Виртуальный тур дом музей корнея чуковского. Экскурсии в дом-музей чуковского. Демократические взгляды писателя

Лариса Никишина

Дом-музей Корнея ЧУКОВСКОГО в Переделкино .

Первоначально близкие Корнея Ивановича не думали о музее. Лишь руководимые желанием приходить в его комнаты, чтобы вспоминать о нем, быть ближе к нему, сохранили в неприкосновенности его дом.

«Вдруг оказалось… людей, любящих его книги, желающих углубиться в историю русской культуры, гораздо более, чем мы помышляли… - вспоминала о зарождении музея дочь Чуковского Лидия Корнеевна . - Ни единого объявления в газете или где бы то ни было - но идут, и идут, и идут, приходят пешком, приезжают на поездах, на санаторных автобусах, в частных автомобилях».

Официально музеем дом стал лишь после долгой борьбы общественности за его государственный статус. Сегодня в это трудно поверить, но борьба с партийными бюрократами шла многие годы с переменным успехом . Не единожды судьба дома висела на волоске. За сохранение музея выступали знаменитые люди : ЛИХАЧЕВ, КАПИЦА, КАВЕРИН, ОБРАЗЦОВ, РАЙКИН и другие. В конце концов, разум победил. Отдел Государственного литературного музея - Дом-музей Чуковского открылся в июне 1996 года.


В этом доме Корней Иванович жил с февраля 1938 года по октябрь 1969 года, то есть практически последнюю треть своей долгой, насыщенной событиями жизни.

Когда вы входите в дом, попадаете в переднюю с зеркалом , тумбочкой, вешалкой и шляпой Чуковского . Самая нарядная комната в доме - столовая. Она оформлена по вкусу жены Чуковского - Марии Борисовны . Дополняют интерьер бронзовая люстра, картины РЕПИНА и КОРОВИНА, рисунки ГРИГОРЬЕВА.


Стены выкрашены в темно-синий цвет, который очень гармонично подчеркивает красоту мебельного гарнитура из карельской березы.


На столе стоит хрустальный кувшин и таз для умывания - это подарки Сергея МИХАЛКОВА и Агнии БАРТО.


Из столовой можно попасть в угловую комнату, где жила дочь - Лидия Корнеевна . На детях Чуковского «природа не отдохнула» : и Лидия, и сын Николай были талантливыми писателями.

Другая комната первого этажа - комната с эркером, у нее особая история. В ней в разное время жили сын Николай, потом внук Дмитрий с женой. Позже гостил и провел последнюю перед высылкой зиму Александр СОЛЖЕНИЦЫН.


Сейчас это место, где проводятся выставки, читаются лекции посетителям музея.


Например, здесь выставлены издания книги «От двух до пяти» , которую очень уважают японские ученые и педагоги и считают одним из лучших исследований детской психологии. Последняя глава книги называется «Заповеди для детских поэтов» , им Чуковский и следовал . Здесь же выставлено 15-титомное собрание сочинений Чуковского , изданное в 2008 году.


Чуковский сочинял для детей 2-3-х летнего возраста. Кроме него практически никто для таких малюток не писал. Стихи МАРШАКА, например, предназначены для детей уже постарше - от 5 лет.

Каждая строка, каждая рифма у Чуковского выверена . У Корнея Ивановича был безукоризненный литературный вкус, воспитанный на русской и английской классической поэзии. Каждый стихотворный кусочек тщательно отточен, ритмичен. Поэтому его стихи так легко запоминаются. Каждые две строки могут существовать как отдельное законченное произведение, в них заключена целая самостоятельная картинка, яркий образ, без труда остающийся в памяти ребенка.


Очень существенная роль отведена глаголу. Глагол - это действие, а действие западает в память. Чуковский был против тяжеловесности в литературе для детей. Использовал традиции, свойственные сказкам, например, присутствие элемента страха, но в результате все оканчивается хорошо. И дети это знают - поэт не обманывает их ожиданий. Полностью отсутствует в его стихах нравоучение. Многие стихи Чуковский писал специально для своей особенно любимой дочки - Мурочки. Она умерла в 11 лет от туберкулеза. Это одна из самых тяжелых трагедий семьи Чуковских .


Что же занимает оставшийся объем 15-титомника? Это литературоведческие статьи, воспоминания о ЧЕХОВЕ, БЛОКЕ, АХМАТОВОЙ, КОНИ, ГУМИЛЕВЕ, БРЮСОВЕ, МАНДЕЛЬШТАМЕ, ПАСТЕРНАКЕ, мемуары, статьи о переводах (Чуковский активно занимался переводами , среди них «Том Сойер» Марка ТВЕНА, «Робинзон Крузо» Даниэля ДЕФО, сказки КИПЛИНГА и УАЙЛЬДА, новеллы О. ГЕНРИ). Как видим, Чуковский был вовсе не исключительно детским писателем, а серьезным исследователем литературы, за что ему и было присвоено звание почетного доктора литературы Оксфордского университета. До Чуковского из русских писателей такой чести удостаивались ЖУКОВСКИЙ и ТУРГЕНЕВ, а после - Ахматова.

На самом видном месте выставочного зала на первом этаже книга «Мастерство НЕКРАСОВА» , за которую Корней Чуковский был награжден в 1962 году Ленинской премией. Именно Чуковский открыл и первым опубликовал многие неизвестные стихи и прозаические произведения Некрасова, написал ряд исследований, посвященных биографии поэта. Некрасовым Чуковский был увлечен серьезно и на всю жизнь.

Другая любовь для Чуковского - Александр БЛОК . Они были знакомы лично, встречались, общались. Блок для Чуковского был очень притягателен и дорог. Но сам поэт долго относился к Корнею Ивановичу весьма сдержанно, только к концу жизни стал воспринимать его как душевно близкого человека. О Блоке Чуковский написал одну из самых первых и лучших своих книг «Книга об Александре Блоке» .

…А теперь поднимемся на второй этаж. Самая большая и значимая комната здесь - кабинет писателя.


У широкого окна стоит письменный стол. На столе последняя, незавершенная статья - «Признание старого сказочника» . За этим столом Чуковский занимался и любимыми переводами . Хочется вернуться к этой теме и вспомнить одну из книг Корнея Ивановича - «Высокое искусство» . Она посвящена проблемам перевода . Одна из главных мыслей этой книги, что перевод в первую очередь должен быть таким же произведением искусства, как и само сочинение, которое переводят . Сохранить особенности языка оригинала и одновременно сделать произведение близким, родным читателю, говорящему, думающему на другом языке - это и есть настоящее «высокое искусство» .


Слева чудо-дерево в миниатюре - подарок учеников 609-й московской школы к 80-летию писателя. Под деревом стоят фигурки Андерсена, а также Бибигона - одного из героев Чуковского .

На столе живут еще два персонажа - два крокодила, черный африканский и белый из слоновой кости - английский (помните сказку «Крокодил» ).


На книжной полке над диваном портрет и набор грампластинок со стихами Уолта УИТМЕНА, творчество которого Чуковский изучал и любил , рядом Шалтай-Болтай - известный в Англии детский персонаж.

У противоположной стены стоит шкаф, который Чуковский называл «штуковиной» . Здесь писатель хранил архивы.


В кабинете писателя хранятся мантия и четырехугольная шляпа - атрибуты Оксфордского признания.

Много подарков из Японии, книга «От двух до пяти» в этой стране издавалась дважды. Головной убор индейского вождя из перьев - подарок почитателя из Америки.


Нельзя не упомянуть и о знаменитом Чудо-дереве. Интересна история его появления в экспозиции музея.

Большой клен перед домом однажды вдруг оказался без листвы, все решили, что он погиб и хотели уже его спиливать. Директор музея в один прекрасный день куда-то исчез и появился, спустя некоторое время, с загадочным лицом и большим количеством поношенных детских башмаков, которые он и повесил на старый клен. После этого дерево вновь покрылось листвой, причем порой листья достигают размера бумаги формата А3.


Информация сайта :

http://www.odintsovo.info/news/?id=30904

Дом-музей Чуковского. Внутри
Ощущения, когда отворяешь деревянную калитку и заходишь на территорию, щекочущие.

Сразу рядом с домом видим смешное дерево, то самое, «А у наших у ворот чудо-дерево растет! Чудо, чудо, чудо, чудо расчудесное!»:). Нас ещё заранее предупредили, чтобы мы по возможности прихватили с собой какие-нибудь старенькие сандалетки для пополнения истрепавшихся «цветочков». Но мы забыли и это было обидно.

Сам дом желтый, двухэтажный, с застекленной верандой в сад, красивыми оконными переплетами.

Рядом с домом ещё два домика, один похож на сарай, во втором живет сторож. Участок выглядит необъятным и условно делится на меньшую часть с садиком и бОльшую с лесом, в котором можно заблудиться:).

К нам выходят экскурсоводы, мужчина и женщина. Приглашают заходить в дом. Вваливаемся разновозрастной толпой человек в тридцать, разрумяненных морозцем, и жмясь друг к другу, снимаем верхнюю одежду в довольно узкой и тесной прихожей. Нас делят на две группы. Для одной половины экскурсия начнется со второго этажа, для нас - с первого.

Заходим в комнату с красивым окном-эркером с расчудесным видом на зимний лес.

Взрослые чинно усаживаются на скамью, дети - на большого плюшевого крокодила на пол.
Экскурсовод (мужчина) мастерски захватывает внимание аудитории, к слову сказать, прилично шкодливой и вертящейся. Он рассказывает нам о Чуковском по-актерски играя тембром и тональностью голоса, по-детски доверительная интонация располагает, подкупает и обезоруживает некоторых хулиганов. Минут 10 вербальная информация подкрепляется визуальной - нам ставят диск со стареньким (40-х годов) черно-белым мультфильмом по стиху о телефоне, одним из рисованных персонажей которого является сам Чуковский. Он и озвучивает, а мы с замиранием слушаем его голос, немного шероховатый от давности кинопленки.
Ещё нам показывают уникальное издание первой стихотворной детской сказки Чуковского «Крокодила» нач.20в. с черно-белыми иллюстрациями известного в те времена художника-карикатуриста Ре-Ми (Ремизова Н.В.).

Потом «добро пожаловать» в Зал с сочно-синими обоями . Из запомнившегося там - хрустальная пара кувшин с чашей, подаренная Агнией Барто и называемая «Мойдодыром», и стол со стульями из пестрой карельской березы с забавными резными ножками. На них так искусно выточены головы львов, что если сесть на корточки и смотреть на них снизу, то увидишь львиную улыбку, если стоя сверху, то грозный рык.). Здесь есть дверь на летнюю террасу, но сейчас она закрыта, а наше воображение красочно рисует чудесные домашние чаепития со смехом, спорами и разговорами, вишневым вареньем и вкусным пышным пирогом, которые конечно же проходили на ней:).

Потом меняемся с первой группой этажами . По узкой и поскрипывающей деревянной лестнице поднимаемся наверх, здесь посещаем две комнаты - кабинет и библиотеку (комната его жены тоже закрыта). Видим массу интересного.

В Библиотеке вдоль стен стоят стеллажи с книгами (озвучивается информация об их количестве 5 тысяч экземпляров), чуть ли не половина - на иностранном языке. Из рук в руки переходит японская музыкальная шкатулка с небольшим зеркальцем на внутренней стороне крышки. Нам говорят, что, если посмотреться в него один раз, то на всю жизнь сохранить свою красоту/загадать желание (два раза смотреться в него уже нельзя!)). А дверью стоит сучковатая дубинка, которая, оказывается, была и тростью Корнея Ивановича, и инструментом жонглера - он мог держать её на пальце и не давал упасть какое-то время.

Откуда-то извлекается большая и длинная металлическая пружина , похожая, а большую неуклюжую гусеницу, которую экскурсовод, выстроив детей вдоль стенки на лестнице, запускает вниз. Оказывается неуклюжесть мнимая, и что пружина ловко, как заправский акробат, делает чпоки-чпоки и спускается с самой верхней ступеньки до нижней. Её подарили американские физики, изучавшие колебания волн, под действием которых, оказывается, она умеет проделывать такие спуски.

Пружинка на верхней ступеньке

Уже внизу. Быстрая какая

В Кабинете снова книги. Узкая кровать. Картины и фотографии. Письменный стол. Мантия и шапочка из Оксфордского университета. Индейский головной убор из птичьих перьев (изрядно заношенный:)). Комод. Игрушки. Смешной ослик, на которого детям дают слегка дунуть и он смешно заваливается набок (есть рычажок). Много чего.

Потом мы довольные-предовольные спускаемся и набиваемся в маленькую комнатку-пенал с т.н. сувенирами. Здесь можно купить «примерно такую же» волшебную пружинку (покупаем), почти такого же послушного ослика/обезьянку (заверните) и книги. Чуковского и о Чуковском. Выбираем воспоминания дочери Лидии.

Потом был костер. Территория участка огроменная - 2 гектара (лично уточнила размер у экскурсовода:)).

Протаптываем тропинку по сугробам, нам приносят подготовленные полешки и жидкость для розжига.

Наш экскурсовод по музею

Мгновение и дети уже веселятся, поджаривая хлеб на веточках (мы были в пост, поэтому колбасным радостям не предавались).

Достаются термоса с горячим чаем, пакеты со сладким, и вот уже активные родители выстроились в хоровод вокруг костра и мы играем во что-то классное и веселое. Ловим неловких, салим, догоняем, хохочем. Здесь ещё есть специальная летняя сцена и ряды заснеженных сейчас скамеек - именно тут проходят веселые летние Костры , которые придумал и так любил Корней Иванович.

Но всё хорошее когда-нибудь заканчивается.
Благодарим экскурсоводов от всего сердца.
Очень. Очень довольны своим знакомством с Переделкино и домом (музеем) Корнея Чуковского.

Теперь на этом я хочу остановиться.
Это сладкая часть экскурсии.
Давайте вернемся к Корнею Ивановичу.

О другом…. Настоящий Чуковский это -

прежде всего Переводчик

«Ехали медведи на велосипеде, а за ними крот задом наперед, а за ним комарики на воздушном шарике…»
«Вдруг из подворотни страшный великан, рыжий и усатый та-ра-кан! Таракан, Таракан, Тараканище!...»
«А слониха вся дрожа, так и села на ежа…»
«Рыбы по полю гуляют, жабы по небу летают…»

«Утюги за сапогами, сапоги за пирогами, пироги за утюгом, кочерга за кушаком…»
«И сел на орла Айболит, и одно только слово твердит «Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо…»

«Маленькие дети ни за что на свете не ходите в Африку, в Африку гулять!... Потому что Бармалей любит маленьких детей…»

Я думаю, что на вопрос, кто написал эти строки, вы полностью и не ответите… или ответите так: «детский поэт-сказочник Корней Чуковский».
А это неверно!
Никакой Чуковский не поэт, не сказочник, и не детский! А серьезнейший писатель-исследователь и великолепный переводчик! Прежде всего, а потом уже и детский поэт. Из 15 томов его литературного наследия, всего лишь два тома занимают произведения «для» и «о» детской аудитории, и это не считая его знаменитых переводов.
Корней Иванович Чуковский многолик как венецианский карнавал:).
Чуковский это Марк Твен (Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна, «Принц и нищий» и др.)!
Чуковский это Роберт Льюис Стивенсон («Остров сокровищ»)!
Чуковский это Рудольф Эрих Распэ («Приключения барона Мюнхгаузена»)!
Чуковский это Шекспир, Оскар Уайльд, Уолт Уитмен, Редъярд Киплинг, Артур Конан Дойль, О’Генри и многие другие!

Из подчас тяжелых и занудных оригиналов (камень сейчас летит в сторону Стивенсона), отягощенных излишними подробностями и кровавыми деталями, Чуковский сделал бриллиантовые переводы. Целой том «Историй доктора Дулитла» англичанина Хью Лофтинга Чуковский превратил своим переводом в блистательную сказку (причем и в стихах, и в прозе), которую наизусть (если спросить) помнят все наши взрослые и дети…

Вы только вдумайтесь в это! Возьмите сейчас любимую книжку детства, посмотрите кто переводчик…

Чуковский (Коля Корнейчуков) - незаконнорожденный мальчик из небогатой семьи, сам, самостоятельно, без чьей либо помощи выучил английский. «Он использовал метод каждодневно выучивать десятки слов». Расклеивал газеты - и учил, зубрил, учил. «Я бесконечно учу слова…» . Позже, занимаясь со своими собственными детьми, он заставлял и их учить английский язык. «Выученным английское слово он считал лишь в том случае, если дети его знали во всякую минуту, в любом контексте, во всех видах и форме» . Вносил элемент игры, составляя различного рода ахинейские тексты детям для перевода, как, например, следующий: «Старая дева, объевшись замазкой, упала в пруд. Бурный южный ветер гнал её прямо на скалы. Но в эту минуту прилетела ласточка и клювом вцепилась в её волосы». Зато после перевода подобной галиматьи, дети легко могли читать даже сложносочиненные тексты Диккенса»… (Из «Воспоминаний детства» Л.Чуковской)

И ещё про тонкости перевода.
Вот посмотрите и сравните КАК переведена фраза из Марка Твена. ! …
"They tramped gaily along, over decaying logs, through tangled underbrush, among solemn monarchs of the forest, hung from their crowns to the ground with a drooping regalia of grapevines." / «Они весело шагали через гниющий валежник, пробираясь сквозь заросли, между стволами могучих лесных королей, с венценосных вершин которых свисали до самой земли длинные виноградные плети, как знаки их царственной власти».

Поэтому ещё раз, и ещё много-много раз самая искренняя и сердечная благодарность тому невидимому Чуковскому, который скромно спрятал за авторами оригиналов своё имя, труд и блестящий перевод, а иногда и заново написанный текст. Спасибо Корнею Ивановичу за счастливые часы моего детства, проведенные за чтением этих книг.

и только потом Детский Поэт

Детские стихи Чуковского… Вы думаете они простые как калоши?
Вы не правы!
Они - гениальны. А все гениальное просто. На первый взгляд.

«И кастрюля на бегу, закричала утюгу: «Я бегу, бегу, бегу, удержаться не могу!»
Чуковский обладал изумительным внутренним слухом и чувствовал, буквально видел музыкальную ритмику слов. Об этом четырехстишии он говорит так: «Шесть ГУ на четыре строки призваны передать фонетически стремительность и легкость полета. Бойкая и легковесная кастрюля пронеслась лихим четырехстопным хореем мимо отставшего от нее утюга…»

«Утюги бегут покрякивают, через лужи, через лужи перескакивают». Здесь Чуковский пишет: «Так как утюги увесистее юрких кастрюль, я оснастил свои строки о них тягучими сверхдактилическими рифмами. По-кря-ки-ва-ют, пе-ре-ска-ки-ва-ют - неторопливые протяжные слова с ударением на четвертом слоге от конца. Этим ритмическим рисунком попытался я выразить чугунную тугонодвижность утюгов…»

«Вот и чайник за кофейником бежит, тараторит, тараторит, дребезжит». - Чуковский: «У чайника другая «походка»- шумная, суетливая и дробная. В ней мне послышался шестистопный хорей…»

«А за ними блюдца, блюдца - дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля! Вдоль по улице несутся - дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля! На стаканы - дзынь!- натыкаются, и стаканы - дзынь!- разбиваются». - Чуковский: «Эти стеклянные, тонко звенящие звуки, вновь вернули сказке ее первоначальный напев…»

«А за нею вилки, рюмки да бутылки, чашки да ложки скачут по дорожке». - Чуковский: «Чуть только передо мною пронеслась разная кухонная мелочь, четырехстопный хорей мгновенно преобразился в трехстопный…»

Вот вам и «простые» «примитивные» детские «стишки».
Он слагает стихи, как композиторы пишут музыку. У него буквы - ноты.
Он слышит буквы.

Приглашаем учащихся разных классов побывать в писательском поселке Переделкино, где когда-то жил и работал наш знаменитый сказочник – Корней Иванович Чуковский. Сколько поколений ребят читали и запоминали наизусть веселые стишки и песенки этого автора, его удивительные истории о докторе Айболите, Мойдодыре и Мухе-Цокотухе, о разговорах с животными по телефону и путанице, устроенной неразумными зверятами, о рассерженных домашних вещах, убежавших от неряхи-хозяйки Федоры!

Во время экскурсии в Доме-музее К.И. Чуковского зрительные впечатления позволят школьникам вспомнить произведения, с которыми они познакомились еще в раннем возрасте, ребята также услышат рассказ об истории их создания, о жизни и творческом пути человека, чья добрая фантазия поселила в мире детства множество незабываемых персонажей. Будет интересно узнать, чем еще прославил свое имя Чуковский, с какими известными людьми был дружен, за какие заслуги он, третий из русских писателей, получил степень доктора литературы Оксфордского университета, почему близ его дома то и дело с восторгом собирались сотни и даже тысячи детей из близлежащих деревень, пионерских лагерей, санаториев.

Программы посещения Дома-музея Чуковского:

  • Тематические экскурсии:
  • — «Чуковский и дети». Юные гости осмотрят не только Дом-музей, но и прилегающую к нему территорию. Они узнают, откуда взялось название «поляна Бибигона», где и как устраивались знаменитые «костры», собиравшие огромную детскую аудиторию, как росли, взрослели дети и внуки самого писателя, что привлекало его в изучении психологии ребенка, сколько времени заняла работа над книгой «От двух до пяти».
    — «Литературоведение Корнея Чуковского» (интерактивная экскурсия для старших школьников). Рассказывается о многогранном литературном таланте Чуковского, который не только создал огромное количество произведений для детей, но и получил признание, как переводчик, был известен изучением истории русской и зарубежной литературы, проявил себя в критике.

  • Детские праздники – встреча и прощание с летом. При организации этих праздников взяты за основу традиции «костров», заложенные Чуковским на своем участке почти семьдесят лет назад. Перед ребятами выступят детские поэты – знаменитые и начинающие, артисты – профессиональные и самодеятельные, музыканты. Кроме этих встреч, детей ожидают викторины и конкурсы, песни, танцы.

Любая экскурсия в Дом-музей К.И. Чуковского – это своего рода детский литературный праздник, ведь этому способствует неповторимая атмосфера дома писателя, о сохранении и поддержании которой позаботились и родные Чуковского, и музейные работники.

Дополнительная информация:

При увеличении количества взрослых, оплата за каждого из них такая же, как за школьника.
Можно заказать профессиональную фото или видеосъемку на память (5000 руб. на группу).
Продолжительность экскурсии 1 час (маршрут следования рассчитывается индивидуально).
Выезд за МКАД (подача автобуса к школе) рассчитывается дополнительно: 0,5-4 км - 50 руб./чел.; 5-9 км - 100 руб./чел.; 10-49 км - 200 руб./чел.; от 50 км - 300 руб./чел.

Что включено в стоимость:
экскурсия в музей К.И. Чуковского с экскурсоводом;
доставка нашим сотрудником необходимых документов по указанному Вами адресу, в удобное Вам время;
бесплатные места для сопровождающих группы;
сверхплановый пробег автотранспорта, никаких доплат за автобус;
документы для ГИБДД оформляет и подает компания СмотриГОРОД;
транспортное обслуживание на автобусах туристического класса от школы до места проведения экскурсии и обратно (автобусы соответствуют всем требованиям департамента образования и оснащены табличками «ДЕТИ», ремнями безопасности, TV/DVD, кондиционерами, микрофонами, системой GPS-ГЛОНАСС, тахографами — весь пакет документов предоставляется: лицензия, обязательное страхование перевозчика, сертификат калибровки тахографа, диагностическая карта транспортного средства.

Детям от 3 лет и старше и их родители.

Адрес музея Корнея Чуковского в Переделкино

Московская область, Одинцовский район, поселок Переделкино, ул.Серафимовича, д.3

Как доехать до музея Корнея Чуковского самостоятельно

На электричке

С Киевского вокзала доехать до станции «Переделкино». На станции, не пересекая ж/д пути, выходим на асфальтированную дорогу и проходим до большого каменного забора Храма Спаса Преображения Господня и у его ворот свернуть налево. Далее идём вдоль этой дороги (это улица 5-я Лазенки). Через несколько минут увидите необыкновенной красоты храм Святого Игоря Черниговского с разноцветными куполами. Чуть дальше находится кладбище, на которой похоронено много писателей, такие как Роберт Рождественский, Борис Пастернак, Корней Чуковский и много других талантливых людей. При желании можно зайти на кладбище, а дальше продолжить путь по той же дороге .

Перейдя по мосту реку Сетунь, идём по улице Погодина вдоль высоких заборов и историко-культурного парка «Переделкино», в котором находится ресторан «Солнце». Пройдя вдоль забора парка, сворачиваем на улицу Серафимовича. Дом №3 - дом-музей Корнея Чуковского.

На автобусе

Доезжаем до станции «Переделкино» на электричке, около платформы есть остановка автобусов. На автобусе №468 доезжаем до остановки «Дом творчества» и идём дальше до поворота на улицу Серафимовича (250 метров).

На автомобиле

Поселок Переделкино находится между Минским шоссе и Боровское шоссе. Если едете по Минскому шоссе, то надо свернуть на шоссе Буденовское, в конце шоссе свернуть на улицу Тренева, через 270 метром будет поворот направо на улицу Серафимовича. Если же едете по Боровскому шоссе, надо свернуть на Чоботовскую улицу, а затем по Лукинской и Вокзальной улицам доехать до улицы Погодина, в конце которой поворот налево на улицу Серафимовича.