямом Томсом. В буквальном переводе он означает - "народная мудрость", "народное знание" и обозначает различные проявления народной духовной культуры.

В русской науке закрепились и другие термины: народное поэтическое творчество, народная поэзия, народная словесность. Названием "устное творчество народа" подчеркивают устный характер фольклора в его отличии от письменной литературы. Название "народнопоэтическое творчество" указывает на художественность как на признак, по которому отличают фольклорное произведение от верований, обычаев и обрядов. Такое обозначение ставит фольклор в один ряд с другими видами народного художественного творчества и художественной литературы.

Фольклор - сложное синтетическое искусство. Нередко в его произведениях соединяются элементы различных видов искусств - словесного, музыкального, театрального. Его изучают разные науки - история, психология, социология, этнология (этнография). Он тесно связан с народным бытом и обрядами. Неслучайно первые русские ученые подходили к фольклору широко, записывая не только произведения словесного искусства, но и фиксируя различные этнографические детали и реалии крестьянского быта. Таким образом, изучение фольклора было для них своеобразной областью народознания.

Наука, изучающая Ф. (фольклор), называется фольклористикой. Если под литературой понимать не только письменное художественное творчество, а словесное искусство вообще, то фольклор - особый отдел литературы, а фольклористика, таким образом, является частью литературоведения .

Фольклор - это словесное устное творчество. Ему присущи свойства искусства слова. Этим он близок к литературе. Вместе с тем он имеет свои специфические особенности: синкретизм, традиционность, анонимность, вариативность и импровизация .

Предпосылки возникновения фольклора появились в первобытно-общинном строе с началом формирования искусства. Древнему искусству слова была присуща утилитарность - стремление практически влиять на природу и людские дела.

Древнейший фольклор находился в синкретическом состоянии (от греческого слова synkretismos - соединение). Синкретическое состояние - это состояние слитности, нерасчлененности. Искусство еще было не отделено от других видов духовной деятельности, существовало в соединении с другими видами духовного сознания. Позднее за состоянием синкретизма последовало выделение художественного творчества вместе с другими видами общественного сознания в самостоятельную область духовной деятельности.

Фольклорные произведения анонимны. Их автор - народ. Любое из них создается на основе традиции. В свое время В.Г. Белинский писал о специфике фольклорного произведения: там нет "знаменитых имен, потому что автор словесности всегда народ. Никто не знает, кто сложил его простые и наивные песни, в которых так безыскусственно и ярко отразилась внутренняя и внешняя жизнь юного народа или племени. И переходит песня из рода в род, от поколения к поколению; и изменяется она со временем: то укоротят ее, то удлинят, то переделают, то соединят ее с другой песнею, то сложат другую песню в дополнение к ней - и вот из песен выходят поэмы, которых автором может назвать себя только народ".

Безусловно, прав академик Д.С. Лихачев, который отмечал, что автора в фольклорном произведении нет, не только потому, что сведения о нем, если он и был, утрачены, но и потому, что он выпадает из самой поэтики фольклора; он не нужен с точки зрения структуры произведения. В фольклорных произведениях может быть исполнитель, рассказчик, сказитель, но в нём нет автора, сочинителя как элемента самой художественной структуры.

Традиционная преемственность охватывает большие исторические промежутки - целые столетия. По словам академика А.А. Потебни, фольклор возникает "из памятных источников, т.е. передается по памяти из уст в уста насколько хватает памяти, но непременно прошедший сквозь значительный слой народного понимания". Каждый носитель фольклора творит в границах общепринятой традиции, опираясь на предшественников, повторяя, изменяя, дополняя текст произведения. В литературе присутствуют писатель и читатель, а в фольклоре - исполнитель и слушатель. "На произведениях фольклора всегда лежит печать времени и той среды, в которой они длительное время жили, или “бытовали”. По этим причинам фольклор и называют народным массовым творчеством. У него нет индивидуальных авторов, хотя есть много талантливых исполнителей и творцов, в совершенстве владеющих общепринятыми традиционными приемами сказывания и пения. Фольклор непосредственно народен по содержанию - т.е. по мыслям и чувствам, в нем выраженным. Фольклор народен и по стилю - т.е. по форме передачи содержания. Фольклор народен по происхождению, по всем приметам и свойствам традиционного образного содержания и традиционным стилевым формам". В этом состоит коллективная природа фольклора. Традиционность - важнейшее и основное специфическое свойство фольклора.

Всякое фольклорное произведение бытует в большом количестве вариантов. Вариант (лат. variantis - меняющийся) - каждое новое исполнение фольклорного произведения. Устные произведения имели подвижную вариативную природу.

Характерной особенностью фольклорного произведения является импровизация. Она непосредственно связана с вариативностью текста. Импровизация (ит. improvvisazione - непредвиденно, внезапно) - создание фольклорного произведения или его частей непосредственно в процессе исполнения. Данная особенность в большей степени характерна для причитаний и плачей. Однако импровизация не противоречила традиции и находилась в определенных художественных рамках .

Для того, чтобы определить чем же отличается фольклор от литературы рассмотрим, что собой представляет понятие литературы в целом.

Литература (лат. lit(t)eratura, - написанное, от lit(t)era - буква) -- в широком смысле слова: совокупность любых письменных текстов .

Чаще всего под литературой понимают художественную литературу, то есть литературу как вид искусства. У неё есть ряд универсальных свойств, неизменных во всех национальных культурах и на всем протяжении человеческой истории, хотя каждое из таких свойств связано с определёнными проблемами и оговорками.

К литературе относятся авторские тексты (в том числе и анонимные, то есть такие, у которых автор по тем или иным причинам неизвестен, и коллективные, то есть написанные группой лиц -- иногда довольно многочисленной, если речь идёт, к примеру, об энциклопедии, но все-таки определённой). То, что текст принадлежит определённому автору, создан им, важно в данном случае не с юридической точки зрения и не с психологической (автор как живой человек, сведения о котором читатель может попытаться извлечь из читаемого текста), а потому, что наличие у текста определённого автора обеспечивает этому тексту законченность: автор ставит последнюю точку, и после этого текст начинает существовать сам по себе. История культуры знает типы текстов, существующие по другим правилам, -- например, фольклорные: из-за отсутствия авторства сам текст окончательно не закреплён, и тот, кто в очередной раз его пересказывает или переписывает, волен вносить в него изменения, порой довольно существенные.

С предыдущим свойством связано и другое: к литературе относятся письменные тексты и не относятся устные. Устное творчество исторически предшествует письменному и прежде, в отличие от письменного, не поддавалось фиксации. Фольклор всегда был устным (вплоть до XIX века, когда начали появляться его письменные формы -- например, девичьи альбомы).

К литературе относятся тексты, материалом которых являются исключительно слова человеческого языка, и не относятся тексты синтетические и синкретические, то есть такие, в которых словесный компонент не может быть оторван от музыкального, визуального или какого-либо иного. Песня или опера сами по себе не являются частью литературы.

Следует добавить ещё один критерий, относящийся уже не к структуре литературных текстов, а к их функции.

К литературе относятся тексты, сами по себе имеющие социальное значение (или рассчитанные на то, чтобы таковое иметь). Это значит, что не рассматриваются как литература частная и служебная переписка, личные дневники, школьные сочинения и т.п. Данный критерий кажется простым и очевидным, но на самом деле и он вызывает целый ряд сложностей.

С одной стороны, личная переписка может становиться фактом литературы (художественной или научной), если её ведут значительные авторы: недаром собрания сочинений и писателей, и учёных включают раздел писем, и в этих письмах подчас содержатся важные и ценные для литературы и науки сведения; то же относится и к школьным сочинениям будущих писателей, учёных, политиков. С другой стороны, остаётся проблематичным статус художественного творчества авторов-дилетантов, чьи тексты остаются достоянием их самих и узкого круга их друзей и знакомых: правомерно ли рассматривать как явление литературы стихотворное поздравление, сочинённое группой служащих ко дню рождения своего начальника? Новые сложности в этом отношении возникли с появлением интернета и распространением сайтов со свободной публикацией, где свои произведения может обнародовать любой желающий.

Под словом "литература" также подразумевают целый ряд и ход событий, правильного построения текста, интересный сюжетный ход, развитие сюжета. У литературы есть завязка (бывают вступление, эпилог), кульминация, развязка .

Итак, давайте систематизируем всё вышесказанное, сопоставив основные тезисы в таблице.

Таблица 1

Сопоставление понятий «фольклор» и «литература»

Фольклор

Литература

Это словесное устное творчество (передается по памяти из уст в уста).

Это письменное творчество.

В Ф. произведениях могут соединяться различные виды искусств - словесный, музыкальный, театральный, изобразительный.

Так же, к определению литературы, в широком смысле, можно отнести словесное искусство в общем.

Исполнитель и слушатель.

Писатель и читатель.

Имеет ряд специфических особенностей:

  • а) синкретизм - слитность с другими видами духовных искусств;
  • б) анонимность - отсутствие конкретного автора;
  • в) традиционность - тесно связан с народным бытом и обрядами; народен по содержанию, по стилю, по происхождению);
  • г) вариативность - любое Ф. произведение бытует в большом количестве вариантов;
  • д) импровизация - создание Ф. произведения или его частей непосредственно в процессе исполнения.

Основные особенности литературы:

  • а) социальная значимость лит. текстов;
  • б) к литературе не относятся тексты синтетические и синкретические;
  • в) к литературе относятся авторские письменные тексты.

Таким образом, мы выяснили, что Ф. имеет множество специфических особенностей, которые отличают его от литературного творчества. Но есть и ряд общих черт, по которым можно отнести Ф. к особому типу литературы.

Учитывая всё это, приведем предельно краткое определение фольклора, данное В.П. Аникиным: "фольклор - это традиционное художественное творчество народа. Оно равно относится как к устному, словесному, так и иному изобразительному искусству, как к старинному творчеству, так и к новому, созданному в новое время и творимому в наши дни" .

Фольклор, как и литература, - искусство слова. Это дает основание использовать литературоведческие термины: эпос, лирика, драма. Их принято называть родами. Каждый род охватывает группу произведений определенного типа. Жанр - тип художественной формы (сказка, песня, пословица и т.д.). Это более узкая группа произведений, чем род. Таким образом, под родом подразумевается способ изображения действительности, под жанром - тип художественной формы. История фольклора - это история смены его жанров. Они в фольклоре обладают большей устойчивостью, по сравнению с литературными жанровые границы в литературе шире. Новые жанровые формы в фольклоре возникают не в результате творческой деятельности отдельных лиц, как в литературе, а должны быть поддержаны всей массой участников коллективного творческого процесса. Поэтому их смена не происходит без необходимых исторических оснований. В то же время жанры в фольклоре не неизменны. Они возникают, развиваются и отмирают, заменяются другими. Так, например, былины возникают в Древней Руси, развиваются в средние века, а в XIX веке постепенно забываются и отмирают. С изменением условий бытования разрушаются и предаются забвению жанры. Но это не свидетельствует об упадке народного искусства. Изменения в жанровом составе фольклора - естественное следствие процесса развития художественного коллективного творчества .

В фольклоре, как и в литературе, существует три рода произведений:

  • - эпические,
  • - лирические
  • - драматические.

При этом эпические жанры имеют стихотворную и прозаическую форму (в литературе эпический род представлен только прозаическими произведениями: рассказ, повесть, роман и т.д.). Литературные жанры и фольклорные жанры отличаются по составу. В русском фольклоре к эпическим жанрам относятся былины, исторические песни, сказки, предания, легенды, сказы, пословицы, поговорки.

Лирические фольклорные жанры -- это обрядовые, колыбельные, семейные и любовные песни, причитания, частушки.

К драматическим жанрам относятся народные драмы. Многие фольклорные жанры вошли в литературу: песня, сказка, легенда (например, сказки Пушкина, песни Кольцова, легенды Горького).

Жанры фольклора имеют каждый свое содержание: былины изображают ратные подвиги богатырей, исторические песни -- события и героев прошлого, семейные песни описывают бытовую сторону жизни. Для каждого жанра характерны свои герои: в былинах действуют богатыри Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алеша Попович, в сказках -- Иван-царевич, Иван-дурак, Василиса Прекрасная, Баба Яга, в семейных песнях -- жена, муж, свекровь.

От литературы фольклор отличается и особой системой выразительных средств. Например, для композиции (построения) фольклорных произведений характерно наличие таких элементов, как запев, зачин, присказка, замедление действия (ретардация), троичность событий; для стиля -- постоянные эпитеты, тавтологии (повторения), параллелизмы, гиперболы (преувеличения) и т.д.

Фольклор разных народов имеет много общего в жанрах, художественных средствах, сюжетах, типах героев и т.д. Это объясняется тем, что фольклор как вид народного искусства отражает общие закономерности общественного развития народов. Общие особенности в фольклоре разных народов могут возникать благодаря близости культуры и быта или длительным экономическим, политическим и культурным связям. Большую роль также играют сходство исторического развития, географическая близость, передвижения народов и т.д. .

Обзор материала

Введение

Жизнь каждого человека начинается с фольклора. Фольклор – это тот мир, в который человек погружается с первых дней своей жизни. Народ создал огромную устную литературу: мудрые пословицы и хитрые загадки, весёлые и печальные песни, торжественные былины о славных подвигах богатырей, которые говорились нараспев, под звон струн, а также героические, волшебные, бытовые и смешные сказки. Напрасно думать, что эта литература была лишь плодом народного досуга. Она была достоинством и умом народа. Она формировала и укрепляла его нравственный облик, была его исторической памятью, праздничными одеждами его души и наполняла глубоким содержанием всю его размеренную жизнь, текущую по обычаям и обрядам, связанным с его трудом, природой и почитанием отцов и дедов. Наряду с фольклорными формами мы с ранних лет знакомимся с таким жанром, как сказки.

Сказки читать и слушать любят как дети, так и взрослые. Многие сказки хороши тем, что они совсем небольшого размера, читаются быстро, поэтому и воспринимаются лучше. Вы не успеете потерять нить, а смысл воспримите налету, часто сразу понятна мораль и все выводы.

Начиная изучать в младших классах английский, немецкий язык, дети погружаются в увлекательный и незнакомый мир фольклора разных народов, знакомясь с необычными персонажами стихов, песен, рассказов и сказок. А при изучении литературы узнаешь много интересного: например, что произведения имеют свою структуру, которая подчиняется определенным законам, наличие общих сюжетных линий, схожих образов героев и т.д. в сказках разных народов делают их восприятие еще более увлекательным.

Работая на уроке литературы с бродячим сюжетом о мертвой царевне, я заинтересовалась, есть ли общие сюжеты в сказках русского и других народов, неславянских. Так, возникла идея проанализировать исландский фольклор, поскольку он малоизучен и интересен.

Цель: сравнение русских и исландских волшебных сказок.

Задачи :

1. Изучить имеющуюся литературу по данной теме.

2. Провести сравнительно-сопоставительный анализ сказок, оформить результаты в виде таблицы.

3. Определить сходство и различие русского и исландского фольклора.

4. Обобщить изученный материал и сделать выводы.

В современном обществе очень возрос интерес подростков-школьников к истории и культуре разных стран. Исконные русские традиции так тесно переплелись с обычаями других народов, что порой трудно отделить одни от других. Постепенно границы государств остаются только на карте. Вполне естественно, что подрастающее поколение стремится, как можно больше узнать о жизни своих зарубежных сверстников, об их интересах и культуре их народа, в том числе и о литературе. В этом и заключается актуальность моей темы.

Гипотеза: несмотря на принадлежность к разным историко-языковым группам русский и исландский фольклор (народные сказки) схож.

Объект исследования : народные русские и исландские волшебные сказки

Методы исследования:

Изучение литературы,

Анализ,

Сравнение,

Обобщение.

Итак, прежде чем начинать сравнительно-сопоставительный анализ, необходимо познакомиться с основами исландской культуры.

Основная часть

РАЗНОВИДНОСТИ СКАЗОК

Никакой другой литературный жанр не имеет в Исландии таких глубоких корней, как народная сказка. Но, как все в Исландии, исландская народная сказка очень своеобразна. Прежде всего, если сказка - это рассказ о событиях, который не претендует на достоверность, то большинство исландских народных сказок - это не сказки, так как они претендуют на достоверность, они рассказываются так, как будто рассказчик верит в то, что они правда, и раньше в самом деле все в это верили. Дело в том, что большинство исландских народных сказок - это так называемые сказки-былички, или сказки-бывальщины

Под быличками понимаются рассказы, действующими лицами которых выступают лешие, водяные, русалки и др., т.е. демонические существа, проявляющие на человеке свои сверхъестественные силы – добрые или злые; рассказы о встречах с такими существами и составляют содержание былей (напр., леший заводит старуху к себе и держит ее в няньках). Предметом этих рассказов может быть и сам человек, но не живой, не естественный человек, а мертвец, привидение, упырь, оборотень и т.д. Им может быть и природа, но не та природа, с которой имеет дело человек в повседневном обиходе и над которой он властвует, а природа, управляемая неведомыми силами, перед которой он бессилен, но которой пытается овладеть особыми колдовскими средствами.

В сказках-бывальщинах, в отличие, например, от волшебных сказок, трафаретом служит не сюжет, не последовательность мотивов, а только свойства того сказочного персонажа, о котором рассказывается.

Так как сказки-бывальщины претендуют на достоверность, в исландских сказках такого рода не рассказывается о существах, явно фантастических, - говорящих животных, карликах, драконах, домовых, леших. Даже в исландских волшебных сказках всех этих существ, как правило, нет.

ГЛАВА 1. ИСЛАНДСКИЕ СКАЗКИ

Первые постоянные поселения в Исландии были основаны в конце IX века скандинавами, которые вместе с языком принесли с собой богатую мифологию, свои национальные идеи и фольклор. .

Жители Исландии сохранили богатую скандинавскую мифологию, и даже после того, как в 1000 году древнейший из ныне существующих в мире парламент, Альтинг, принял христианство, как государственную религию, языческие мифы не были забыты, так как часть их трансформировалась в сказки и саги. Но с другой стороны в исландском фольклоре появились новые герои - ангелы, апостолы, Дева Мария - которые отчасти потеснили старых.

В раннем средневековье сказки стали главнейшим жанром устного фольклора.

1.1. Особенности исландских сказок

Большинство фольклористов склонно считать, что исландские сказки, как жанр устного народного творчества, существовали с конца IX века, то есть задолго до принятия Исландией христианства. Но так как до христианизации Исландии кроме сказок существовали также мифы, возникает проблема выявления различий сказок и мифов. Главное различие состоит в том, что в то время как мифы являются сказаниями о богах и героях, о происхождении мира и явлений природы, в сказках центральным героем является либо человек, либо животное или неодушевленный предмет с человеческими качествами, а мифологические персонажи, которые встречаются в некоторых сказках, являются вспомогательными героями сказок.

Благодаря отрезанности Исландии от материковой Европы, исландский фольклор развивался без большого влияния на него со стороны скандинавских и других народов, населявших Европу, чем и объясняется самобытность и уникальность исландских сказок.

Одна из главных черт исландских сказок - непредсказуемость от начала до конца. Очень часто даже главный персонаж меняется несколько раз на протяжении сказки и происходят неожиданные события, которые впрочем часто выходят за рамки сюжетной линии и являются лишними.

В исландских сказках, в отличие от сказок других народов, не всегда рассказывается о борьбе добра и зла, а если даже рассказывается, то часто побеждает зло, а в большом количестве исландских сказок главный герой и вовсе умирает в конце. У большинства исландских сказок нет глубинного смысла. Исландские сказки - это скорее истории об интересных событиях, которые происходили в прошлом и передавались в виде устных рассказов из поколения в поколение.

Хотя существует система классификации фольклорных, однако фольклористы, филологи и литературоведы, изучающие исландские народные сказки, сталкиваются с трудностями, связанными с классификацией исландских сказок, что в первую очередь является следствием того, что некоторые типы сказок отсутствуют в исландском фольклоре, а некоторые сказки невозможно отнести ни к одному из типов из каталога, в котором классифицируются и систематизируются фольклорные сказки. Известный немецкий историк Конрад фон Маурер (1823-1902), который интересовался культурой и историей Исландии, предложил следующую классификацию исландских народных сказок:

    I группа - мифологические сказки

    II группа - сказки о приведениях и призраках

    III группа - сказки о колдовстве

    IV группа - сказки о природных явлениях

    V группа - сказки, имеющие отношение к религии

    VI группа - исторические сказки

    VII группа - волшебные сказки

    VIII группа - юмористические сказки.

Одной из самых эталонных считается классификация исландских сказок Карла фон Сидов. Он предложил следующую классификацию:

    Upphovss’аgner (аэтиологические истории), в которых рассказывается как произошло что-то, или название чего-то (например: как появилсь та или иная гора из-за того, что трётль был пойман первыми лучами солнца; или как появился лишайник на камнях, после того как крестьяне упали с лестнице, по которой поднимались к Деве Марии);

    Minness’gner - истории о том, что конкретный человек видел или испытал в жизни;

    Vittness’gner - сказки, фабула которых опирается на вымышленную историю (фантазию).

1.2. Персонажи исландских сказок

· Трётли и скессы

Трётли и скессы - одни из малочисленных персонажей исландских сказок, унаследованных от древнеисландских языческих мифов.

Трётли - огромные, человекоподобные существа с большим носом. В большинстве сказок они представляются свирепыми, злыми и коварными. Несмотря на то, что трётли являются жадными, злыми и мстительными существами, в некоторых сказках описывается, как они становятся верным другом, если им оказывается какая-то услуга. Трётли обычно живут в одиночку в пещерах или скалах, а некоторые из них сами являются скалами или холмами, так как трётли превращаются в камень с наступлением дня.

· Скессы (трётли женского рода)

· Хульдуфоулк («скрытые жители»)

«Скрытые жители» (исл. huldufólk , ху́льдуфоулк ) являются одними из главнейших персонажей исландских народных сказок. «Скрытых жителей» раньше называли «аульвами», что этимологически то же самое, что «эльфы»

«Скрытые жители» часто просят помощи у людей, и если люди им помогают, то они делают что-то хорошее для них или дарят что-нибудь им, а если не помогают, то мстят им.

· Утилегумадуры («люди, объявленные вне закона»)

Существует большое количество исландских сказок о людях, которые якобы живут в необитаемых землях. В сагах и сказках об утилегумадурах рассказывается о людях, которые скрывались от преследования своих врагов в необитаемых местностях Исландии, будучи объявлены вне закона. В основном утилегумадуры - это воры и другие нарушители закона

· Крестьяне

Во многих сказках крестьяне являются главными персонажами, и хотя их образ жизни в сказках не описывается детально, однако из сказок можно узнать, например, в каких домах жили исландцы, какие обычаи у них были, когда и где пасли скот, чем кормили животных зимой, как проводили время, как отмечали праздники и т.д.

В большинстве сказок, в которых фигурируют крестьяне, рассказывается о встречах с хульдуфоулк или трётлями, о том, как за храбрость, хитрость или доброту, крестьяне получают награду, но некоторые исландские сказки кончаются гибелью крестьян. В сказках крестьяне погибают в результате столкновения с трётлями или скессами, из-за любви к хульдуфоулк или же в результате нелепых несчастных случаев.

Колдуны

До принятия Исландией христианства, колдовство играло незначительную роль в исландском фольклоре. В дохристианских сказаниях волшебными свойствами обладали боги, аульвы, йотуны, а обычные люди - герои саг - очень редко применяли магию. После реформации, вместе с христианством в Исландию попало большое количество сказаний и сказок, в которых главными героями являлись колдуны и маги. По мнению церковных деятелей, колдунами и магами становились люди, заключившие контракт с Дьяволом. Несмотря на активную пропаганду церкви, в исландских сказках чувствуется симпатия к колдунам, которые всегда оказываются проворнее и удачливее черта и всегда побеждают его

1.3. Публикации исландских сказок

В течение многих столетий исландские сказки являлись жанром устного народного фольклора и первые попытки собрать и записать их были сделаны в XVI веке. Одной из первых работ, где собраны исландские народные сказки, считается «Qualiscunque descriptio Islandiae» , написанная в 1588 году, вероятно, епископом Скаулхольта Оддуром Эйнарссоном. А в работе «Rerum Danicarum Fragmenta» , написанной в 1596 году Арнгримуром Йоунссоном (1568-1648)

Здесь будет изучаться тот жанр сказок, который начинается с нанесения какого-либо ущерба или вреда (похищение, изгнание и др.) или с желания иметь что-либо (царь посылает сына за жар-птицей) и развивается через отправку героя из дома, встречу с дарителем, который дарит ему волшебное средство или помощника, при помощи которого предмет поисков находится. В дальнейшем сказка дает поединок с противником (важнейшая форма его - змееборство), возвращение и погоню. Часто эта композиция дает осложнение. Герой уже возвращается домой, братья сбрасывают его в пропасть. В дальнейшем он вновь прибывает, подвергается испытанию через трудные задачи и воцаряется и женится или в своем царстве или в царстве своего тестя. Это - краткое схематическое изложение композиционного стержня, лежащею в основе очень многих и разнообразных сюжетов. Сказки, отражающие эту схему, будут здесь называться волшебными, и они-то и составляют предмет нашего исследования.

ГЛАВА 2. РУССКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА

В настоящее время существует деление сказки на три жанровых разновидности - сказки о животных, сказки бытовые новеллистические и сказки волшебные. Каждая из этих разновидностей имеет свои сюжеты, персонажи, поэтику, стиль. Исследователи народной сказки (В.П. Аникин, В.А. Бахтина, Р.М. Волков, В.Я. Пропп, и др.) в качестве отличительного признака волшебной сказки называют ее волшебно-фантастическое начало. Фантастика требует неправдоподобного воспроизведения жизненных явлений и семантически связана с народными идеалами

В фольклористике выделяют три тематические группы волшебной сказки:

1. Волшебно-героические, змееборческого типа («Бой на калиновом Мосту», «Три царства»).

2. Волшебно-героические, где герои выполняют трудные задачи («Сивка-бурка», «Молодильные яблоки»).

З. Сказки с семейно-бытовым конфликтом («Гуси-лебеди», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»).

Проблема идеи волшебной сказки связана с ее нравственным идеалом, системой моральных ценностей, воплощенных в образах героев. Положительный герой волшебной сказки, вне зависимости от социальной принадлежности и рода деятельности (мужик, солдат, царевич и др.) представляет собой носителя идеальных свойств человека, образец для подражания.

Волшебная сказка обладает специальными приемами выделения необыкновенного героя: чудесного рождения, ступенчатого сужения и т.д. Образ героя сказки представляет собой «готовый характер» и не изменяется на протяжении произведения, а лишь получает более обстоятельную характеристику, изображается в своих внутренних качествах. Образ главного героя является центром произведения, вокруг него группируются остальные действующие лица. Отношения действующих лиц выражаются в различных композиционных формах (связь, парность, сравнение, противопоставление). Волшебный характер персонажей сказки создается благодаря особым приемам: гипербола (чрезмерное преувеличение свойств изображаемого предмета), агглютинация (соединение в одном персонаже внешних черт разных), персонификация природных явлений и стихий (уподобление одушевленным предметам), чудесное изменение объема. Картине реального мира, где живет главный герой, противопоставляется мир фантастический, обитателями которого являются его противники (Баба Яга, Кощей Бессмертный, Змей-Горыныч, Лихо Одноглазое и др.). Помимо фантастических существ в качестве антагонистов могут выступать люди (старшие братья или сестры). Введение данных персонажей подчеркивает высокие нравственные качества главного героя.

Как отмечает В.Я. Пропп, сказочные персонажи с их атрибутами можно представить семью действующими лицами: антагонист, даритель, помощник, царевна или ее отец, отправитель, герой и ложный герой, каждый из которых имеет свой круг действий, то есть одну или несколько функций. Данный набор ролей, по мнению автора, является неизменным для всех волшебных сказок.

В.Я.Пропп устанавливает в волшебной сказке семь основных действующих лиц: вредитель (вредит герою, его семье, борется с ним, преследует его), даритель (предает герою волшебное средство), помощник (перемещает героя, помогает ему в борьбе с вредителем), царица (искомый персонаж), отправитель (отсылает героя), герой, ложный герой.

Последовательность функций действующих лиц приводит к однообразному построению сказок, а устойчивость функций – к единообразию сказочных образов.

Единство произведения, прежде всего, связано с его композицией. Сказка представляет собой повествование, в котором последовательность рассказа основывается на передаче развивающихся событий и действий персонажей. Порядок развития событий осуществляется однолинейно в соответствии с их «развертыванием во времени и движением в пространстве». В сказке можно выделить повествование (рассказ о событиях) и диалоги - сцены. Их чередованием определяется композиция устного «текста».

Г. И. Власова выделяет три структурные части сказки: испытание - реакция - награждение/наказание героев, что соответствует природе морального развития детей. Это опорно-смысловое ядро сказочного повествования обуславливает своеобразие сюжетно-композиционной структуры: простоту, краткость, устойчивость, повторяемость составных частей, преобладание диалогов.

Одним из средств, придающих произведению цельность и единство, наряду с образом героя и композицией, является сюжет. Основными элементами сюжета являются завязка, развитие действия с кульминацией и развязка.

Завязка в сказке достаточно однообразна и традиционна. По мнению Р.М. Волкова, всю сказочную завязку можно свести к небольшому числу вариантов, соответствующих приблизительному числу сказочных сюжетов.

Развитие действия представляет собой единую линию событий, связанных между собой и последовательно развивающихся во времени в причинно-следственной зависимости. Как отмечает Н.И. Кравцов, развитие сюжета в сказке соблюдает не только временную последовательность действий, но и их единство, что приводит к крепкому сцеплению эпизодов сказки.

Конец сказки исчерпывает конфликт и разрешает противоречия. Развязка может быть представлена следующими вариантами: описание благополучия героев, наказание (возможно жестокое) отрицательных персонажей, описание великодушия героя (прощение). Сказка охватывает массу событий; события эти динамично сменяют друг друга, совершается стремительный переход от отчаяния к надежде, от печали к радости, чувства страха и торжества сменяют друг друга. Часто для продления сказочного повествования используется прием троекратного повторения одного и того же мотива с различными вариантами. В сказке всегда очень четко обозначены начало и конец повествования. Идея сказки всегда отчетлива, события необычайны, победа доброго начала над злым – окончательна.

Многообразен в сказке мир чудесных предметов, причем волшебными могут стать обычные предметы крестьянского обихода: полотенце, клубок ниток, гребенка, ковер, сапоги, скатерть, блюдце и т.п. волшебные предметы генетически связаны с первобытной магией и в то же время отражают в сказке мечту о совершенствовании орудий производства, технических возможностях человека.

Следующим, обязательным элементом сказки является зачин. Он указывает на место, где будет происходить действо, время, когда оно будет происходить, определяет главных героев сказки. Особенностью зачина является то, что сказка никогда не указывает на конкретное место. Называя главных героев, сказка никогда не описывает их (герои типичны для различных сказок).

За многие годы существования волшебной сказки выработался богатый набор традиционных формул, устойчивых словосочетаний, и сказочники используют их в сходных ситуациях различных сюжетов. «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается», - говорят сказочники, чтобы подчеркнуть длительность событий; при подходе к лесной избушке сказочный герой в любой сказке произносит магическую заговорную формулу: «Повернись, избушка, ко мне передом, а к лесу задом!».Формулы украшают сказку, придают особую мерность, выделяют из обыденной речи.

Динамика волшебной сказки требует интеллектуального напряжения, сопоставления фактов и событий при усвоении смысловой линии сюжета, т.е. возбуждает познавательную деятельность. Запас наблюдений над природой и жизнью, который народ вложил в содержание сказки, обогащает опыт детей. Волшебная сказка является прекрасным средством развития речи. Лаконизм и выразительность языка сказки позволяют говорить о ней как об источнике обогащения детской речи. Многособытийность сказочного сюжета при жесткой формальной организации повествования облегчает словесное творчество детей.

Практическая часть

Сравнительно-сопоставительный анализ русского и исландского фольклора

При сравнении классификации исландских и русских народных сказок видны различия в тематических группах. Так, исландские сказки делятся на мифологические, сказки о привидениях и призраках, сказки о колдовстве; а русские – волшебные, сказки о животных, бытовые. Но, несмотря на данные различия, в произведениях есть общие черты: и в сюжетных линиях, и в типах персонажей, и в структуре.

Говорилось, что исландский фольклор вобрал в себя черты скандинавской культуры и волшебные сказки, родственные европейским, в исландском фольклоре есть, но, во-первых, их число невелико, во-вторых, они явно являются заимствованными. (Так, в большинстве волшебных сказок среди персонажей есть король и королева, притом что в Исландии не было королевской власти; описываются пейзажи, которых заведомо нет в Исландии: дремучие леса, сады и большие города; появляются экзотические для приполярных широт виды животных и птиц.) Даже слово, обозначающее волшебные сказки, в исландском языке - нижненемецкое заимствование «ævintýri», в то время как тексты о «родных» альвах, троллях и призраках обозначаются словом «saga», означающем в современном исландском языке вообще любое произведение повествовательного жанра.

Все исландские сказки - один из главнейших источников информации о быте исландцев. Там описывается их культура, традиции и быт в древности. В бытовых русских сказках, да и в волшебных мы так же можем познакомиться с бытом, культурой, обычаями нашего народа.

Схожими являются и герои произведений. В наших и исландских сказках крестьяне являются главными персонажами, и хотя их образ жизни в сказках не описывается детально, однако из сказок можно узнать, например, в каких домах жили исландцы, какие обычаи у них были, когда и где пасли скот, чем кормили животных зимой, как проводили время, как отмечали праздники и т.д.

В сказках колдовством/волшебством обладают чаще женщины. (Например, у нас это Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, Баба-Яга и др., а в исландских сказках мужицкие дочки, родственница Тоуры (старая колдунья) и т. д.

Похожими также являются леший и третль (тролль).

Леший – дух-хранитель леса. Леший способен менять облик по своему желанию, поэтому сложно сказать каково его истинное обличье, однако чаще всего ему приписывают образ старика с длинной бородой. У него серо-зеленые волосы, вечно запутанные, в которых торчат листья и ветки. В таком облике леший похож на человека, но от последнего его отличает сероватая кожа, отсутствие бровей и ресниц, а также большие зеленые глаза, которые светятся. Свой рост леший также способен изменять: в лесу он может головой доставать до верхушек самых высоких деревьев, а через мгновение, шагнув на луг, стать ниже травы.

Лешие - существа бессмертные, они не стареют и не умирают, но иногда некоторые личности решают «уйти», тогда они похищают человеческого ребенка и готовят из него себе замену, а сами превращаются в дерево и остаются стоять в таком образе, отрешенные от остального мира.

Леший способен превращаться в различных лесных зверей, оборачиваться растениями и вовсе становиться невидимым. Также лешаку подчиняются все лесные животные и растения, он умеет разговаривать с ними и излечивать раны. Еще одной способностью духа является «контроль леса», он умеет ускорять и обращать вспять рост деревьев.

Трётли (тролли) обитают внутри гор или поблизости, где они хранят свои сокровища. Они уродливые, обладают огромной силой, но глупы. Как правило вредят людям, похищают их скот, оказываются людоедами. На солнечном свете они умирают, превратившись в камень. Тролли от природы были настолько злобны, что могли убить человека просто из прихоти, по привычке.

Днем ночные тролли скрывались в пещерах. Но стоило лишь угаснуть последнему лучику света, как они вылезали наружу, чтобы рыскать в темных сосновых лесах и во фьордах в поисках человеческих жертв. Длиннорукие и сильные, они были запорошены землей и покрыты мхом.
Глаза навыкате, широкие рты разинуты, распухшие носы-бомбошки постоянно двигаются, принюхиваясь в поисках человеческого запаха. Тролли - существа холодные, и лишь тепло человеческой крови могло согреть их.

Тролли обладали силой, которая во много раз превосходила силу простых смертных.
Но на троллей была управа. Эту управу особенно хорошо знают маленькие дети: если задать троллю загадку то он будет обязан разгадать ее, он не сможет противиться загадке. Если тролль не сможет разгадать загадку то он умрет, но если он разгадает, то в ответ он задаст свою и если на этот раз вы сами не сможете разгадать загадку то тролль порвет вас на части. Если же вы сумели разгадать загадку, то надо постараться этими вопросами занять тролля до рассвета, ведь с первыми лучами солнца тролль тут же превратиться в камень и это будет спасением человеку.

Вера в мифологических существ проявляется и более поздних произведениях. К примеру, вспомним о Хозяйке Медной Горы в сказах Бажова, что вполне соответствует эльфийской княгине из Горы. По сей день горняки с почтением поминают Хозяйку. А Огневушка-Поскакушка (опять из уральских сказов в изложении Бажова) - кто она, как не одна из представительниц Народа Огня. Наконец, водяные - духи колодцев, рек, озер - разве это не Народ Вод? А лешие - не Народ Лесов? Ну, и наконец, русалки, что сидят на ветвях (причем зачастую в перьях, а не с рыбьими хвостами).

Есть ещё одна самая главная особенность у русских и исландских сказок – в них как во всех сказках презираются и высмеиваются плохие качества человека: жадность, алчность, злость, леность и другие. А одобряют доброту, заботу, великодушие, щедрость, трудолюбие и так далее.

В данной работе будет показано сходство исландского и русского фольклора на основе сравнительно-сопоставительного анализа трёх групп сказок: 1 группа – «Сказка о Грисхильдур Великодушной» и «Дочь пастуха»; 2 группа – «Сказка о королевиче Хлинике и Тоуре крестьянской дочке» и «Перышко Финиста ясна сокола»; 3 группа – «Братья и лист» и «Охотник и жена». Группы выделены таким образом в соответствии с некоторыми схожими сюжетными линиями, типами героев и т.д.

«Сказка о Грисхильдур Великодушной» и «Дочь пастуха»

Эти сказки имеют общность сюжета: герой женится на красивой, доброй, умной девушке, но когда появляются дети, герой приказывает избавиться от них, а после выгоняет и жену. Через некоторое время он задумывается о второй свадьбе, куда приглашает в качестве помощницы первую жену: она должна убрать комнаты, приготовить свадебный пир и оценить новую жену. Далее главный герой признается, что это все было испытанием: невестой притворялась их дочь, приглашается сын. Героиня прощает мужа, и они живут долго и счастливо.

Схожим является не только сюжет, но и другие элементы. Так, главным героем в обоих случаях является царь/король, как правило, своенравный, суровый, придумывающий для жены жестокое наказание.

Главная героиня (как и главный герой, не имеет имени) – девушка из крестьянской семьи, обладает высоко-моральными нравственными качествами: она добра, приветлива, великодушна, уважительно и заботливо относится к родителям, скромна и послушна с мужем. Замуж она идет против своей воли: король выбрал ее во время прогулки и поставил родителям девушки условие, что им будет очень плохо, если они не отдадут за него дочь. Русской сказке царь ставит условие, что жена не должна ему ни в чем перечить. Девушка беспрекословно соглашается, хотя отец предупреждает, что ее выгонят из замка с позором.

Сходным является и такой элемент композиции как разлучение, характерный для народных сказок: когда появляются дети, то король приказывает избавиться от них, жене ничего не объясняет. Но мать не спрашивает о детях, не стремится их найти а, принимает это как должное. Потом король выгоняет и ее, велит не показываться ему на глаза, и жена возвращается к своей прежней крестьянской жизни.

В качестве различия можно указать меньшее количество изобразительных средств. Вообще, для исландских сказок нехарактерно употребление тропов, поскольку повествование должно быть реалистично (несмотря на присутствие сказочных героев). Результаты сравнительного анализа представлены ниже в таблице 1.

Таблица 1

«Сказка о Грисхильдур Великодушной»

«Дочь пастуха»

Герои

Король-своенравный, суровый, жестокий; Грисхильдур, дочь крестьянина – красивая, добрая, приветливая, прилежная, терпеливая, уважительно и с заботой относится к родителям

Царь – своенравный; дочь пастуха (имени нет) – красивая, добрая, послушная, смирная

Композиционные элементы:

Зачин

Жил когда-то на свете король

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь

Завязка

Разлучение с детьми

Разлучение с детьми

Развязка

Признание («обличение») короля в том, что это было испытание терпения и доброты

Признание царя, что мнимая невеста – их дочь, среди гостей – сын

Кратко:

Фольклор (от англ. folklore - народная мудрость, народное знание) - произведения устного народного творчества.

В отличие от литературы, фольклор - результат коллективного творчества, отражающий особенности народного сознания; он возник в процессе трудовой и общественной деятельности людей, соединив в себе черты многих искусств (музыки, танца, театра и т.п.), и существует в живой устной форме, поэтому произведения отличаются вариантностью и в то же время - традиционностью.

Художественная система фольклора у каждого народа оригинальна. В русском поэтическом творчестве различают обрядовую поэзию (календарную, семейно-бытовую и заговоры) и необрядовую поэзию (былины, исторические песни, баллады, сказки, предания, легенды, лирические песни, частушки, припевки, пословицы, поговорки загадки, страшилки и проч., а также драматические тексты).

Фольклор отличается и особой поэтикой: народной символикой, параллелизмом, постоянными эпитетами, повторами, зачинами, чудесным и фантастическим элементами в сюжетах и проч.

Фольклор связан с литературой взаимными влияниями.

Источник: Справочник школьника: 5—11 классы. — М.: АСТ-ПРЕСС, 2000

Подробнее:

Фольклор (Folk-lore) — это особая исторически сложившаяся область народной культуры. Слово англоязычного происхождения, в переводе означает «народная мудрость»: folk означает «народ», lore — «знание». В зарубежной литературе этот термин охватывает совокупность различных явлений традиционной культуры. В отечественной же науке его содержание долгое время ограничивалось областью, связанной с искусством слова. В качестве синонима использовалась описательная формула «устное народно-поэтическое творчество». В действительности же фольклор — искусство синтетическое, объединяющее элементы словесного, музыкального, театрального искусства. Его нельзя рассматривать изолированно, не принимая во внимание включенность в мировоззренческую систему этноса и общее пространство бытовой культуры.

Древний синкретизм обладал ярко выраженной магической направленностью: словесные формулы, неразрывно связанные с соответствующим напевом и пластикой, выполняли функции обережной и продуцирующей магии. Таким образом, природу фольклора невозможно понять, если изучать его по аналогии с профессиональным искусством и литературой; необходимо выявить принципиальные различия между ними.

Одним из основных признаков фольклора исследователи достаточно единодушно считают устность , которая определяет другую специфическую особенностьвариативность . Поливариантность является единственно возможным способом существования фольклорной культуры, как на уровне отдельного произведения, так и на более высоком уровне жанровых образований. Данное положение можно экстраполировать и на репертуар семьи, сельской общины, зоны, региона. При таком подходе любая национальная культура, в том числе русская, выглядит не как некий «монолит», а как система локальных составляющих, находящихся в непрерывном взаимодействии. Мысль о том, что общенародная культура в конкретной реальности представлена в виде множественности региональных образований, можно найти в трудах ученых XIX в. — А.И. Соболевского, В.И. Даля, П.В. Шейна, В.Н. Добровольского и др.

Еще одним отличительным признаком фольклора является коллективность - важный инструмент передачи художественного опыта. Это не умаляет роли выдающихся авторов-исполнителей в процессе совершенствования фольклорной культуры. Коллективность выражалась прежде всего в том, что каждый из них опирался на предшествующий опыт и традицию, используя в собственном творчестве не только общие принципы, но и устоявшиеся художественные формулы, так называемые «общие места».

Следует также иметь в виду, что коллективное и индивидуальное начала неодинаково реализовались в различных жанрах фольклора. В архаических текстах обрядового репертуара свобода импровизации ограничивалась ритуально-магической функцией: стабильности художественных формул придавался сакральный смысл, что препятствовало их изменяемости. В лирических жанрах позднего происхождения, не связанных с обрядовой практикой, например в частушке, индивидуально-импровизационная стихия получила более полное выражение. То же можно сказать о прозаических жанрах.

В первобытную эпоху, когда художественное мышление было сопряжено с мифологическим, фольклор органически включался в систему знаний о природе, человеке и обществе, являлся интегрирующей частью обрядовых, магических действий, трудовых операций. В последующие эпохи функционально-обусловленные образования фольклора, объединенные, помимо того, общностью сюжетных, структурных, образно-семантических категорий, приобрели самостоятельное значение, произошла кристаллизация жанров, сложившихся в относительно автономную художественную систему.

Русский фольклор

Русский фольклор богат и разнообразен в жанровом отношении. Он включает обширный пласт устной прозы (сказки, предания, легенды, былички, сказы); эпическое песенное творчество (былины, исторические песни, баллады); малые (паремиологические) жанры — загадки, пословицы и поговорки; обрядовую и необрядовую лирику, представленную как «долгой» песней, так и монострофическими формами.

Народная русская культура в своей основе была крестьянской. Ее разрушение было связано с изменениями в социально-политической и экономической жизни страны после крестьянской реформы 1861 г. Активно протекавшие процессы урбанизации не только не создавали условий для самовоспроизведения устной традиции, но и способствовали пересмотру прежних духовных ценностей. Возобладала ориентация на профессиональное искусство, что привело к вытеснению фольклора на периферию художественного творчества.

На рубеже XIX—XX вв. в репертуаре городских низов прочные позиции заняли жанры позднего происхождения — романсы и баллады, воспринявшие поэтические принципы письменной литературы, но не поднявшиеся до уровня настоящей поэзии: так называемые «мещанский» романс и «новая» баллада. Однако в музыкальном отношении многие из них оказались достаточно интересными. Позднее эти песенные формы получили распространение и в сельской местности, оттеснив крестьянскую лирику. Образовавшийся вакуум заполнили вторичные формы традиционной культуры, обозначаемые термином «фольклоризм». Под этим понимается переработка фольклора литераторами-профессионалами. До сих пор на уровне массового сознания народными считаются песни «Степь да степь кругом» И.З. Сурикова, «Коробейники» Н.А. Некрасова. «Из-за острова на стрежень» Н.Д. Садовникова и пр. В первой половине XX в. ситуация бытового «культурного вакуума» в большей степени была характерна для города. В сельской местности инерция традиции, опиравшаяся на консервативность крестьянского уклада, какое-то время еще способствовала сохранению фольклорной культуры, хотя область ее функционирования неуклонно сужалась.

Трансформация старых традиций явилась естественным следствием научно-технического прогресса. Урбанизация создала условия для возникновения городского фольклора, бытующего по законам устного творчества, но ориентированного на эстетику книжной поэзии. Одновременно все более широкое распространение подучала массовая культура. Однако, как подчеркивают исследователи, фольклор в его городских формах и массовая культура — явления разного порядка. Если фольклор подавлял внутренние влечения личности, связанные с агрессией, страхом, жестокостью, то массовая культура легализовала их. Надо признать, что это мировой процесс, а не сугубо российский.

На протяжении XX столетия происходило последовательное замещение народных традиций массовой культурой. Появились новые формы синтетическою искусства, принципиально отличающиеся от фольклора, — кино и телевидение. Восприятие современного искусства — односторонний акт «потребления», тогда как погружение в фольклорную культуру — это постоянное воспроизведение, предполагающее активное сотворчество. В 1980-е годы наметилось оживление интереса к народной культуре, в том числе фольклорной. Думается, не случайно инициаторами этого процесса стали представители интеллигенции, ощутившие, что знакомство с общечеловеческими ценностями не компенсирует утраты этнической специфики.