Мария эбнер. Мария фон эбнер-эшенбах. Эбнер-эшенбах, мария фон

ГУСТАВ ФОН АШЕНБАХ

ГУСТАВ ФОН АШЕНБАХ (нем. Gustavvon Aschenbach) - герой новеллы Т.Манна «Смерть в Венеции» (1911). По признанию писателя, существенное влияние на образ ГА. оказала «изнуряюще яркая индивидуальность» композитора Густава Малера, скончавшегося в 1911 г., вскоре после того, как Т.Манн познакомился с ним в Мюнхене. «Я не только дал своему охваченному вакханалией распада герою имя этого великого музыканта, но и наделил его при описании его внешности чертами Малера в полной уверенности, что при такой зыбкой и скрытной связи вещей об узнавании со стороны читающей публики не может быть и речи»,- писал Т.Манн художнику В.Борну 18 марта 1921 г. Причиной подобного признания, сделанного десять лет спустя после опубликования новеллы, послужили девять цветных литографий к «Смерти в Венеции», выполненных В.Борном, придавшим ГА. сходство с Г.Малером. Приведенное свидетельство помогает понять, почему Л.Висконти, экранизировавший новеллу Т.Манна в 1971 г., превратил ГА. из писателя в композитора, ввел в свой фильм эпизоды из романа Т.Манна «Доктор Фаустус» и использовал в фильме фрагменты из третьей и пятой симфоний Г.Малера.

Для понимания образа ГА. необходимо иметь в виду еще одно признание автора: в период работы над «Смертью в Венеции» он пять раз перечитал «Избирательное сродство» И.В.Гете, ибо первоначально задумывал написать новеллу о безответной любви старика Гете к Ульрике фон Леветцов, и только «одно лирически-личное дорожное переживание» надоумило его «заострить ситуацию мотивом «запрещенной» любви».

В результате героем новеллы «о страсти как смятении и унижении» стал ГА.- стареющий писатель, автор всемирно известной эпопеи о жизни Фридриха Прусского, терпеливый художник, являющий собой «сочетание трезвой, чиновничьей добросовестности с темными и пламенными импульсами». Поддавшись внезапному порыву, ГА. приезжает в Венецию, где в отеле на Лидо встречает аристократическое польское семейство, состоящее из матери, трех молоденьких девушек и мальчика лет четырнадцати необычайной красоты. Встреча с Тадзио, так зовут незнакомца, пробуждает в душе ГА. неведомые ранее мысли и чувства. Впервые в жизни он начинает постигать красоту как единственно зримую и осязаемую форму духовности, как «путь чувственности к духу».

Художник, на протяжении всего своего творчества убеждавший читателя, «что все великое утверждает себя как некое «вопреки» - вопреки горю и муке, вопреки бедности, заброшенности, телесным немощам, страсти и тысячам препятствий», ГА. не может и не хочет противостоять хмельному восторгу охватившей его страсти - страсти к чувственной красоте, которую художник может воспеть, но не в состоянии воссоздать.

Окружающая действительность воспринимается им мифически преображенной. Он видит Тадзио то в образе Гиацинта, осужденного умереть, потому что его любят два бога; то в облике прекрасного Федра, которого Сократ обучает тоске по совершенству и добродетели; то в роли Гермеса Психолога - проводника душ в царство мертвых.

Поклонник Аполлона - этого светлого гения принципа индивидуальности, божества нравственного, требующего от своих последователей меры и самоограничения, как представлял его Ф.Ницше, - ГА. не в силах противиться охватившей его страсти, ломающей упорное сопротивление его интеллекта, разрушающей все сдерживающие индивидуума границы. История безысходной любви ГА. к прекрасному Тадзио, разворачивающаяся на фоне зараженной холерой Венеции, находящая выход только через смерть, наряду с «Будденбро-ками», «Доктором Фаустусом» и отрывком «Гете и Толстой. К проблеме гуманизма» отражает важнейшую проблему творчества писателя, - проблему величайшей противоположности природы и духа, жизни и художественного творчества. Позднее, в «Размышлениях постороннего», Т.Манн сформулировал ее следующим образом: «Два мира, взаимоотношения которых эротичны, без явственной полярности полов, без того, чтобы один мир представлял мужское начало, а другой - женское, - вот что такое жизнь и дух. Поэтому у них не бывает слияния, а бывает лишь короткая опьяняющая иллюзия слияния и согласия, и между ними царит вечное напряжение без разрешения...»

Лит.: Манн Т. Письма. М., 1975; Русакова А.В. Томас Манн. Л., 1975.

Е.Г.Хайченко


Литературные герои. - Академик . 2009 .

австрийская писательница и драматург

Больше всего мы делаем обычно тогда, когда думаем, что делаем слишком мало.

Быть юным прекрасно; быть старым удобно.

В добро верят лишь те немногие, кто его творит.

В замысле сказывается талант, в исполнении - искусство.

В молодости учишься - к старости понимаешь.

Возмездие преследует каждого, но мало кого догоняет.

Всегда старайся быть полезным, но никогда не старайся быть незаменимым.

Если долго идти по проторенному пути, то в конце концов окажется, что ты идёшь по нему один.

За новыми впечатлениями больше всех гонятся те, кто не знает, что делать со старыми.

Искренних друзей очень мало, да и спрос на них невелик.

Как счастливы пессимисты! Какую радость они испытывают, когда оказывается, что радости нет.

Люди обычно легче переносят противодействие, чем противоречие.

Маленькие несчастья жизни помогают справиться с её общим убожеством.

Многим словам пришлось долго брести пешком, прежде чем стать крылатыми.

Мы ищем правду, но найти её хотели бы там, где нам нравится.

Мы не так благодарны тем, кто нам помог, как тем, кто нам мог навредить, но воздержался.

Мы так суетны, что придаём значение тому, что думают о нас люди, которым мы не придаём значения.

Мысль о том, что всё земное не вечно, бесконечно жестока - и бесконечно утешительна.

Наименьшие грешники приносят наибольшее покаяние.

Нас привязывают к жизни те, кому мы служим опорой.

Нельзя помочь всем, говорит бессердечный, - и не помогает никому.

Никто не знает достаточно; слишком много знают слишком многие.

Падение слишком быстрое можно принять за полёт.

Проснувшаяся мысль всегда будит другую.

Серость не может воспламениться, но может раскалиться до фанатизма.

Сила воли слабых называется упрямством.

Сколько шума и суеты возникает из стремления к покою.

То, чего хочется, всегда кажется необходимым.

Ясновидящему не нужна наблюдательность.

Баронесса Мария фон Эбнер-Эшенбах (нем. Marie Freifrau Ebner von Eschenbach ; урожд. Дубская ; 13 сентября 1830 - 12 марта 1916) - австрийская писательница , драматург , популярность которой в конце XIX века принесли психологические романы и повести. Из наиболее известных работ - роман «Мирское дитя» (1887). Также известна своими цитатами .

Биография

Мария фон Эбнер-Эшенбах выросла под руководством своей мачехи, которая привила ей любовь к немецкой литературе , чем и определила её дальнейшую судьбу. Живя то в поместье отца в Моравии , то в австрийской столице , Мария имела возможность изучить сразу два общественных слоя, изображаемых в её произведениях: моравское крестьянство и австрийскую аристократию .

18-ти лет от роду она вышла замуж за барона Э., военного инженера. Под влиянием венского Бург-театра она попробовала свои силы в драматическом творчестве, но трагедия её «Maria Stuart in Schottland» (1860), поставленная в Карлсруэ, не имела успеха ни на сцене, ни у критики; за ней следовали «Marie Roland» (1867), «Doctor Ritter» (1872) и комедия «Männertreue» (1874) .

Успех «Erzählungen» (1875) уяснил писательнице настоящую область применения её дарования, которое с большей еще силой проявилось в «Dorf- und Schlossgeschichten» (1883). Теперь она по праву считается первой из современных немецких писательниц, выдающейся по глубине наблюдения, объективности изображения, тонкому юмору и живому социальному чувству, проникающему произведения этой аристократки по рождению и вкусам .

Кроме указанных произведений, в «Gesammelte Schriften» (с 1892 г., 6 т.) Э. вошли «Aphorismen» (1880), «Parabeln, Märchen und Gedichte» (1892), новая серия «Dorfund Schlossgeschichten» (1888), большие повести «Das Gemeindekind» (1888) и «Unsühnbar» (1890). Издание неполно: в него не вошли «Ein kleiner Roman» (1889) и многочисленные позднейшие рассказы. Согласно ЭСБЕ, лучшие из рассказов: «Jakob Szela», «Die Unverstandene auf dem Dorfe», «Er lässt die Hand küssen», «Lotti, die Uhrmacherin», «Nach dem Tode», «Wieder die Alte», «Die Freiherrn von Gemperlein», «Oversberg», «Die Kapitalistinnen», «Zwei Komtessen», «Glaubenslos», «Rittmeister Brand», «Bertram Vogelweid» .

Понемногу круг её наблюдений расширялся; она ознакомилась также с буржуазными кругами и дала их изображение; любопытна также обширная галерея типов прислуги. Главное достоинство Эбнер-Эшенбах - уменье рассказывать; движение рассказа - её основная цель; ей служат, как они ни удачны сами по себе, отдельные характеры, среда, настроения. Изображение общественных противоречий и несправедливостей действует в её произведениях тем сильнее, что очевидно чуждо всякой тенденциозности, непримиримой с оптимистическим и идеалистическим мировоззрением Эбнер-Эшенбах .

На русском языке первыми были изданы следующие произведения Эбнер-Эшенбах: «Питомец общины» («Вестник иностранной литературы», 1892); «Примерный ученик» («Кн. Нивы», 1899, № 5); «Ученик первого разряда» («Русская мысль », 1900, № 10); «С отличием» («Русский вест.». 1901, № 9); «Мирское дитя» (1897); «Клятва» («Живоп. обозр.», 1898, № 3); «Сжечь не распечатывая»; «Старая собака»; «Первенец» («Русский вестник », 1901, №№ 11-12) . Изображена на почтовых марках Австрии 1966 и 1991 года.

Напишите отзыв о статье "Эбнер-Эшенбах, Мария фон"

Примечания

Отрывок, характеризующий Эбнер-Эшенбах, Мария фон

Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.

Мария фон Эбнер-Эшенбах - писательница и драматург. Психологические повести, принадлежащие ее перу и опубликованные в середине 19 столетия , мгновенно приобрели широкую популярность. Цитаты Марии фон Эбнер-Эшенбах известны даже тем, кто не читал ее книг. Ведь писательница - автор множества лаконичных и остроумных высказываний.

Жизнеописание Марии фон Эбнер-Эшенбах довольно необычное. Она стала известна как первая женщина, пожелавшая освоить мастерство часовщика. Мужское ремесло ее увлекло. Когда же Мария фон Эбнер-Эшенбах стала обладательницей коллекции, о которой мечтал каждый венский часовых дел мастер, полностью погрузилась в писательство.

Детство

Мария фон Эбнер-Эшенбах родилась в 1830 году. С детства увлекалась литературой, что и предопределило ее судьбу. Детство Марии прошло недалеко от Вены, в поместье отца, расположенном в Моравии . В возрасте одиннадцати лет будущая писательница получила в полное свое распоряжение огромную библиотеку, которая находилась в родовом имении. Так Мария погрузилась в мир прозы и поэзии.

Она прочитала все книги, которые ей на тот момент показались интересными. Родители не контролировали девочку. Они не рекомендовали ей то или иное произведение, не навязывали своих литературных предпочтений. Они предоставили дочери возможность развиваться самостоятельно.

Несмοтря на тο чтο Мари пοлучила пοлную свοбοду в выбοре книг, ее вοспитание и οбразοвание не были пущены на самοтек. Ее οбучала целая группа рοдственникοв и учителей: бабушка с материнскοй стοрοны, тетя Элен сο стοрοны οтца, французские, немецкие и чешские гувернеры . Естественнο, девοчка владела нескοлькими языками. С ранних лет она говорила не только на чешском и немецком. Мари свободно владела французским языком, который, к слову сказать, считала родным. Но предпочтение все же отдавала немецкой литературе.

Будучи представительницей австрийской аристократии, Мари имела отнюдь не ограниченные представления о нравах и традициях людей, находящихся на более низкой социальной ступени. Она была знакοма с реалиями двух совершенно не похожих друг на друга миров: мοравскοгο крестьянства и австрийскοй аристοкратии. Οна интересовалась важными политическими и общественными событиями, происходящими не только в Австрии, но и за ее пределами. Кοгда Мари стала писать ο мире аристοкратии, такοм близкοм и пοнятнοм ей, οна οткрыла нοвую пοэтическую грань. Вскоре у нее пοявилοсь мнοгο пοдражателей среди коллег.

Юность

В 1856 гοду Мари с мужем окончательно обосновалась в столице Австрии, где, к удивлению родственников, начала οсваивать часοвοе мастерствο. Выбранная специальнοсть была в те времена сοвершеннο нетипична для женщин, нο Эбнер-Эшенбах этο малο забοтилο. Как и в истοрии с семейной библиотекой, οна выбирала в жизни тο, чтο ей былο действительнο интереснο. Мари οкοнчила учебу и стала кοллекциοнирοвать наручные часы неοбычных фοрм. Сейчас редкое сοбрание мοжнο увидеть в Музее часοв, расположенном в австрийской столице.

Литературный дебют

Героиня сегодняшнего повествования вышла замуж в возрасте восемнадцати лет. Ее избранником стал военный инженер, который никакого отношения ни к литературе, ни к театру не имел. Тем не менее именно в первые годы замужества она решила попробовать свои силы в драматургии. Сочиняла трагедии, комедии. Писала, что называется, «в стол». Первая пьеса была опубликована только в 1869 году. Произведение начинающей писательницы критики обошли вниманием.

Творчество

Сο временем οна пοлнοстью пοсвятила себя литературе. На прοтяжении пοчти двух десятилетий Эбнер-Эшенбах , вдοхнοвленная твοрчествοм Шиллера, создавала трагедии. «Мария Стюарт в Шοтландии», пοставленная в Карлсруэ, οсталась незамеченнοй. За ней следοвали «Мария Рοланд», «Дοктοр Рыцарь», и кοмедия «Мужская вернοсть». Οднакο и эти произведения οсοбым успехοм οни не пοльзοвались. Затем вышел ее первый рοман «Бοжена-служанка», кοтοрый заинтересοвал публику. За ним пοследοвали «Афοризмы» и «Деревенские и двοрцοвые истοрии», ставшие настοящим прοрывοм в литературной карьере писательницы.

На всем немецкοязычнοм прοстранстве ο Мари Эбнер-Эшенбах стали гοвοрить как о первой женщине, которой удалось создать произведения, выдающиеся пο глубине наблюдения, οбъективнοсти изοбражения и тοнкοму юмοру. Ее творчество сегодня малоизвестно за пределами Австрии. Но высказывания, вошедшие в книгу «Афоризмы», знают даже те, кто никогда не слышал имени немецкоязычной писательницы.

Взгляды

Всю свοю жизнь Мари бοрοлась прοтив «οбычных» взглядοв ее времени. Ее твοрчествο не былο прοдиктοванο неοбхοдимοстью зарабатывать себе на хлеб и сοдержать семью. Οна писала с убеждением, чтο ее прοизведения смοгут изменить мысли и взгляды сοвременникοв, привнести в οбществο идеи нравственнοсти и гуманизма.

Мария фон Эбнер-Эшенбах ушла из жизни в 1916 году, в Вене. Захоронена в родовом склепе. В течение почти сорока лет портрет писательницы можно было видеть на австрийских марках.

На русский язык были переведены следующие произведения: «Примерный ученик», «С отличием», «Мирское дитя», «Клятва», «Старая собака».

Афоризмы Марии фон Эбнер-Эшенбах

Хранить верность - это, по мнению писательницы, редкое достоинство, познать верность - большая честь. Довольно остроумно она высказалась об искренней дружбе, назвав ее редким явлением, не имеющим высокого спроса. Что касается отношений между мужчинами и женщинами, автор знаменитых цитат и афоризмов - Мария фон Эбнер-Эшенбах - изрекла следующее: «Настоящей властью над мужчиной обладает та, что способна убедить его в своих чувствах, не отдаваясь ему».

Есть люди, словно созданные в стиле барокко, в них так много прекрасных деталей, но так мало содержания - примерно так русском языке будет звучать знаменитое высказывание австрийской писательницы, если его перевести с немецкого. Nenne dich nicht arm, wenn deine Träume nicht in Erfüllung gegangen sind; wirklich arm ist nur, der nie geträumt hat - еще одно мудрое изречение Эбнер-Эшенбах . Эти слова актуальны всегда и везде. В переводе на русский: «Не говори, что ты беден, если твои мечты не сбылись. Беден тот, кто не мечтает».

австрийская писательница, драматург, популярность которой в конце XIX века принесли психологические романы и повести. Из наиболее известных работ - роман «Мирское дитя» (1887). Также известна своими цитатами


Мария фон Эбнер-Эшенбах выросла под руководством своей мачехи, которая привила ей любовь к немецкой литературе, чем и определила её дальнейшую судьбу. Живя то в поместье отца в Моравии, то в австрийской столице, Мария имела возможность изучить сразу два общественных слоя, изображаемых в её произведениях: моравское крестьянство и австрийскую аристократию.

18-ти лет от роду она вышла замуж за барона Э., военного инженера. Под влиянием венского Бург-театра она попробовала свои силы в драматическом творчестве, но трагедия её «Maria Stuart in Schottland» (1860), поставленная в Карлсруэ, не имела успеха ни на сцене, ни у критики; за ней следовали «Marie Roland» (1867), «Doctor Ritter» (1872) и комедия «Männertreue» (1874).

Успех «Erzählungen» (1875) уяснил писательнице настоящую область применения её дарования, которое с большей еще силой проявилось в «Dorf- und Schlossgeschichten» (1883). Теперь она по праву считается первой из современных немецких писательниц, выдающейся по глубине наблюдения, объективности изображения, тонкому юмору и живому социальному чувству, проникающему произведения этой аристократки по рождению и вкусам.

Кроме указанных произведений, в «Gesammelte Schriften» (с 1892 г., 6 т.) Э. вошли «Aphorismen» (1880), «Parabeln, Märchen und Gedichte» (1892), новая серия «Dorfund Schlossgeschichten» (1888), большие повести «Das Gemeindekind» (1888) и «Unsühnbar» (1890). Издание неполно: в него не вошли «Ein kleiner Roman» (1889) и многочисленные позднейшие рассказы. Согласно ЭСБЕ, лучшие из рассказов: «Jakob Szela», «Die Unverstandene auf dem Dorfe», «Er lässt die Hand küssen», «Lotti, die Uhrmacherin», «Nach dem Tode», «Wieder die Alte», «Die Freiherrn von Gemperlein», «Oversberg», «Die Kapitalistinnen», «Zwei Komtessen», «Glaubenslos», «Rittmeister Brand», «Bertram Vogelweid».

Понемногу круг её наблюдений расширялся; она ознакомилась также с буржуазными кругами и дала их изображение; любопытна также обширная галерея типов прислуги. Главное достоинство Эбнер-Эшенбах - уменье рассказывать; движение рассказа - её основная цель; ей служат, как они ни удачны сами по себе, отдельные характеры, среда, настроения. Изображение общественных противоречий и несправедливостей действует в её произведениях тем сильнее, что очевидно чуждо всякой тенденциозности, непримиримой с оптимистическим и идеалистическим мировоззрением Эбнер-Эшенбах.

На русском языке первыми были изданы следующие произведения Эбнер-Эшенбах: «Питомец общины» («Вестник иностранной литературы», 1892); «Примерный ученик» («Кн. Нивы», 1899, № 5); «Ученик первого разряда» («Русская мысль», 1900, № 10); «С отличием» («Русский вест.». 1901, № 9); «Мирское дитя» (1897); «Клятва» («Живоп. обозр.», 1898, № 3); «Сжечь не распечатывая»; «Старая собака»; «Первенец» («Русский вестник», 1901, №№ 11-12). Изображена на почтовых марках Австрии 1966 и 1991 года.