Лучшие анекдоты про американцев. Смешные английские шутки с переводом Правила: как рассказывать анекдоты и шутки

Taking a walk in a park a colonel of a rather gloomy disposition saw a lieutenant of his regiment in civilian clothes with a young lady. Having noticed the colonel from a distance, the lieutenant hid himself behind a tree.
The next day the colonel asked:
– Why did I see you yesterday evening in the park in civilian clothes?
– Because the tree was not thick enough, Sir, – answered the lieutenant.

Прогуливаясь в парке, один суровый полковник увидел лейтенанта своего полка в гражданской одежде с молодой особой. Издали заметив полковника, лейтенант спрятался за дерево.
На следующий день полковник спрашивает:
– Почему я видел вас вчера вечером в парке в штатском?
– Потому, что дерево было недостаточно толстым, сэр, – ответил лейтенант.

Student: Brain is like Bermuda triangle – information goes in and then it is never found again.

Студент: Мозги как Бермудский треугольник – информация в него попадает и больше никогда не находится.

Why did you leave your last job?
The company relocated and they didn’t tell me where.

Почему вы оставили предыдущее место работы?
Компания переехала и не сообщила мне куда.

Once a young man went shopping and bought himself a pair of trousers. When he got home, he went to his bedroom and tried them on. He found they were far too long.
He went downstairs where his mother and his two sisters were waiting for dinner. “The new trousers are too long? – he said. – They need shortening. Would any of you be so kind and do it for me, please?”
As soon as dinner was over and his mother had shortened the trousers to the same size as his old ones. It happened that she did not mention about it to her daughters.
Later on? the elder sister remembered her brother’s request. She was a kind-hearted person and wanted to do him a favour, so she considerably shortened the trousers.- Because the tree was not thick enough, Sir, – answered the lieutenant.
Returning home from the cinema, the younger sister suddenly remembered what her brother asked them. So she hurried upstairs and cut a piece off each leg of the new trousers.

Однажды молодой человек отправился по магазинам и купил себе брюки. Придя домой, он поднялся в свою комнату и примерил их. И увидел, что они слишком длинны для него.
Спустившись в столовую, где его ждали к обеду мать и две сестры, он сказал: “Мои новые брюки слишком длинны. Их надо укоротить. Не сделает ли это кто-нибудь из вас? Я буду очень благодарен.”
Как только обед кончился, мать вымыла посуду, пошла в комнату сына и укоротила брюки по длине ношеных. Случилось так, что она об этом дочерям ничего не сказала.
Немного позже старшая сестра вспомнила просьбу брата. Она была добросердечной девушкой, хотела оказать любезность брату и основательно укоротила брюки.
Вернувшись из кино, младшая сестра вдруг вспомнила просьбу брата. Она поторопилась подняться в его комнату и отрезала по большому куску от каждой штанины новых брюк.

Teacher: I killed a person. Convert this sentence into future tense.
Student: You will go to jail.

Учитель: Я убил человека. Переделай это предложение в будущее время.
Студент: Ты пойдёшь в тюрьму.

An energetic American tourist had come to visit the Warwick Castle in England. When the doorkeeper made his appearance, the American was studying his guide-book.
– Tell me, – the American said to the caretaker, – have you that famous vase still here? (shows its photo in the guide-book).
– Yes, sir, – was the reply.
– And the table that costs 10.000 dollars?
– Yes, sir.
– And have you still that portrait of Charles I by Vandyck?
– Oh yes, sir, – said the doorkeeper, – they are all here. Won’t you come in and see them?
– No, I won’t, I have no time to lose, – replied the visitor. – As they are here right enough and I have seen them in my guide-book I can go on visiting other castles and museums. Good morning – and he hurried away.

Однажды во дворец Варвик в Англии явился энергичный американский турист. Когда привратник подошел к нему, американец изучал свой путеводитель.
– Скажите мне, – обратился американец к привратнику, – эта знаменитая ваза (показывает ее фотографию в путеводителе) все еще здесь?
– Да, сэр, – был ответ.
– А стол, который стоит десять тысяч долларов?
– Да, сэр.
– А портрет Карла Первого работы Ван-Дейка тоже еще здесь?
– О да, сэр, – сказал привратник, – все они здесь. Не зайдете ли вы на них посмотреть?
– Нет, не зайду. Я не могу терять времени, – ответил посетитель. – Поскольку все они на месте и я их видел в своем путеводителе, я могу продолжить посещения других дворцов и музеев. До свидания. И он поспешил уйти.

Wife: If a Monster was my husband, I would have been much happier with him than with you…
Man: But marriages are not allowed in same blood relation!

Жена: если бы я вышла замуж за монстра, мне было бы с ним намного лучше, чем с тобой…
Муж: но браки по кровному родству не разрешены.

A man placed an advertisement «Wife wanted». The next day he received hundreds of replies, all saying «You can have mine».

Мужчина поместил объявление «Ищу жену». На следующий день он получил сотни ответом, в которых было сказано «Забери мою».

Men go shopping to find what they want… Women go shopping to find out what they want.

Мужчины идут за покупками, чтобы найти то, что им нужно. Женщины ходят за покупками чтобы понять, что им нужно.

Hi sweetie! How was school today?
- You can read all about it on my facebook, dad!

Привет, дорогая! Как прошёл день в школе?
- Папа, ты можешь прочитать обо всём на моей страничке в фейсбуке.

Страницы: 2

Юмор – это явление общепонятное, или узко национальное? Доступны ли будут наши остроты британцам или американцам? А мы оценим их шутки? Вспомнился случай из сериала “Друзья”, когда главный весельчак Чендлер пытается произнести уморительный, по его мнению, тост на свадьбе Росса и Эмили, где большинство гостей англичане. У него не очень получилось…

А если они, носители одного языка, друг друга не понимают, то как мы поймем их шутки? Давайте разберемся в тонкостях английского и американского юмора. Найдем своеобразие, отличия и сходства, рассмотрим конкретные примеры шуток и анекдотов.

Тот самый английский юмор

Англия – страна юмора. Набирающий популярность в России stand up (сольное выступление перед живой аудиторией) впервые появился в Великобритании. Самое смешное в истории sketch show (передача с короткими комедийными сценками) – тоже английский продукт (разумеется, я имею в виду “Летающий цирк Монти Пайтона”). А юмор в этой стране можно назвать национальной чертой.

Чтобы понять особенности английского юмора, наверное, нужно пожить там. Пока такой возможности нет, давайте довольствоваться законсервированными примерами, сохраненными в литературе, фильмах, песнях и в опыте иностранцев, которые переехали в Англию и сетуют теперь в своих блогах: “Переехал 5 лет назад, но все равно не догоняю…”. Начнем!


Улыбка англичанина (часть 7 фильма “Англия в общем и в частности”)

Самоирония: к себе нельзя относиться серьезно

Англичане всегда смеются над собой. Как над своими личными качествами (особенности внешности/характера/манеры говорить и др.), так и над национальными (излишняя вежливость, замкнутость и др.). Вообще считается, что человек, способный посмеяться над собой – психологически абсолютно здоров. Делаем вывод: британцы – духовно крепкая нация.

For example

I don’t at all like knowing what people say of me behind my back. It makes me far too conceited
(Oscar Wilde)

Я вовсе не хочу знать, что говорят обо мне за моей спиной, - я и без того о себе достаточно высокого мнения.

I got nasty habits, I take tea at three. (Mick Jagger)
Я очень дурно воспитан: я пью чай в три.

I love talking about nothing, father. It is the only thing I know anything about. (Oscar Wilde)
Мне нравится говорить ни о чём - это единственное, в чём я разбираюсь.

Сарказм и ирония в сторону собеседника

Если они позволяют смеяться над собой, значит и собеседнику не поздоровится. Да и не только ему. Объектом иронии становится все: погода, политические события, лай соседской собаки. Иными словами, англичане находят юмор во всем.

For example

For our last number, I’d like to ask your help. Would the people in the cheaper seats clap your hands. And the rest of you, if you’ll just rattle your jewelry. (Jonn Lennon)
Для последнего номера нужна ваша помощь. Те, кто сидит на дешёвых местах, хлопайте. Остальные просто побренчите своими драгоценностями.

Both optimists and pessimists contribute to society. The optimist invents the aeroplane, the pessimist the parachute. (Bernard Shaw)
Свой вклад в общество делают как оптимисты, так и пессимисты. Оптимист придумал самолёт, пессимист - парашют.

Women have a wonderful instinct about things. They can discover everything except the obvious. (Oscar Wilde)
У женщин просто удивительная интуиция. Они замечают все, кроме очевидных вещей.

Ни один мускул не дрогнет: знаменитая невозмутимость

Как сказал Шеймус Мак Манус (ирландский писатель) “Бойся трех вещей: копыт лошади, рогов быка и улыбки англичанина”. Да, они шутят всегда и везде, но выражения лица при этом не меняют (ты и не заметишь!). Тебе нужно всегда держать ухо востро. Юмор строится на тонких намеках, сравнениях и эвфемизмах.

For example

“I really like how loud you play your music” , – скажет англичанин с невозмутимым слегка лукавым лицом, в ответ на что ты должен отшутиться в стиле: “Oh, yes, everybody loves me for that, that’s why I live alone” , и сделать музыку потише.

Они (англичане) невероятно серьезны, солидны и почтенны, но вдруг что-то вспыхнет, они скажут что-нибудь очень смешное, искрящееся юмором, и тут же снова станут солидными, как старое кожаное кресло. (Карел Чапек)

Парадокс зашкаливает

Сижу и рассуждаю я о сдержанном, но колком британском юморе, с которым так и ассоциируется трость, шляпа и чашечка чая. А в голове возникают образы Мистера Бина, Бэнни Хилла и ребят из Монти Пайтона. Как же так? Не вяжется с ними образ интеллигентного остряка! А в этом и заключается странность английского юмора. Вместе со сдержанностью и тонкой иронией уживается любовь к оксюморону, гротеску, высмеиванию всего и вся во всех возможных формах.


Летающий цирк Монти Пайтона, миниатюра “Гитлер”

Игра слов, или Play upon words

Английский юмор больше всего связан с феноменом слова. Львиная доля их шуток основана на похожести, созвучии слов. Не могу сказать, что это некая отличительная черта (каламбурщики есть и у нас, да и в любой другой стране). Но в Англии это направление особенно любят. Чтобы понять такую шутку, нужно хорошо знать язык, а чтобы создать новую – необходимо знать его отлично.

For example

– Excuse me sir, what is it?
– It’s bean soup.
– I don’t care what it has been. What is it now?

– Why do you think she is now wearing a size 16?
– I guess she just 8 + 8 (ate and ate).

Типы шуток: как стать профи английского юмора

В любой стране есть определенные типы, можно сказать, шаблоны шуток. Сколько у нас вариаций на тему поручика Ржевского или пресловутого Вовочки? Среди английских острот тоже есть такие. Например, отдельно можно выделить:

  • Knock-knock jokes (которые кстати используются и в Америке)
  • Q&A jokes (также используются в США, да и в России тоже)
  • Cross jokes (основанные на игре слов, но имеющие особую структуру).

Теперь перейдем к подробностям. Сначала поговорим о knock-knock jokes.

For example

– Knock, knock!, – говорит начинающий шутку.
– Who’s there? – отвечает другой участник.
– Earnest. – называет свое “имя” зачинщик диалога.
– Earnest who?
– Not earnest who – how earnest. In earnest.

Уже можно смеяться. Над чем? Разберемся. Тук-тук шутки строятся на игре слов. В конкретном примере комическое основано на том, что Earnest – не только имя (Эрнест), но и прилагательное “серьезный”.

“Не серьезный КТО, а серьезный КАК. Очень серьезно.” – отвечает затеявший шутку. Вот и смейтесь.

Таких шуток огромное количество. Если придумаешь свой каламбур – смело оборачивай его в knock-knock форму и разыгрывай с англоговорящими друзьями.

Q&A jokes – это классический вариант шутки “вопрос-ответ” (в стиле “ – Как свести женщину с ума? – Дать денег и закрыть все магазины.”)

На игре слов:

Q: Why was 6 afraid of 7?
A: Because 7 8 9!

Произносим: “seven eight nine”, звучащее как “Seven ate nine” (семерка съела девятку).

На смысле:

Q: Why did the Siamese twins move to England?
A: So the other one could drive!

Как известно, в Англии праворульные машины. 🙂

Cross jokes (перекрестные шутки) , в которых шутник задается вопросом: что будет, если скрестить нечто1 и нечто2. А в результате игры слов получается очередной каламбур. Покажу на примере:

– What do you get if you cross a dog with a computer?
– A computer with lots of bites

Bites “укусы”, созвучно с bytes “единица цифровой информации”.

Запомни эти имена

Чтобы пропитаться живым британским юмором, советую посмотреть фильмы или выступления с участием английских комиков и стэндаперов.

Jon Richardson, Jack Whitehall, Sarah Millican, Jack Dee, David Mitchell, Stewart Lee, Ricky Gervais, Lee Nelson, Simon Amstell, Jimmy Carr, Billy Connolly, Micky Flanagan.

Американский юмор: забудь про банановую кожуру

Американский юмор смешной. Английский – умный. (Стив Мартин)

Фраза вырвана из контекста, но все же от нее можно отталкиваться. Пошутил ли англичанин? Иногда не сразу поймешь. Когда шутит американец видно наверняка. Нет, я не говорю о стереотипе с “запусканием торта в лицо”. Я считаю американский юмор очень глубоким и интересным. Но шутка американца подразумевает реакцию публики – смех. После нее будет выдержанная пауза и заметное ожидание шутника.


Угорь постоянно выглядит так, как будто только что рассказал шутку и ждет твоей реакции

Вспомни хотя бы Джэй Ди (героя сериала “Клиника”), который пошутит, сам посмеется и взглянет на слушателей с вопросом в глазах “Вам ведь тоже смешно, правда?”. Опять же, не скажу, что это национальная черта одних американцев, но это точно отличает их от англичан, которые могут и виду не подать, что сострили. Английский юмор можно назвать камерным, рассчитанным на подготовленную аудиторию. Американский же, напротив, нацелен на широкую публику. В нем больше преувеличений, крикливости и “кривляния”.

Темы для шуток в Америке, в принципе, как у всех:

  • национальные особенности (мы шутим про чукчей, англичане про ирландцев, американцы, например, про поляков или канадцев),
  • политика,
  • знаменитости,
  • исторические персонажи и т.д.

Правда, одна тема все же является сугубо национальной – юристы. По поводу частых судебных практик не шутит только ленивый. Вспоминается фильм-притча “Трасса 60”, где были показаны многие особенности американской культуры: полная свобода (город с разрешенными наркотиками), обжорство (мужчина с бездонным желудком), а в одном из уголков таинственной трассы главный герой попал в город адвокатов… Анекдотов на эту тему тоже предостаточно.


Фильм к просмотру обязателен!

For example

Q: What’s the difference between a lawyer and a leech?
A: After you die, a leech stops sucking your blood.

Q: What’s the difference between a good lawyer and a bad lawyer?
A: A bad lawyer makes your case drag on for years. A good lawyer makes it last even longer.


Отрывок из сериала “Друзья”

Еще одна особенность американского юмора – дерзость. В Англии самый нахальный смысл, скорее всего, будет завернут в солидную оболочку. В США дерзким может быть и содержание, и форма. Для примера можно посмотреть блистательные монологи Ленни Брюса, Джорджа Карлина или знаменитое выступление Эдди Мерфи (вставила бы их в текст, но ни одна цензура не пропустит).

Шутки с не очень

Эту национальную американскую забаву я встречала во многих фильмах и ситкомах, но лучше меня смысл шутки объяснит сцена из фильма “Борат” (кстати, обрати пристальное внимание на классификацию, изображенную на доске).

Разве это не очевидно?

Еще один вид шуток, обнаруженных мною на просторах ситкома “Друзья” (не зря мне говорят, что я первый в мире человек, полностью воспитанный сериалами). Итак, сразу пример:

– Would you like one? – коллега предлагает сигарету Чендлеру.
– Would Joey like two pizzas? – отвечает он ей, имея в виду, что его желание покурить так же очевидно, как желание обжоры Джоуи съесть в одиночку аж две пиццы.

Шуток, построенных на этом принципе, в сериале очень много. По-видимому, это действительно распространенная вещь.

Запомни эти имена 2

И снова призываю тебя, читатель, не верить мне на слово, а посмотреть американских юмористов в действии.

Lenny Bruce, George Carlin, Eddie Murphy, Bill Hicks, Sam Kinison, Jerry Lewis.

Вдоволь посмеялись

На самом деле, подобные рассуждения о юморе – вещь во многом бессмысленная. Разумеется, юмор отличается (спасибо, кэп). Иностранцам будут непонятны шутки про “куплю жене сапоги”, а нам не близки шутки про баптистов. Ведь анекдот будет удачным тогда, когда он соответствует определенной культуре.

Но все же есть нечто сугубо национальное, не только в тематике, но и в характере юмора (о чем, в принципе, мы и порассуждали). Надеюсь, обсуждение получилось интересным и веселым. Хотя нет, на веселость не претендую: пусть тебя смешат упомянутые выше профессионалы этого дела 🙂

(перевод с английского)

Первый в мире полностью компьютеризованный воздушный лайнер был готов вот-вот отправиться в свой первый рейс без пилотов и экипажа. Самолет автоматически подрулил к зоне посадки, автоматически открылись двери, вышел и опустился трап. Пассажиры поднялись на борт и заняли свои места. Трап автоматически убрался, двери закрылись, и лайнер приблизился к взлетной полосе. «Добрый день, дамы и господа, - послышался голос, - мы рады приветствовать вас на дебюте первого в мире полностью компьютеризованного воздушного корабля. Все на этом самолете функционирует с помощью электронных приборов и механизмов. Откиньтесь в своих креслах и расслабьтесь. Все будет в порядке… Все будет в порядке… Все будет в порядке…

Я знаю, почему вы вчера не вышли на работу – вы играли в гольф.
- А вот и неправда! И в доказательство я могу показать вам рыбу, которую я вчера поймал…

Несомненно, развитие современной технологии приводит к большим изменениям. Но иногда это проявляется лишь в изменении терминологии. Так, школьники больше уже не обвиняют своих собачек в качестве предлога. Современное оправдание может звучать, например, так: твердый диск съел мое домашнее задание…

Для американцев не столь важно выиграть, сколько выглядеть выигравшим.

Ну, и что вы собираетесь делать с вашим избыточным весом?
- Уж и не знаю, господин доктор. Ничего мне не помогает. Наверное, у меня какая-то сверхактивная щитовидка…
- Анализы показывают, что с вашей щитовидной железой все в порядке. Если у вас и есть что-то сверхактивное, так это ваша вилка.

Родители пообещали малышу на день рождения настоящий большой и особый сюрприз, и он его действительно получил. Он с восхищением смотрел на огромного взрослого сенбернара, стоящего посреди гостиной. Мальчик медленно подошел к собаке, осторожно обошел вокруг неё и посмотрел в её большущие карие глаза. Затем повернулся к маме и спросил:
- Это он для меня, или я для него?

Ураган был настолько сильным, что унес всё прочь, кроме алмазной шпильки дочери фермера, который поинтересовался:
- Как же тебе удалось спасти её?!
- А я положила её в рот…
- Жаль, что твоей матери не было дома в это время. Мы бы спасли лошадь, телегу и кое-что из мебели…

Два льва сбежали из вашингтонского зоопарка и разбрелись в разные стороны. Через несколько недель они встретились.
- Мне так трудно добывать еду, - пожаловался один, - а ты как поживаешь?
- О, я совсем неплохо устроился. Я нашел хорошее убежище в Пентагоне и каждую неделю съедаю по генералу. Думаю, пройдет еще много лет, пока они обнаружат пропажу…

Как и представители любой другой нации, американцы знают, что их страна самая лучшая в мире.

У нас была очень успешная поездка в Россию – мы вернулись обратно… (Боб Хоуп)

Рецензии

Идут, значит, англичанин и американец вместе, подходят к лифту:
- Прошу вас, сэр, - говорит американец, - пройдемте в "еlеvаtоr" (лифт по-американски).
- Сэр, - отвечает англичанин, - эта штука называется "lift" (лифт по-английски).
- Ну как же? Ведь лифт изобрели в Америке!
- Может, вы будете утверждать, что и английский язык изобрели в Америке?!
---
Альберт, супер подборка!)))

Спасибо за приятный отзыв, за анекдот!
Хотя американец тоже где-то немножечко прав, потому что, действительно, в ряде случае (возьмите, например, компютерную, космическую и др. терминологию)научно-технический прогресс в определенной степени определяет также и развитие языка... Благодаря этому, в частности, американцы порой лидируют и в словотворчестве. По-моему, это объективный и закономерный процесс... Конечно, американсий и британский языки порой весьма несхожи. Помните, еще О.Уальд писал, что Англия и Америка - это две страны, разделенные общим языком. Остроумно и верно.
Извините за многословие...
Успехов Вам!
С уважением.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру - порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Меня часто спрашивают про чисто американские анекдоты. Оказывается, у меня была подборка чисто американских анекдотов. Публикую ее здесь, правда, в сокращенном виде. Подбирал более или менее смешные. Читайте, ради субботы посмейтесь! 🙂

Сборник американских шуток и анекдотов

Перевел с английского Михаил Генин (niho(a)estart.com) 2004

Правила: как рассказывать анекдоты и шутки.

  1. Будьте уверены, что хорошо знаете анекдот и можете воспроизвести его в уме, прежде, чем начали рассказывать.
  2. Старайтесь сделать его как можно короче.
  3. Избегайте рассказывать один анекдот за другим и дайте слушателю возможность передохнуть.
  4. Помните, что шутки обязаны быть смешными и не должны задевать кого-либо из присутствующих.
  5. Разнообразьте свои шутки, даже если у вас есть любимые.
  6. Научитесь без смеха рассказывать анекдот, пока не окончите его.

Марти: «Ты слышал, Боба выкинули из школы за шпаргалку».
Вэйд: «Как это случилось»?
Марти: «Его поймали, когда он пересчитывал свои ребра на экзамене по биологии».

Койд: «Только по случайности я прочитал письмо, лежащее на твоем столе».
Кен: «По случайности»?
Койд: «Да, так случилось, что я был в очках».

Он: «Я рад, что не родился во Франции».
Она: «Почему»?
Он: «Я не умею говорить по-французски».

Боб: «На сэкономленные деньги я приобрел ферму длиной 10 миль и шириной в пол дюйма».
Джо: «Ну, и что ты собираешься на ней выращивать»?
Боб: «Я посадил спагетти».

Фред: «У моего дяди на ферме живет самый ленивый в мире петух».
Билл: «Откуда ты знаешь»?
Фред: «Он никогда не кукарекает на заре. И, дождавшись, когда начинают кукарекать другие петухи, кивает головой в знак согласия».

Джо: «Ты надел ботинки не на те ноги».
Мо: «Но у меня нет других ног»!

«Каждый раз, когда я пью чай из чашки, у меня пронзительная боль в правом глазу. Что мне делать»?
«Вынимай ложку из чашки».

«Это Джо»?
«Конечно, это Джо».
«Не похоже на Джо».
«Не беспокойся, это Джо».
«Тогда, Джо, одолжи мне 10 баксов»?
«Я попрошу его, как только он придет».

Тэд: «Я видел, как ты толкал свой велосипед по дороге на работу».
Мэд: «Да, я так сильно опаздывал, что не имел времени сесть на него».

Койд: «Это правда, что морковь полезна для зрения»?
Фред: «Ну, я никогда не встречал кролика в очках».

Мужчина: «Ты, что сам поймал столько рыбы»?
Мальчик: О, нет. Мне помогал червяк».

Первый мальчик: «Скажи, какой лучший способ научить девчонку плавать»?
Второй мальчик: «Ну, это требует определенной техники. Сначала, ты берешь ее левой рукой за талию. Потом ты нежно берешь ее левую руку и»…
Первый мальчик: «Она — моя сестра».
Второй мальчик: «О, тогда ты просто столкни ее с доски»!

Жилец со второго этажа позвонил жильцу с первого этажа и закричал:
«Если вы не прекратите играть на этом жутком саксофоне, я сойду с ума».
«Боюсь, слишком поздно», ответил тот. «Я прекратил играть час назад».

Хозяин: «Если вы собираетесь остановиться на ночлег, вы должны сами приготовить себе постель».
Гость: «Меня это устраивает».
Хозяин: «Вот вам молоток и пила. Спокойной ночи».

Учительница попросила учеников перечислить все американские штаты. Один маленький мальчик ответил так быстро и с такой аккуратностью, что она прервала его.
«Ты ответил очень хорошо», сказала она, «гораздо лучше, чем могла ответить я, будучи в твоем возрасте».
«Да», сказал мальчик, «это понятно, так как тогда было только тринадцать штатов».

Он: «Что я должен был бы дать за единственный поцелуй»?
Она: «Хлороформ».

Джоан: «Я не хотела расстраивать тебя, Дик, но вчера я обручилась с Джо».
Дик: «Хорошо, а как насчет следующей недели»?

Он: «Я полагаю, что где-то еще видел ваше лицо»?
Она: «Что вы, сэр. Оно всегда тут и при мне».

Одна важная дама в Вашингтоне решила, что могла бы разговорить самого Президента Куллиджа. Подловив его во время обеда, она решила, что такой момент настал.
«О, мистер Президент», сказала она, стараясь разоружить его своей прямотой. «Я поспорила, что заставлю Вас произнести больше чем три слова».
«Вы проиграли», ответил Куллидж.

Шеф зашел на склад и замер. Он увидел паренька, который прислонился к упаковке и откровенно бездельничал. Это была неслыханная наглость на его предприятии.
«Сколько ты получаешь в неделю»? грозно спросил шеф.
«Сто двадцать долларов».
«Вот тебе твои сто двадцать. А теперь — марш отсюда. Ты уволен».
После того, как парнишка философски спрятал деньги в карман и удалился, босс повернулся к бригадиру и потребовал: «С каких пор этот бездельник работает у нас»?
«Никогда, насколько я знаю», был ответ. «Он просто занес нам посылку».

Красивая молодая дама подала чек в окошко банка, чтобы получить наличные. Служащий быстро проверил чек и попросил: «Вы можете идентифицироватьсебя»?
После чего молодая женщина раскрыла сумочку, вынула из него зеркальце и, посмотрев в него пару секунд, взглянула на клерка и сказала «Да, это я, не беспокойтесь».

Однажды вечером молодая женщина, возвращаясь с курсов по оказанию первой помощи, наткнулась на человека, лежащего вниз лицом на неосвещенной стороне улицы. «Вот», подумала она, «сейчас я помогу этому несчастному».
Припарковавшись рядом, она подбежала к нему и начала делать мужчине искусственное дыхание.
Вначале мужчина закашлялся, потом повернулся к ней и, говоря с трудом, произнес: «Я включил фонарь для парня, работающего внизу, в канализационном колодце. Я не знаю, что вы подумали, но хочу, чтобы Вы позволили мне продолжить мою работу».

Девушка устраивалась на работу стенографисткой, и ей надо было пройти тест на правильность написания слов.
«Как Вы напишете по буквам слово Миссисипи»? спросили ее.
Она задумалась на момент и затем сказала: «Реку или штат»?

Продавец: «Я пытался увидеться с вами всю эту неделю. Когда Вы меня сможете принять?»
Директор: «Договоритесь об этом с моей секретаршей».
Продавец: «Я договорился, и мы чудесно провели время, но теперь мне нужно встретиться с Вами».

Молодая женщина вошла в книжный магазин и подошла к помощнику продавца.
«Вы возвращаете деньги в случае, если потребитель не удовлетворен качеством товара»? спросила она.
«Это зависит от товара», разъяснил продавец.
«Этот товар — книга».
«Что же в ней Вам не понравилось, мадам»?
» Ну», ответила она, «мне не понравился ее конец».

Пациентка: » Будут ли мои искусственные зубы выглядеть, как настоящие»?
Дантист: «Мадам, я сделал их такими натуральными, что они даже будут болеть».

Мужчина: (врываясь в скобяную лавку) «Быстро! Дайте мне мышеловку».
Продавец: «Одну минуту, сэр»!
Мужчина: «Да не стойте же столбом. Быстрее. Я должен успеть поймать такси».
Продавец: «О, простите, сэр, такой большой мышеловки у нас нет».

Любитель тяжелого рока прослушал очередной диск и обратился к отцу, который в это время читал вечернюю газету, с восклицанием: «Ну, как, слышал ли ты когда-нибудь что-либо подобное этому»?
Отец поднял голову и ответил: «Нет, вряд ли. Ближайшая к этому вещь, которую я когда-либо слышал, это когда грузовик с пустой посудой врезался в грузовик, перевозивший свиней».

На день рождения родители подарили маленькому Вилли велосипед и с гордостью наблюдали за его дебютом.
На первом же круге Вилли закричал: «Гляди мам, я еду без рук».
На втором круге он сообщил: «Гляди, мам, еду без ног».
В третий раз: «Смотри мам, еду без зубов»!

Фотограф: (молодому человеку) «Снимок будет выглядеть гораздо лучше, если ты положишь руку на плечо отца».
Отец: «Будет гораздо естественней, если его рука окажется в моем кармане».

Девушка вернулась домой из колледжа и с упоением рассказывала отцу о несомненной пользе физкультуры.
«Ты только посмотри на это упражнение. Чтобы укрепить мышцы рук, я беру эту палку за один конец и медленно перемещаю справа налево».
«Ну, здорово!», — воскликнул отец. «И чего только не выдумает наука! Если бы у палки на другом конце была солома, ты заодно могла бы подметать пол».

Юный супруг, согласившийся с женой, что им нужен пылесос, был сильно расстроен, когда вместо стандартной модели жена купила супер пылесос.
«Но, милый», объясняла жена, «он не будет стоить дороже! Все, что мы должны, это платить немного дольше».

Вопрос: » Как быстрей рассеять толпу»?
Ответ: «Пустить по кругу шляпу».

Оплатив свой счет в гостинице, уезжающий гость вдруг повернулся к посыльному:
«Быстро, парень, сбегай наверх в номер 454 и посмотри, не оставил ли я пижаму и бритву. Беги быстрей, потому что через шесть минут отходит мой поезд».
Четыре минуты спустя, запыхавшись, посыльный вернулся. «Да, сэр», доложил он, «они и в самом деле там».

Два политических кандидата от разных партий спорят на митинге:
«Имеется сто способов делать деньги», заявил кандидат, «но только один из них — честный».
» И какой же это»? спросил его противник.
«Ага!», — ответил первый. «Я так и думал, что Вам это неизвестно».

Услышав дверной звонок, хозяин дома поспешил открыть входную дверь и обнаружил старинного друга и рядом с ним большую собаку.
«Заходи! Заходи»!- радостно приветствовал он гостя.
Друг вошел в дом и сел, в то время, как собака погналась за хозяйской кошкой, опрокинула настольную лампу и несколько ваз, в конце концов, устроившись в самом лучшем кресле.
Когда гость собрался уходить, хозяин сказал с сарказмом в голосе: «Постарайся не забыть свою собаку!»
«Собаку? У меня нет никакой собаки», ответил гость. «Я думал, это твоя собака».

«Сколько Вам лет»? спросили ее в магистрате. «Не забудьте, Вы даете сведения под присягой».
«Двадцать один год и несколько месяцев», ответила леди.
«Сколько месяцев»?
«Сто восемь».

«Сегодня такая жара, что не хочется одеваться», говорит Джек, выйдя из душа, «дорогая, как ты считаешь, что подумают наши соседи, если я выйду косить газон в таком виде»?
«Вероятно, что я вышла за тебя замуж из-за денег».

О, господи! Ниспошли мне Мудрости, чтобы понимать моего мужа, Любви, чтобы прощать его, и Терпения, чтобы выдержать перемены его настроения. Потому что, господи, если я попрошу у тебя Сил, то я изобью его до смерти.
Аминь

Шестидесятилетней супружеской паре в день 40-летия их свадьбы явилась добрая фея. Она сказала, что, поскольку, они были столь преданы друг другу, она выполнит по одному их самому заветному желанию.
Жена пожелала поехать в кругосветное путешествие.
Вжик…! В ту же секунду в ее руках оказались билеты в круиз.
Муж пожелал женщину на тридцать лет моложе его…
Вжик…! В ту же секунду он превратился в девяностолетнего старца.

Маленькому Дэвиду совсем не давалась математика. Чего только ни делали его родители! Педагоги, наставники, специальные обучающие центры, и никакого толку. Как крайнее средство кто-то посоветовал отдать его в католическую школу. Скоро Дэвида приняли в школу святой Марии.
Сразу же после первого дня в школе Дэвид вбежал пулей в свою комнату, даже забыв поздороваться с матерью. Он стал заниматься со всей серьезностью, книги и бумаги лежали по всей комнате. Сразу же после обеда, забыв о телевизоре, он вернулся к своим занятиям. Родители были удивлены.
Такое поведение продолжалось неделями, пока не пришел табель с оценками. Дэвид положил конверт на стол и пошел в свою комнату. С сильным волнением мать вскрыла конверт. У ее мальчика по математике стояла пятерка.
Она вбежала к нему, обняла и спросила: «Дэвид, дорогой, как это случилось? Тебе помогли монашки»?
«Нет!» сказал Дэвид. » В первый день, когда я пришел в школу, я увидел этого малого, прибитого гвоздями к знаку плюс, я понял, что здесь не шутят».

Привет, дорогие читатели! Рада вас видеть на странице своего блога. Предлагаю сегодня почитать анекдоты на английском, весело и с пользой провести время.

Когда вы читаете книги, статьи на английском языке или , все ли шутки вы способны понять? А может быть, вы попадали в ситуацию, когда кто-то рассказал смешные анекдоты и все вокруг смеются, за исключением вас? Проверим?

Я сделала подборку коротких английских анекдотов по разным темам. Вообще англичане любят смеяться над собой но у них также существует много хороших приколов про русских. Одной из лучших категорий считаются шутки про (но мне все же интересно, какая нация является их автором?). Для детей и студентов будут интересны анекдоты про школу. Вот с них и начнем!

Об учебе

Student : Brain s like Bermuda triangle – when information goes in i t is never found again .

Перевод .

Студент : Мозги словно Бермудский треугольник – когда информация в него попадает, ее больше не найти.

Teacher : I killed a person . Tom Green, c onvert this sentence into Future Tense, please .

Student Tom Green : You will go to jail .

Перевод.

Учитель : Я убил человека. Том Грин, переформулируй это предложение в будущее время. Студент : Вы попадете в тюрьму.

If a single teacher can’t teach us all subjects , then how can you

expect a student to learn all of them ?

Перевод .

Если один учитель не может обучать нас всем предметам, то как можно ожидать от студента, что он их все выучит?

На злобу дня

Hard work never killed anybody , but why take a chance ?

Перевод.

Тяжёлая работа ещё никого не убивала, но к чему рисковать?

Wife : Darling, y esterday night I saw a wonderful dream - you were sending

me expensive clothes and j ewelry. Husband : Yeah , and I saw your dad paying the bill .

Перевод.

Жена : Дорогой, вчера ночью мне снилось, как ты посылаешь мне дорогую одежду и драгоценности. Муж : Да , а я видел, как твой отец платил за это счёт.

I always learn from the others’ mistakes — those who take my advice .

Перевод.

Я всегда учусь на ошибках других — тех, кто следует моим советам.

Обо всем

- What is the longest word in the English language ?

- « Smiles ». Because there is a mile between its first and last letters !

Перевод.

— Какое самое длинное слово в английском языке?

— « Smiles» . Потому что, между первой и последней буквой целая миля!

The girl and the boy are talking . The girl says ," You could be an excellent dancer except for two things ." The boy asks , « And what are they The girl answers ," Your feet ."

Перевод.

Разговор между девочкой и мальчиком. Девочка говорит: «Ты мог бы быть отличным танцором, если бы не две проблемки». Мальчик спрашивает: «Какие?» Девочка отвечает: «Твои ноги».

- Will you tell me your name ?- Will . Knot .- Why not ?

Перевод.

- Вы скажите как вас зовут?- Да. Нот- Почему нет?

  • Книга «Лучшие английские анекдоты » добавит в вашу копилку море классных шуток! Рекомендую.
  • А этот сборник (правда, в электроном виде) обогатит вашу библиотеку не только анекдотами, но также известными легендами и популярными сказками.
  • Популярные английские и американские анекдоты в контексте обучения языку — это отличный вариант, который предлагает нам небезызвестный Илья Франк.
  • И еще один сборник «Самых лучших английских анекдотов » заставит вас улыбнуться не раз и при этом не напрягаться, а получать удовольствие от легкого чтения.

Про английскую Королеву

В начале статьи я сказала, что анекдоты про английскую Королеву весьма популярны. Да, но такие шутки больше любят представители других наций, например, мы, русские. Сами же англичане не особо приветствуют подобные темы... То ли боятся гнева монарха-долгожителя, то ли это действительно у них в крови – быть во всем правильными!? Как вы думаете, а?

Но все же мне удалось найти один забавный анекдот Даже не знаю, кто мог его придумать?….

Once Bernard Shaw dropped the phrase that all women are corrupt. The English Queen heard that and when meeting Shaw, asked him:

«Is it true, sir, that you are saying that all women are corrupt?»

«Yes, Your Majesty.»

— And me too?! — exclaimed the queen indignantly.

«And you too, Your Majesty,» Shaw said calmly.

«And how much am I worth?» asked the queen.

«Ten thousand pounds» Shaw said at once.

— What, so cheap?! The queen resented.

«You see, you are already bargaining about the price,» the playwright smiled.

Перевод:

Однажды Бернард Шоу обронил фразу, что все женщины продажны.

Английская королева, узнав об этом, при встрече с Шоу спросила:

— Верно ли, сэр, что вы утверждаете, будто все женщины продажны?

— Да, ваше величество.

— И я тоже?! — возмутилась королева.

— И вы тоже, ваше величество, — спокойно ответил Шоу.

— И сколько же я стою?! — вырвалось у королевы.

— Десять тысяч фунтов стерлингов, — тут же определил Шоу.

— Что, так дешево?! — удивилась королева.

— Вот видите, вы уже и торгуетесь, — улыбнулся драматург.

Иногда русские люди не могут постичь смысл тонкого и острого английского юмора, т.к. часто возникают трудности с переводом на русский. Существует мнение, что английский юмор своеобразный и сложный для восприятия. В чем причина?

Это происходит потому, что многие шутки основаны на двояком смысле фраз или использовании схожих по звучанию, но разных по значению слов (это я об говорю, кстати). Поэтому так важно знать язык на хорошем , выше среднего.

Именно поэтому я рекомендую вам безотлагательно подписываться на мой блог и практиковаться в освоении языка регулярно. Рассказывайте друзьям и делитесь полученной информацией через ссылки в социальных сетях. Всем пока, ждите новых статей!