Пословицы и поговорки настолько прочно вошли в нашу жизнь, что практически “растворились” в ней. И теперь мы вплетаем в речь меткие фразы, редко задумываясь над их формулировками. Потому что пословица - это уже готовая “формула” мысли, с глубоким смыслом и отточенной формой. Таковы английские пословицы и поговорки. За многовековую историю они достигли идеальной точности каждой высказанной мысли. Особенно если учесть и своеобразный взгляд на мир. Поэтому теперь у нас есть английские пословицы на для любой ситуации и сферы жизни: будь то дружба, семья, работа и другие важные обстоятельства.
В английском языке есть даже пословицы про английский! И это, в общем-то, не удивительно, раз касается такой важной и объемной сферы жизни. И так в каждом языке, в каждой культуре пословицы отражают накопленный бесценный опыт поколений. Поэтому почти всегда можно найти эквивалент пословиц на разных языках. В этой статье мы обязательно рассмотрим не только лучшие пословицы о дружбе, о семье, о жизни и обсудим их значение, но и найдем английский аналог пословицы, знакомой в русском языке.
Пословицы на английском с переводом на русский
Раз так, то сразу и начнем со знакомых сюжетов. Точнее, не так: начнем с поиска знакомых сюжетов и идей среди английских пословиц. Для этого мы искали такие пословицы на английском языке, у которых есть прямые русские аналоги. Вот что из этого получилось:
Английская пословица |
Перевод на русский |
Русский аналог пословицы |
A cat in gloves catches no mice |
Кот в перчатках мышей не поймает |
Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. |
A chain is only as strong as its weakest link |
Цепь так же крепка как и ее самое слабое звено |
Где тонко – там и рвется. |
A change is as good as a rest |
Изменение так же хорошо, как отдых. |
Лучший отдых – смена вида деятельности. |
A friend in need is a friend indeed |
Друг в нужде – настоящий друг. |
Друзья познаются в беде. |
A good beginning makes a good ending |
Хорошее начало обеспечивает хороший конец |
Лиха беда начало |
A journey of a thousand miles begins with a single step |
Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага. |
Дорогу осилит идущий |
A leopard cannot change its spots |
Леопард не может сменить свои пятна. |
Горбатого могила исправит. Черного кобеля не отмыть добела. |
A little knowledge is a dangerous thing |
Знать мало – опасно |
Полузнание хуже незнания. |
A little of what you fancy does you good |
Немного лакомства идет на пользу |
Все можно, только осторожно. |
A new broom sweeps clean |
Новый веник чисто метет. |
Новая метла по-новому метет. |
Забавно наблюдать, как похожие мысли воплощаются в разных языках в те реалии, которые понятны тому или иному народу. Например, где русская мудрость упоминает “черного кобеля”, там английский аналог пословицы говорит о леопарде, видеть которого русские сказители просто не могли.
Английские пословицы и их значение
Значение пословиц на английском заключается не только в передаче народной мудрости, отражении культурных достижений и прочих абстрактных формулировках, которые мы так часто встречаем в учебниках. На самом деле можно найти гораздо более полезное для реальной жизни применение пословицам на английском языке. Речь идет о расширении словарного запаса.
Использование пословиц на английском - это признак развитого лексикона и довольно свободного владения языком. Это значит, что вы можете не только выразить некую мысль, но и творчески ее обыграть. Можно назвать несколько преимуществ знания пословиц и поговорок:
- развитие разговорной речи в дополнение к тем приемам и тренировкам, о которых мы писали в .
- более глубокое понимание сюжетов книг на английском и аудиокниг ( с нашими рекомендациями).
- свободное восприятие и без.
Оригинальные английские пословицы
Несмотря на схожий смысл многих пословиц, есть совершенно оригинальные высказывания, аналога которым не найти в другом языке. Это тем более интересно и помогает в изучении иностранного языка и культуры в целом. Мы нашли такие пословицы на английском:
- If you can’t be good - be careful (Будь осторожен, если не можешь быть хорошим). Очевидно, речь здесь о том, чтобы осмотрительно вести себя при необходимости сделать нечто неправильное, и по крайней мере не причинить вреда ни себе, ни окружающим. У этой пословицы нет русского аналог, зато есть аналог на латыни: “Si non caste, tamen caute” (если не целомудренно, то хотя бы осторожно).
- A volunteer is worth twenty pressed men (Один доброволец стоит двадцати принужденных). Эта пословица тоже не имеет прямого аналога в русской культуре, но мы можем понять ее так: искреннее желание и энтузиазм способны достичь большего, чем выполнение задачи без интереса и желания.
- Suffering for a friend doubleth friendship (Страдание за друга удваивает дружбу). Заметьте, что речь здесь не о том, чтобы выручить товарища или остаться друзьями несмотря ни на какие проблемы. А именно о том, чтобы сопереживать, сочувствовать другу и даже переживать его горе как свое собственное.
- Don’t keep a dog and bark yourself (Не заводи собаку, если лаешь сам). Видимо, пословица говорит о важности делегирования полномочий, проще говоря, что не нужно выполнять чужие обязанности (например, своих подчиненных).
- Imitation is the sincerest form of flattery (Подражание – это самая искренняя лесть). Тут даже добавить нечего, настолько это замечание меткое и красноречивое.
- It’s better to light a candle than curse the darkness (Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту). То есть, лучше сделать хоть что-то для исправления ситуации, чем сидеть сложа руки и жаловаться.
- Money talks (Деньги сами за себя говорят). То есть, деньги решают все. Это скорее поговорка, чем пословица. И, вопреки распространенному мнению, ее перевод на русский - это вовсе не аналог, а более позднее заимствование.
Friends are made in wine and proven in tears
Перевод: дружба рождается в вине, а проверяется в слезах. Можно вспомнить сразу несколько русских пословиц, смысл которых уместился в этом одном лаконичном высказывании. Если вы знаете другие выразительные английские пословицы - будем очень рады увидеть их в комментариях!
Цитаты со словом «интеллект»
Но критерий истины не в разуме, не в интеллекте , а в целостном духе. Сердце и совесть остаются верховными органами для оценки и для познания смысла вещей.
Некоторые люди пытаются доказать, что „среднее“ лучше, чем „самое лучшее“. Им доставляет удовольствие подрезать крылья другим, потому что они бескрылы сами; они презирают интеллект , потому что напрочь его лишены. («Имею скафандр - готов путешествовать»)
Наиболее поразительно то, что персонажи не были отобраны по своему могучему интеллекту или колоритности личности, они - просто случайная выборка из рода homo. Насколько я могу припомнить, ни в каких произведениях Хайнлайна нет персонажей, которые по сути были бы необычными. Некоторые из них неординарны: некоторые - долгожители, один обладает эйдетической памятью, другой - двумя головами, но во всех других отношениях, они триумфально заурядны.
Одно из редчайших и драгоценнейших достижений человеческого разума - это умение приводить в порядок свои мысли. Огромное преимущество! Я обладаю им. А вы?
Чем выше умственные способности и уровень образования отдельных индивидуумов, тем резче разнятся их вкусы и взгляды и тем меньше шансов, что они единодушно примут какую-то конкретную иерархию ценностей.
Без шахмат нельзя представить полноценного воспитания умственных способностей и памяти. Игра в шахматы должна войти в жизнь как один из элементов умственной культуры.
Эволюция не завершена; разум не есть последнее слово, мыслящее животное не есть высший идеал Природы. Также как человек произошел от животного, так и от человека произойдет сверхчеловек.
Химия сама создаёт свой объект. Эта творческая способность, сходная с творческой силой искусства, существенным образом отличает её от естественных и исторических наук.
Вдохновение - лишь узкий ручеек в обширном потоке вечного знания; оно превосходит разум в большей мере, чем разум превышает достоверность чувств.
Величайший прогресс в развитии производительной силы труда и значительная доля искусства, умения и сообразительности, с каким он направляется и прилагается, явились, по-видимому, следствием разделения труда.
«Таким образом, связь и управление являются сущностью внутренней жизни человека, в не меньшей мере, чем его общественной жизни». (Человеческое использование человеческих существ: Кибернетика и общество)
Человек - высший продукт земной природы. Человек - сложнейшая и тончайшая система. Но для того чтобы наслаждаться сокровищами природы, человек должен быть здоровым, сильным и умным.
Студентов, ранее изучавших Бейсик, практически невозможно обучить хорошему программированию. Как потенциальные программисты они подверглись необратимой умственной деградации.
Проблема смысла… - это последнее аналитическое понятие, венчающее общее учение о психике, так же как понятие личности венчает всю систему психологии.
«То, что мы пока не можем телеграфировать схему человека из одного места в другое, связано, в основном, с техническими трудностями…» (Человеческое использование человеческих существ: Кибернетика и общество)
Даже в математике она нужна, даже открытие дифференциального и интегрального исчислений невозможно было бы без фантазии. Фантазия есть качество величайшей ценности, но у тов. Ларина её маленький избыток.
Тот факт, что для меня существует природа, мир культуры, человеческий мир с его социальными формами и т. д., свидетельствуют о том, что для меня существуют возможности соответствующего опыта.
Величие народа не измеряется его численностью, как величие человека не измеряется его ростом; единственной мерой служит его умственное развитие и его нравственный уровень.
Смотрите также
Значение слова «интеллект»
Интелле́кт (от лат. intellectus - ощущение, восприятие, разумение, понимание, понятие, рассудок) или ум - качество психики, состоящее из способности приспосабливаться к новым ситуациям, способности к обучению и запоминанию на основе опыта, пониманию и применению абстрактных концепций и использованию своих знаний для управления окружающей средой. Общая способность к познанию и решению трудностей, которая объединяет все познавательные способности человека: ощущение, восприятие, память, представление, мышление, воображение.
Все значения слова «интеллект»Предложения со словом «интеллект»:
В принципе ничего не мешает задать такой вопрос искусственному интеллекту напрямую.
Чтобы стать хорошим врачом, требуется высокий интеллект , интуиция, наблюдательность, коммуникативные способности, эмоциональная устойчивость, ответственность.
В нашем обществе почему-то зачастую считается, что развитие интеллекта и хорошее обучение гораздо важнее умения общаться.
Первая игра весенней серии игр «Что? Где? Когда?». Играет юношеская команда из Минска.
Участники
Команда знатоков
- Пётр Клименко
- Ольга Клюева
- Агния Сергеюк
- Антон Иоков
- Александр Шевцов
- Иван Зайков
Команда телезрителей
- Роман Салагов (Солигорск)
- Валерий Казакевич (Севастополь)
- Софья Джамалова (Самарканд)
- Арташес Эмин (Ереван)
- Елена Христофорова (Харьков)
- Ольга Аникеева (Москва)
- Светлана Шитова (Кострома)
- Светлана Чакмозян (Владимир)
- Анастасия Тулубаева (Змеиногорск)
- Ольга Суржко (Россошь)
- Михаил Макашин (Радужный)
Также на игровом столе присутствуют секторы «Блиц» и «13 сектор».
Раунд 1 («13 сектор», Юрий Берчун, Москва)
Гилберт Честертон говорил, что интеллектуалы делятся на две группы: одни поклоняются интеллекту, а другие… Закончите, пожалуйста, мысль.
Отвечает Александр Шевцов: Используют интеллект. Правильный ответ: А другие им (интеллектом) пользуются. Счёт - 1: 0
Раунд 2 (Роман Салахов, Солигорск, Минская обл.)
В чёрном ящике рентгеновские снимки
В зал выносится чёрный ящик. В середине 20 века, в Советском Союзе свирепствовала цензура. Поклонники запретных мелодий сами изготавливали пластинки и называли их «пластинки на рёбрах» или «пластинки на костях». В чёрном ящике находится то, что служило основой для этих пластинок. Что в чёрном ящике?
Отвечает Агния Сергеюк: Рентгеновский снимок Правильный ответ: Рентгеновские снимки Счёт - 2: 0
Раунд 3 (Ольга Аникеева, Москва)
В июле 1936 года Сальвадор Дали читал лекцию в Берлингтон-Гарденс. Тема лекции - «Сюрреализм погружения в подсознание». В чём он появился на этой лекции?
Отвечает Ольга Клюева: В костюме аквалангиста. Правильный ответ: В костюме водолаза-подводника. Счёт - 3: 0
Раунд 4 (Анастасия Тулубаева, Змеиногорск, Алтайский край)
На пиратском корабле «морж», под командованием капитана Флинта был полный набор предметов, который позволяли беспрепятственно приблизиться к любому судну на близкое расстояние. Чем же пользовались пираты?
Отвечает Антон Иоков: Набор флагов различных стран Правильный ответ: Флаги одного государства Счёт - 3: 1
Раунд 5 (Сектор «Блиц»)
Загадка 1 (Оксана Колесниченко, Санкт-Петербург)
Все 20 не сносили головы, но кровь не пролилась, все 20 не мертвы.
Отвечает Иван Зайков: Ногти Правильный ответ: Пальцы рук и ног, которых постригли ногти
Загадка 2 (Екатерина Спиридонова, Санкт-Петербург)
Чист и чист и ясен, как алмаз, дорог не бывает, он от матери рождён, сам её рождает.
Отвечает Агния Сергеюк: Ум Правильный ответ: Лёд Счёт - 3: 2
Раунд 6 (Арташес Эмин, Ереван)
Арташес снял вопрос на камеру. Армянские мастера средневековья славились покрытыми глазурью изразцами. Делали они вот такие яйца, которые имею прикладное значение в церквях. Как такие яйца помогали экономить приходские средства?
Отвечает Пётр Клименко: Это кадило, а из кадило, как известно, идёт дым, то это яйцо улавливало этот дым и позволяло не проветривать церковь Правильный ответ: Церковь освещается вот такими лампадами, в которых использовалось масло. Оно было лакомством для мышей, которые карабкались по цепям и уничтожали его. Подвешенное на цепь такое яйцо являлось не преодолимым препятствием для тех мышей. Счёт - 3: 3
Раунд 7 (Валерий Казакевич, Севастополь)
На самом деле, неотъемлемой частью памятника является гусиное перо
Джон Стоу прославился тем, что посвятил всю свою жизнь сбор материалов для составления хроники Англии. В знак благодарности, за этот огромный труд на могиле Джона Стоу установлен памятник. На этой фотографии отсутствует предмет, который является неотъемлемой частью этого памятника. Что это за предмет?
Отвечает Иван Зайков: Карта Англии Правильный ответ: Гусиное перо Счёт - 3: 4
Раунд 8 (Светлана Шитова, Кострома)
План старой Костромы
Правее от вас план старой Костромы, которую из-за частых пожаров, по указу Екатерины 2 полностью перестроили. По новому плану все центральные улицы стали сходиться в центрально части города. Когда Екатерину 2 спросили - какой бы она хотела видеть Кострому, императрица показала залу предмет, который находится за кулисами. Что же там?
Игроки берут «Помощь клуба» Отвечает Иван Зайков: Веер Правильный ответ: Веер Счёт - 4: 4
Раунд 9 (Светлана Чакмазян, Владимир)
В зал выносится «английский чай». С давних пор англичане пьют чай с молоком, причём сначала в фарфоровую чашку молоко, а уже потом чай и это не случайно. Такая традиция имеет две причины: во-первых, по мнению англичан, если чай наливать в молоко, то он приобретает неповторимый аромат. Назовите вторую причину.
Отвечает Пётр Клименко: В чашку сначала молоко, потом чай потому, что молоко холодное, а чай горячий и если сначала налить молоко и в него чай, меньше шансов, что чашка раскалится и вы можете обжечься. Правильный ответ: От горячего чая чашка могла треснуть. Англичане предохраняли фарфор от трещин Счёт - 4: 5
Раунд 10 (Елена Христофорова, Харьков)
В советские времена было издано много книг знаменитых авторов. Эти книги объединяло обращение на последней странице. Была в этом обращении описана формула. Что, согласно этой формуле, равнялось 60 кг?
Отвечает Пётр Клеменко: Правильный ответ: 60 кг макулатуры - одно дерево Счёт - 5: 5
Раунд 11 (Ольга Суржко, Россожь, Воронежская обл.)
Что в последние годы стали размещать некоторые японцы центре таканома?
Отвечает Иван Зайков: Освежитель воздуха Правильный ответ: Телевизор Счёт - 5: 6
Итоги игры
- Команда Ивана Зайкова терпит поражение и завершает выступление в этом сезоне.
- Лучший игрок команды - Агния Сергеюк.
Л
юди, наделенные умом от природы, делятся на две категории: одни поклоняются интеллекту, другие им пользуются. Думать вообще - самая тяжелая работа на свете, и поэтому мало кто за нее берется. Это еще Генри Форд тонко подметил. Умники уверены, что они и так достаточно умны, а просто умные - в вечных сомнениях по поводу своего ума и частенько безуспешны.
Д авно задумывался о бессмысленности IQ-тестирования. По очень простой причине. Каким угодно будешь умником, а твоя энергия, твои стремления вырождаются в свисток, пустой звон, если ты не активен, по большому счету, если у тебя нет большой и сильной жизненной цели.
Будешь побеждать в схоластических спорах, тешить самолюбие и что из того? Потому как твои маленькие устремления ограничиваются демонстрацией себя любимого, публичными аплодисментами, светскими забавами, презентациями типа поесть-попить, сексы-кексы и прочее-прочее, свойственное млекопитающим и пресмыкающимся.
Всё вышеперечисленное, конечно же, должно присутствовать в жизни. Но! Не являться самоцелью.
С огласно исследованию, опубликованному в научном журнале Neuron, тесты на коэффициент интеллекта совершенно бесполезны.
Измерение общего индивидуального IQ на самом деле попросту невозможно , потому что для его оценки необходимы три компонента, каждый из которых - отдельная область исследования.
Группа американских ученых предложила в общей сложности ста тысячам добровольцам пройти 12 когнитивных тестов и провела сканирование мозга каждого из индивидуумов. Анализ показал, что в IQ-тестах все испытуемые задействовали три одинаковые константы.
«Если в мозге есть что-то, что мы можем выделить как зону IQ, то мы должны были выявить ее при сканировании. Но на самом деле в человеческом мозге нет зоны, которая, как многие считают, отвечает за IQ… За уровень интеллекта ответственны сразу три компонента: вербальные способности, логическое мышление и кратковременная память. И это, могу я вам сказать, три совершенно разные части мозга», свидетельствует руководитель исследования доктор Эдриан Оуэн.
То есть ученые хотят показать то, что человеческий интеллект настолько сложная штука, что его нельзя измерить какими-то там обычными IQ-тестами. Они объясняют это тем, что в мире встречаются одаренные люди, у которых одна из трех констант, а не все сразу просто выше, чем две остальные.
«Тщательно изучив головы 100 тысяч человек, мы так и не смогли прийти к созданию единого концепта интеллекта, - говорит Оуэн. - Таким образом, мы считаем, что IQ-тесты совершенно бесполезны. И если вы не очень хорошо их проходите, то это может означать лишь то, что вы не очень с ними дружите».
Иными словами, IQ-тесты - нечто вроде игр. Одни люди в них выигрывают, другие проигрывают. Безусловно, вокруг нас много игроков от той же природы. Но по-настоящему умный и целеустремленный человек не заигрывается, он горы сворачивает на пути к своей жизненной цели. И его удовольствие удовольствием в общепринятом смысле не назовешь. Это удовлетворение от получаемых результатов, достижения конкретных рубежей.
Т е же Боливар (независимая и единая Латинская Америка), Ганди (свободная независимая Индия), Билл Гейтс (прорыв в ИТ-технологиях массового пользования), Форд (создатель империи производства автомобилей на базе конвейера), Чапаев (легендарный киногерой, командир гражданской войны) и многие-многие другие легендарные личности, лидеры фирм и стран не обязательно имели большое образование и, думается, высокий IQ в устоявшемся понимании коэффициента интеллекта. Или сам по себе коэффициент IQ оказывался вторичным по отношению к харизме лидера.
Но! У настоящего лидера, лидера с большой буквы обязательно должна быть мечта, цель, к которой он и ведет свою компанию, свой народ. Лидера, которому верят, за которым идут.
А товарищам с высоким IQ без мечты также находится достойное применение в качестве профессионалов и руководителей подразделений, консультантов, советников, клерков.
То же самое верно и для простого человека, который при движении к мечте горы свернет, а без нее исполняет чужую волю. Конечно, сочетание целей, стремлений и хорошего образования - вариант идеальный, но достаточно редкий.
Лидер всегда в значительной степени политик. И в семье, и на предприятии, и в государстве. Помощник грамотно технологически «урабатывает» вопросы, поставленные лидером в определенном направлении. Или, наоборот, яйцеголовый технолог предлагает оригинальное решение, а лидер «поднимает флаг» и пробивает его реализацию.
Управляющие действуют по правилам, лидер действует правильно.