Литературный анализ сказки "Конёк Горбунок". «Конек-Горбунок и проблемы феминизма Перечислить проблемы в сказке конек горбунок

Анализ поэтической структуры сказки «Конек-горбунок» и проблемы нравственного воспитания в педагогическом наследии П.П. Ершова

Лекция.

Смеречук Вера Брониславовна, учитель литературы высшей квалификационной категории МОУ Школа с. Аксарка

В 2015 году исполняется 200 лет со дня рождения великого сибиряка, поэта, прозаика и драматурга Петра Павловича Ершова. Планируются масштабные мероприятия по празднованию великого сказочника и гениального педагога. Среди них Съезд сказочников России в Ишиме, областной конкурс детских творческих работ, открытие Музея сказки на базе Культурного центра П.П. Ершова, гастроли Тобольского драматического театра со спектаклем «Конек-Горбунок» по городам и районам региона, передвижная выставка «Иллюстраторы «Конька-горбунка» XIX-XX веков», съезд потомков Петра Ершова. Также планируется издание биографических книг, юбилейного журнала и художественного альбома с иллюстрациями произведений. Рассматривается возможность и оформления баннера вдоль Транссибирской магистрали вблизи села Ершово: «Село Ершово – родина автора «Конька-Горбунка».

Итак, как все начиналось…

В один из весенних дней 1834 года, поднявшись на кафедру, профессор русской литературы П.А. Плетнев неожиданно для студентов стал читать поэтическую сказку. Закончив чтение, профессор открыл изумленным и очарованным слушателям имя автора, находившегося в аудитории - П. Ершова.

В скором времени «Конек- горбунок» вышел в свет полностью - отдельной книгой, к великой радости читателей, сгоравших от нетерпения поскорее узнать о новых похождениях крестьянского сына Ивана и его верного друга и советчика- чудесного конька.

Читателям еще не доводилось встречаться с такой небылицей. Не в тридевятом царстве, а в обычном селе, крестьяне которого сеяли пшеницу и платили оброк, «не на небе - на земле» начинается действие сказки. Главным ее героем становится не прекрасный королевич и не доблестный витязь, а крестьянский сын Иван, прослывший ленивым и недалеким увальнем. Но это впечатление обманчиво - на деле Иван держит себя смело и непринужденно. Вот как ответствует крестьянский сын на предложение стать конюхом при царской конюшне:

    Чудно, дело! Так и быть,

Стану, царь, тебе служить,

Только чур - со мной не драться

И давать мне высыпаться,

А не то я был таков!

Прямой и честный, Иван презирает злонамеренные козни, на которые столь щедры и сам царь, и его придворные:

    Полно, царь, хитрить - мудрить,

    Да Ивана проводить.

Умному и доброму крестьянскому сыну противопоставлен в сказке жестокий и злой царь. При его изображении П. Ершов не жалеет сатирических красок. Уже первая встреча царя с Иваном обрисована героически.

Согласившись заплатить за чудесных золотогривых коней смехотворно малые деньги - «два-пять шапок серебра»,

Царь тотчас велел отвесить

И, по милости своей

Царь-то был великодушный!

Дал в прибавок пять рублей.

Тупость и скудоумие, трусость и беспредельная лень отличают его. Царь правит государством, лежа на пуховой перине, отдает повеления, зевая. Он охотно верит сплетням и наговорам на честных людей, угрожая казнить их лютой смертью.

Я отдам тебя в мученье:

Прикажу тебя пытать,

По кусочкам разорвать.

Сатирическое изображение и царское окружение, состоящее из угодливых и льстивых придворных.

Чувство независимости в общении с сильными мира сего возвышает главного героя до уровня бунтарства и придает сказочному сюжету социальную окраску. Претерпев немало несправедливых гонений от венценосного самодура и его приближенных, крестьянский сын становится по воле народа правителем. Такого русская поэзия еще не знала. Подобный конец пришелся по душе всем читателям сказки - и разночинной интеллигенции, и простому люду.

Не могли не понравиться русскому народу и необычайно легкий, воздушный стих сказочной поэмы, и живописный, и самоцветный язык. Сам автор скромно заметил: «Вся моя заслуга в том, что мне удалось попасть в народную жилку. Зазвенела родная - и русское сердце отозвалось!».

Осенью 1836 года, окончив университет, П. Ершов покидает Петербург. Путь его лежит в желанную Сибирь - в далекий Тобольск, откуда он уезжал после окончания гимназии в столицу. Ему предстояло стать учителем словесности этой гимназии. В начале 1857 года П. Ершов был назначен директором Тобольской гимназии и начальником дирекции училищ Тобольской губернии. Он уделяет много времени своим новым обязанностям: значительно расширяет библиотеку; благодаря ему был создан гимназический театр- единственный в Тобольске. Ершов совершает длительные служебные поездки по губернии, помогая местным учителям и нередко давая уроки сам, чтобы наглядно показать им, как следует преподавать.

В последние годы жизни П. Ершов создает большой цикл эпиграмм. Героями их стали губернский архитектор, забывший о служебных обязанностях и кинувшийся в водоворот светской жизни; тобольский губернатор Деспот, вполне оправдавший свою фамилию; богатый купец, наживший свое состояние грабежом простого народа, а под конец жизни сделавшийся ханжой и пустившийся замаливать свои грехи; солидный чиновник от науки - обладатель ученой степени и пустой головы. Как все описанное П. Ершовым похоже на современную жизнь!

Тихо и скромно прожил П. Ершов последние годы жизни. Его обрадовало известие из Петербурга о прошедшей премьере балета «Конек - горбунок». Мало кто из зрителей знал, что автор чудесной сказки жив. Умирая, П. Ершов сказал жене: «Не плачь, Леночка, Конек-горбунок вывезет». Оставляя семью с неоплаченными долгами, он помнил о своей сказке и надеялся на нее так же, как Иван на верного Конька-горбунка.

На старинном тобольском кладбище, неподалеку от могил ссыльных декабристов, нашел последний приют поэт. В окружении белоствольных берез, на его могиле стоит мраморный памятник с надписью: «Петр Павлович Ершов, автор народной сказки «Конек - горбунок».

До П. Ершова жанр литературной сказки разрабатывался В. А. Жуковским и А. С. Пушкиным. Автор «Конька-горбунка» является последователем пушкинских традиций в этом жанре. Но в отличие от А.С. Пушкина, он вводит в сказку условного рассказчика, от лица которого ведется повествование, и стремится приблизить его речь к разговорной. Отсюда большое количество просторечных форм и выражений (перва, тое, сколь), неправильных с точки зрения нормированного литературного языка. Это составляет не исключение, как у Пушкина, а является сознательным стилистическим приемом.

П. П. Ершов преобразует привычные фразеологизмы: «до костей я весь промерз» - «до животиков промерз». Речь героев изобилует неправильными синтаксическими конструкциями: «побежали по Ивана», «не губи меня со света». Иногда слова употребляются с нелитературным ударением: светил, назвал, киту.

Часто Ершов вводит в текст общеупотребительные глаголы в переносном или редком значении: «Кто-то начал к ним ходить и пшеницу шевелить» (в значении «мять, топтать) или «зубы начали плясать»- стучать.

Экспрессивность в поведении героев проявляется в их речи, которая сопровождается различными эмоциональными восклицаниями: «Что за бес! Тьфу, ты, дьявольская сила!»; междометными существительными: «Нет уж, дудку, ваша милость», «нет пера, да и шабалки», различными прозвищами: вор, саранча, шайтан, неумойка. Из всего этого складывается живая эмоциональная атмосфера сказки.

Сквозь фантастический сюжет сказки просматриваются реалистические картины жизни России 1-й половины 19 века. Царю и его челяди противопоставляется сказочный герой Иван-дурак. В этом заключен основной смысл сказки. П.П. Ершов чутко уловил внутреннюю суть народного образа и наделил его практической смекалкой, лукавством, добротой, бескорыстностью. Именно Иван в конце сказки оказывается победителем над злом и неправдой и становится царем. Автор использовал поэтические изобразительные средства: прибаутки, присказки, повторы, устоявшиеся сказочные выражения.

Народный дух сказки, привлекательный герой Иван-дурак, реалистичность, глубокий социальный смысл, легкость стиха, своеобразный стиль, здоровый народный юмор обеспечили долговечность сказке П.П. Ершова "«Конек-горбунок» и раскрыли старые проблемы общества…

Конспект учебного занятия по литературе в 5 классе.

Разработала: Смеречук Вера Брониславовна, учитель высшей квалификационной категории,

МОУ Школа с. Аксарка, Приуральский район, ЯНАО

УМК: Бунеев Р.Н. Литература. 5 класс. Шаг за горизонт. Книга 3. М: БАЛАСС, 2013;

ОС «Школа 2100», серия «Свободный ум».

Тема: Проблемы в повести В.Г. Короленко «В дурном обществе».

Тип урока: Урок решения учебной задачи

Технология обучения: Метод кейсов (Исследование частного случая)

Цели урока:

1)создание условий для проявления познавательной активности учеников, организация деятельности детей по поиску и обработке информации;

2)обобщение способов действия постановке учебной задачи и аналитическому пересказу.

Планируемые результаты:

Личностные:

1.Формирование:

Толерантности, целостного мировоззрения, учитывающего социальное, культурное, духовное многообразие мира;

Навыков взаимо- и самооценки, навыков рефлексии;

Целеустремленности и настойчивости в достижении целей, готовности к преодолению трудностей и жизненного оптимизма;

Уважения к личности и её достоинству, доброжелательное отношение к окружающим, нетерпимость к любым видам насилия и готовность противостоять им.

2. Ориентация на позицию других людей, отличную от собственной, уважение к иной точке зрения.

3. Мотивирование на достижение личностных результатов.

Контрольная работа

Тема:”Художественный анализ произведения П.П.Ершова “Конёк- Горбунок”



1. История жизни П.П.Ершова

2. Анализ художественных средств сказки.

3. Список литературы.


Введение


Сказка понятие обобщенное. Наличие определенных жанровых признаков позволяет отнести то или иное прозаическое произведение к сказкам. Жизнь сказки это непрерывный творческий процесс. В каждую эпоху происходит частичное или полное обновление сказочного сюжета. И на примере сказки П.П.Ершова можно проследить проявление народных традиций в литературной сказке.


Петр Павлович Ершов родился в 1815 году 22 февраля, в сибирской деревне Безруковой, Топольской губернии. Отец его часто переезжал по долгу службы. П.П.Ершов запомнил на всю жизнь долгие зимние вечера на ямских станциях и сказки, которые ему рассказывали люди. В 1824 году Ершова вместе с братом Николаем отдали в гимназию. Учился Ершов хорошо, опережая брата. Что-то напевая и придумывая разные небылицы, чтобы скучные уроки были интереснее, он закончил гимназию. После гимназии он уехал в Петербург и поступил на филосовско-юридический факультет Петербургского университета.

Однажды на курс пришёл Пётр Алексеевич Плетнёв, который преподавал русскую словесность и вместо лекции прочитал сказку. Первую сказку П.П.Ершова “Конёк-Горбунок”.В том же году сказку напечатали в журнале”Библиотека для чтения”.Это было не единственное произведение Ершова. В 1834 году к печати была одобрена первая часть”Сибирского казака”, а затем и вторая часть”Стариной были”. Так же в 1834 году Ершов окончил университет. К этому времени он остался один с мамой, так как брат и отец умерли. Вместе с мамой Ершов вернулся в родной Тобольск,где стал преподавать. Но свою литературную деятельность он не забросил. В 1835 году Ершов создал пьесу “Суворов и станционный смотритель”. Ершов не оставлял литературную деятельность, он много писал, рассказы, стихи, но все эти произведения не имели такого успеха как всеми любимый и родной”Конёк-Горбунок”.Всю оставшуюся жизнь, после Петербурга, Ершов прожил в Тобольске где был сначала преподавателем, потом инспектором, а затем директором, в 1857 году, в той же гимназии, в которой он учился сам.

Первое издание “Конька-Горбунка” не появилось на свет в полном своем написании, часть произведения была вырезана цензурой, но после выхода второго издания произведение выпускалось уже без цензуры.

После выхода четвертого издания Ершов написал:”Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству, счастливого ему пути.” ”Конёк-Горбунок”издавался не только на родине,но и за рубежом.


Но теперь мы их оставим,

Снова сказкой позабавим

Православных христиан,

Что наделал наш Иван,…

“Эх, послушай, люд честной!

Жили-были муж с женой,

Муж то примется за шутки,

А жена за прибаутки,…….”

А так же начинается рассказ о каких- либо событиях с частицы ”ну”:

Ну-с, так вот! Раз Данило

(В праздник, помниться, то было),

Натянувшись зельно пьян,

Затащился в балаган….

Ну-с, так едет наш Иван

За кольцом на океян.

Горбунок летит, как ветер,…


И как народный рассказчик прерывает изложение, поясняя что-то либо непонятное слушателю:


Тут, уклав его в ларец,

Закричал(от нетерпенья),

Подтвердив своё веленье

Быстрым взмахам кулака:

«Гей! позвать мне дурака!»…..


В сказке Ершова используется много присказков, прибауток, пословиц,поговорок:


Та-ра-ра-ли, та-ра-ра!

Вышли кони со двора;

Вот крестьяне их поймали

Да покрепче привязали.

Сидит ворон на дубу,

Он играет во трубу;……

Это присказка ведется,

Сказка после начнётся….

Как у наших у ворот

Муха песенку поёт:

«Что дадите мне за вестку?

Бьёт свекровь свою невестку:

Посадила на шесток,………»


Большую роль в сказке играет эпиграфы. Которые раскрывают сюжетную линию читателю. ”Начинает сказка сказываться”.Первый эпиграф- это своеобразная прелюдия к дальнейшем сказочным событиям. Автор говорит, интригует читателя. «Скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается». Вторым эпиграфом автор говорит читателю, что главному герою еще много предстоит преодолеть. Он как бы предопределяет трудности, которые придется преодолеть герою. Как раз перед этим эпиграфом П.П.Ершов перечисляет все что произойдет с главным героем:


…Как в суседке он попал,

Как перо своё проспал,

Как хитро поймал Жар-птицу,

Как похитил Царь-девицу,

Как он ездил за кольцом,

Как был на небо послом,

Как он солнцевам селенье

Киту выпросил прощенье;

Как, к числу других затей,

Спас он тридцать кораблей;

Как в котлах он не сварился,

Как красавцем учинился;

Словом: наша речь о том,

Как он сделался царём.


«Доселева Макар огороды копал, а нынче Макар в воеводы попал.» Этим эпиграфом нам П.П. Ершов говорит о том что главный герой как и народной сказке, будет победителем. О победе добра над злом. Так же через отношения Ивана к братьям и к Царю мы можем судить о них. П.П.Ершов изображает их с иронией, с юмором, но если Ивана он изображает с добрым юмором, то братьев Ивана и Царя с придворными он изображает с сарказмом:


Ночь ненастная настала,

На него боязнь напала,

И со страхов наш мужик

Закопался под сенник. …

(о Даниле)

Дрожь на малого напала,

Зубы начали плясать;

Он ударился бежать-

И всю ночь ходил дозором

У соседки под забором.

(о Гавриле)

А вот как П.П.Ершов изображает братьев когда они пришли смотреть коней:


Спотыкнувшися три раза,

Починивши оба глаза,

Потирая здесь и там,

Входят братья к двум коням.

Братья не просто входят как Иван:

Вот он поля достигает,

Руки в боки подпирает

И с прискачкой, словно пан,

Бокам входит в балаган.


Братья падают, спотыкаются. П.П.Ершов изображает их жадными, подлыми, трусливыми и для сравнения ставит Ивана, который не врет, а сочиняет, он честный.


«Стыдно, братья, воровать!

Хоть Ивана вы умнее,

Да Иван-то вас честнее:

Он у вас коней не крал»…


С такой же иронией П.П.Ершов изображает Царя и придворных:


И посыльные дворяна

Побежали по Ивана,

Но, столкнувшись все в углу,

Растянулись на полу.

Царь тем много любовался

И до колотья смеялся.

А дворяна, усмотря,

Что смешно то для царя,

Меж собой перемигнулись

И вдругоредь растянулись.

Царь тем так доволен был, …


Очень хорошо проявляется отношение к Царю и его придворным когда П.П.Ершов описывает порядки и взаимоотношения в морском царстве которое является зеркальным отражением мира земного. Им даже для исполнения указа требуется много «рыб». Иван у П.П.Ершова не уважает Царя, так как Царь капризен, труслив и сумасброден, он напоминает избалованного ребенка, а не мудрого взрослого человека.

Ивана хотя и называют дураком, но он с самого начала сказки занят делом, он единственный не спит в дозоре и ловит вора. Он чистит, моет и ухаживает за лошадьми. Он не гонится за деньгами, славой или властью. Ему доставляет радость обычные житейские дела.

Царь же напротив изображён смешным и не приятным над ним смеётся не только Иван, но и Месяц Месяцович, вот как Месяц ответил узнав что Царь хочет жениться на Царь-девице:


Вишь, что старый хрен затеял:

Хочет жать там, где не сеял!...


Ершов использует фольклорные мотивы в своей сказке, она собрана из нескольких сказках здесь есть и друг главного героя. Конек помогает Ивану во всём и не бросает его в беде. Как и в русских народных сказках главный герои переживает воплощение и становится мужем прекрасной Царевны и сам становиться Царем. Главные «злодеи « повержены и наказаны.

Хотя прочтение этой сказки для современного читателя вызывает определенные сложности (многие слова уже вышли из обихода и смысла этих слов многие люди не знают), но общий смысл сказки и её юмор остается по прежнему понятен.

Это великое произведение про которое Пушкин А.С. сказал после прочтения: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить». Это великое произведение сделало П.П.Ершова знаменитым когда он был студентом и забытым в конце жизни. Когда в 1869 г. П.П.Ершов скончался многие газеты написали что умер автор знаменитой сказки «Конек-Горбунок» некоторые люди того времени были очень удивлены видь они наивно полагали что сказка «Конек-Горбунок» народная сказка. Другие же думали, что автор этой сказки уже давно скончался. Но не смотря на это она по прежнему радует читателя и поражает своим юмором.


Список литературы:


1. «Конек-Горбунок» Издательство «Радуга» Министерство печати и информации Российской Федерации 1993г.

2.Свободная энциклопедия ВикипедиЯ htt://ru.wikipedia.org/wiki/


Теги: Литературный анализ сказки "Конёк Горбунок" Контрольная работа Литература

О проблеме авторства сказки «Конек-Горбунок» говорится и пишется уже более 15 лет. За это время найдено большое количество доводов в пользу того, что автором сказки был Пушкин и что «Ершов» - псевдоним. Их количество перевалило за три десятка, и тем, кто захочет познакомиться с ними, рекомендую полистать журнал «Литературная учеба» № 3 за этот год, где опубликован расширенный вариант моего предисловия к только что изданной пушкинской редакции сказки (Александр Пушкин. «Конек-Горбунок». М., НПЦ Праксис) с подробной аргументацией. На мой взгляд, количество аргументов достигло «критической массы» - что и стало одной из причин появления упомянутого издания. Дальнейший разговор необходимо переводить в другой «формат»: пора включать сказку в корпус пушкинских произведений. И вот тут-то и возникают совсем иные проблемы, о которых речь ниже.

Но прежде напомню хотя бы некоторые аргументы, авторство Ершова заведомо отрицающие. Например, не мог 18-летний студент, стихов до того не писавший (в лучшем случае написавший несколько откровенно слабых стихотворений), сразу написать гениальную сказку. К тому же придется признать, что 18-летний Ершов был много гениальнее 18-летнего Пушкина, которому в таком возрасте такую сказку написать и не снилось. И куда делся талант? В остальных стихах Ершова нет ни одной талантливой строчки. Более того, поздние исправления (1856 года) текст ухудшают. Вот примеры перлов, привнесенных Ершовым в первоначальный текст: вместо «Как бы вора им поймать» стало «Как бы вора соглядать»; вместо «Крепко за уши берет» - «Уши в загреби берет»; вместо «Взяли хлеба из лукошка» - «Принесли с естным лукошко»; вместо «Если ж нужен буду я» - «Если ж вновь принужусь я» и т. д.

Сказку Пушкин «удостоил тщательного пересмотра», но беловик с пушкинской правкой Ершов почему-то уничтожил. Во фразе Пушкина «Этот Ершов владеет русским стихом, точно своим крепостным мужиком» упрямо не хотят ни слышать вложенной в нее иронической интонации, ни видеть ее истинного смысла, хотя ею Пушкин сообщает нам, что Ершов не владеет и никогда не владел русским стихом: ведь у него не было и быть не могло никаких крепостных мужиков, поскольку в Сибири никогда не было крепостного права, и Пушкин это прекрасно знал.

Ершов постоянно бедствовал от безденежья, хотя сказка издавалась трижды - в 1834, 1840 и 1843 годах. Наконец, Пушкин оставил нам свидетельство своего авторства - передал свой автограф А.Ф. Смирдину, в описи бумаг которого он числился под названием: «Заглавие и посвящение сказки «Конек-Горбунок»». По поводу этого «посвящения» П.В. Анненков записал: «Первые четыре стиха этой сказки, по свидетельству г-на Смирдина, принадлежат Пушкину» (курсив мой. - В. К.), и эти слова никак иначе трактовать невозможно; в противном случае пришлось бы допустить, что Пушкин оставил автограф с хотя бы одной не принадлежащей ему строкой. Вместе с тем не случайно не сохранилось ни одного экземпляра с дарственной надписью никому из тех, кто покровительствовал Ершову: Жуковскому, Никитенко, Сенковскому, Плетневу или Пушкину; да и в письмах ни Ершов никогда не писал «моя сказка» или «мой Горбунок», ни названные литераторы не упоминали сочетания «сказка Ершова». Более того, первое издание сказки 1834 года стояло у Пушкина на полке среди анонимных и псевдонимных изданий. И т.д., и т.п.

Прозрачны и причины, по которым Пушкину понадобился псевдоним. Они - в самом тексте сказки, а мы, читая ее как сказку Ершова, в упор не видим того, что бросалось бы нам в глаза, знай мы, что она пушкинская. Под своим именем Пушкину ее невозможно было не только опубликовать, но даже и показать своему высочайшему цензору - царю. «Кит державный», «перегородивший» «море-Окиян» и наказанный за то, что уж десять лет как «без Божия веленья проглотил он средь морей Три десятка кораблей», в лице императора не проглядел бы и пушкинское «требование» освободить декабристов: «Если даст он им свободу, То сниму с него невзгоду». И мог ли не увидеть себя Бенкендорф (а сказку на цензуру царю пришлось бы передавать через него) в «хитром Спальнике»?

Даже под именем Ершова сказка продержалась всего 9 лет и была запрещена.

Итак, мы имеем дело с пушкинской мистификацией невиданного в истории русской поэзии масштаба: в сказке около 2300 строк, столько же, сколько во всех остальных пушкинских стихотворных сказках, вместе взятых. В результате пушкинский текст публикуется мало того что под чужим именем, но и в сильно подпорченном варианте.

Наблюдается поразительное равнодушие к проблеме явно незаинтересованных сторон, от «дежурных» пушкинистов до Пушкинского Дома. Если бы дело было в несогласии с утверждаемой мною точкой зрения, я бы только приветствовал спор по поводу принадлежности сказки и был бы готов с должным уважением рассмотреть любые аргументы за и против. Но все мои напоминания о необходимости решить эту проблему уходят в песок. Я не сторонник того, чтобы искать в таком молчаливом сопротивлении в течение 15 лет некий «заговор пушкинистов», - но при всей серьезности проблемы должны же быть какие-то причины, по которым они «ушли в подполье»!

По размышлении я нашел несколько таких причин. Возможно, пушкинистам из Пушкинского Дома и ИМЛИ просто не до сказок: они заняты серьезным делом - пишут книги о поэзии и судьбе Пушкина и о его духовном пути. А может быть, они отмалчиваются потому, что не могут смириться с тем, что литературный критик «учит уму-разуму» профессиональных филологов, докторов и кандидатов наук, которые проморгали лучшую пушкинскую сказку? Я бы их успокоил: ее проморгали все, кроме Александра Лациса, - я только прошел по его следам (а вот перед Лацисом, которого при жизни замалчивали, они и в самом деле виноваты).

Наконец, причиной молчания пушкинистов может быть их зашоренность: дескать, о чем же разговаривать, когда нет пушкинской рукописи, нет документального подтверждения авторства? Но ведь речь идет о мистификации, и Пушкин, сознательно не оставив рукописи, подбросил нам множество «зарубок», но осторожно, в расчете на розыски дальних потомков. Его автограф в бумагах Смирдина - весьма серьезный документ, и игнорировать его невозможно.

А ведь могут иметь место и все причины одновременно. Нетрудно представить, что в этом случае мы вряд ли когда-нибудь дождемся какой бы то ни было реакции на выступления по этой проблеме. Между тем сказка продолжает печататься в испорченном виде: в издании 1856 года, по которому она публикуется и сегодня, «исправлено и дополнено» 800 строк! Надо ведь это как-то остановить - но для этого следует показать как можно более широкому кругу читателей разницу между пушкинским и «исправленным и дополненным» текстами. Мои безуспешные попытки докричаться до мэтров пушкинистики привели меня к необходимости взять ответственность на себя и следующий логический шаг - восстановление пушкинского текста - сделать самостоятельно.

Так появилась на свет эта книга. Я вижу ее основной недостаток - нет подробного обоснования каждого случая выбора пушкинских строк. Эта работа, в сущности, мною уже проделана, это материал для следующего, последнего шага - подробного научного издания. Сейчас важно сдвинуть дело с мертвой точки и хотя бы осознать факт пушкинского авторства сказки.

На мой взгляд, было бы целесообразным создание культурной комиссии, состоящей из литературоведов, пушкинистов и представителей общественных организаций, которая бы смогла принять принципиальное решение о включении сказки в корпус пушкинских произведений, а параллельно ее созданию и работе уже сейчас начать обсуждение этой проблемы в СМИ, чтобы подготовить к окончательному решению и широкую публику. Проблема авторства лучшей пушкинской сказки выходит за рамки чистой пушкинистики - это проблема национальная.

Ответы к школьным учебникам

В сказке «Конек-горбунок» есть присказка, зачин, сказочные герои. Во многих русских сказках часто присутствует такой персонаж как Иванушка-дурачок, которому обязательно помогает волшебная сила.
Присказка:
За горами, за лесами,
За широкими морями,
Не на небе - на земле
Жил старик в одном селе.
У старинушки три сына:
Старший умный был детина,
Средний сын и так и сяк,
Младший вовсе был дурак.
Зачин:
В долгом времени аль вскоре
Приключилося им горе:
Кто-то в поле стал ходить
И пшеницу шевелить.
Сказочные герои: кобылица, конек-горбунок, жар-птица, рыба-кит.
Троекратные повторы : Вот, как стало лишь смеркаться, Стало сызнова смеркаться, Стало в третий раз смеркаться.

2. Что в этой сказке волшебного, необычного, а что могло быть в действительности?

Волшебное в этой сказке: сказочные говорящие герои, необычное появление коней и т. п. Что могло быть на самом деле: кобылица действительно могла ходить на чужое поле.

3. Что в произведении говорится о братьях и как раскрывается каждый из них в поступках? Герои поступают так:

  • из жадности;
  • из скупости;
  • из желания достичь своей цели;
  • из стремления быть добрыми и честными?

Почему они всё время обманывали? Как ты объяснишь поступки братьев?

В произведении говорится, что «старший умный был детина, средний был и так и сяк». Оба брата обманывают отца, чтобы получить его похвалу, крадут коней у Ивана, чтобы продать их и разбогатеть.

4. Чем схожи характеры старших братьев и чем отличается от них Иван? Каким человеком он на самом деле оказался?

Братья похожи тем, что оба были обманщиками. Иван же был честным, всепрощающим, добрым.

5. Как ты считаешь, почему Иван стал хозяином чудесных коней? Как это объяснили его старшие братья?

Кобылица обещала Ивану родить двух коней, если он будет ухаживать за ней.

Но давно уж речь ведется,
Что лишь дурням клад дается,
Ты ж хоть лоб себе разбей,
Так не выбьешь двух рублей.

7. Самостоятельно раздели произведение на части, озаглавь каждую часть словами из текста.

1. Кто-то в поле стал ходить И пшеницу шевелить.
2. Посмотри каких красивых Двух коней золотогривых Наш дурак себе достал.
3. Царь раскланялся и вмиг Молодцом с повозки прыг... Глаз своих с коней не сводит...
4.Делать нечего, придется Во дворце тебе служить.

8. Обсудите с другом, какие вопросы можно задать по каждой части всему классу.

Примерные вопросы: Как братья ловили вора? Как Иван поймал вора? Что обещала кобылица Ивану? и пр.

9. Представь, как Иван рассказал бы эту сказочную историю. Запиши план в «Рабочую тетрадь».

План
1. Как отец отправлял братьев ловить вора в поле.
2. Как Иван поймал кобылицу.
3. Обещание кобылицы.
4. Как братья украли коней.
5. Конек-горбунок и его помощь.
6. Иван продает царю коней.
7. Иван на службе в царской конюшне.

10. Каждый ли может о себе сказать так, как сказал Иван:

Хоть Ивана вы умнее,
Да Иван-то вас честнее?

Нет, не все.

11. Обсудите с другом, как вы понимаете, что такое честность.

12. Прочитай ещё раз сказку. Обрати внимание на подчёркнутые слова. Самостоятельно составь словарь устаревших слов. Определи и запиши в «Рабочую тетрадь», где ты будешь искать необходимую информацию.

Против - напротив
Недалече - недалеко
С набитою сумой - с полным кошельком
Соглядать - увидать, увидеть
Смекнули - придумали
Сенник - матрас, набитый сеном
Несподручно - неудобно
Малахай - широкий кафтан без пояса
Улуча - выбрав, найдя
Очью - глазом
Три вершка - очень маленького роста
Аршинными ушами - длинными ушами
Мочи было - силы было

13. Рассмотри иллюстрацию Н. Кочергина к сказке. Придумай свою сказочную историю про Рыбу-кит.

Примерный план рассказа
1. Где жила рыба-кит.
2. Что и почему с ней случилось.
3. Как рыба-кит снова ушла жить в море.

В последний день нашего конкурса «Конек-Горбунок как зеркало…?» мы публикуем эссе одного из победителей

Текст: ГодЛитературы.РФ
Фото: слайд из диафильма 1966 г./dia-films.ru

Его автор — пользователь социальной сети читателей LiveLib, зарегистрировавшийся под ником NataliyaSuvorova . Название эссе говорит само за себя — но мы все-таки напоминаем, что не случайно выбрали 1 апреля в качестве дня подведения итогов. Москвичи могут выразить свое согласие или несогласие лично, в Литературном институте им. Горького (Тверской бульвар, 25, вход со стороны Б. Бронной), в 18.00.

КОНЕК-ГОРБУНОК КАК ЗЕРКАЛО ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О МЕСТЕ ЖЕНЩИНЫ
До поры до времени в сказке действуют лишь мужские персонажи. В самом деле: что может женщина, разве ей устеречь поле, справиться с волшебной кобылицей, или добыть жар-птицу? Нет, это исключительно мужское дело.

Но все-таки без прекрасной девицы в сказке не обойтись. И наконец она появляется. Каким же образом? Один из слуг рассказывает сказку о дочери Месяца и сестре Солнца прекрасной Царь-девице. Что же мы узнаем в первых же словах о ней? Что живет она в басурманской стороне, куда православные ни ногой и плавает на шлюпке самолично правя веслом.

Данное описание отражает мнение, что женщине воли давать нельзя, что православные ценности требуют, чтобы женщина сидела дома и самолично ничем не правила. Даже шлюпкой. А позволить девице такое поведение могут только «на поганом окияне».

Дальше, что неудивительно, царь велит Ивану похитить девицу и привезти к нему. Подготовившись, согласно советам Горбунка к похищению Иван под песню красавицы засыпает. Кого он винит в этом? Естественно саму девушку:

«Нет, постой же ты, дрянная! -
Говорит Иван, вставая. -
Ты вдругорядь не уйдёшь
И меня не проведёшь.»

Как же это знакомо! От Евы и до наших дней во всех неудачах своих обвинить женщину! Вот и сказка об этом же.

Иван ловит Царь-девицу на приманку: расставляет шатер и выставляет в нем яства. В этом эпизоде явственное отражение находит принцип «сама виновата»: зашла в шатер, значит испытывала судьбу, хотела быть похищенной. Девиантное поведение.

Попав к царю, девица даже не делает попыток заявить о том, что она свободная женщина и за царя замуж идти не хочет. Она понимает, что ее единственный шанс избежать брака с нелюбимым стариком — это идти путем хитрости и коварства. Она заявляет царю, что выйдет за него, только если он достанет из океана ее перстень.

Интересно, что было бы, если бы Иван этот перстень не достал? Иван сбежал бы из царства, или был бы казнен, царь послал бы другого посланца… В конце концов ему бы надоело ждать, а девица… Кто бы ей помог тогда? Никто. И пришлось бы ей в конце концов выйти за царя против воли.

Дальше чудно. Отец девицы — Месяц, узнает от Ивана, что дочь его жива и здорова. На то, что девицу похитили, Месяц не гневается. Получается и в басурманской стороне похищение девицы сильным мужчиной не считается преступлением. Женщина и там собственность. А может, это отражает мнение, что раз похитили девицу, то она это позволила.

Злит Месяца только старость жениха. Ну в самом деле: что от такого зятя получишь? Но идти спасать пятнадцатилетнюю дочку Месяц не спешит. Ну а зачем? В конце концов, девица так или иначе замуж выйдет — отрезанный ломоть.

Примечателен разговор между царем и его невестой. Она отказывается выходить за старика, он ее увещевает:

«Что ж мне делать-то, царица?
Страх как хочется жениться»

Но если в начале разговора царь упрашивает невесту, говорит, что если она не согласится, то он умрет, то ближе к концу разговора, он уже хмурит брови. И кто знает, не потащил бы царь девицу под венец за косы, если бы она не придумала инновационное средство омоложения: купание в котлах с кипящей и ледяной водой.

После смерти царя царь-девица заявляет свои претензии на престол. Вспомним, сказка написана в 19 веке, уже после того, как даже и в православной стране правили женщины и правили в одиночку. Но что же пишет Ершов? Девица, спрашивая у народа, люба ли она им в качестве повелительницы требует признать

«Володетелем всего -
И супруга моего!»

Т.е. девица не видит для себя иной возможности править, как только в союзе с мужчиной. Одна, несмотря
на молодость, красоту, сильный характер и ум, она править не готова. И супругом своим она называет именно похитителя-Ивана. Как зарекомендовавшего себя в качестве смелого и предприимчивого мужчины. Вспомним, что Иван неоднократно называет Царь-девицу некрасивой, болеющей сухоткой, говорит, что он такую бы за себя не взял. Однако же в конце сказки он, ни слова не говоря, женится на этой — с его точки зрения — уродине. Можно ли говорить о любви? Нет, это исключительно политический союз, в котором каждый преследует свою выгоду. Иван получает царство, а девица то самое пресловутое плечо, которым и через которое она сможет управлять страной. Понимание этого не скрывается и от третьих лиц. Присутствующий на площади народ признает Ивана царем только ради «талана» Царь-девицы.

Итак, мы видим, что вся история Царь-девицы отражает бытующие в стране с истинными православными ценностями представления о женщине: самостоятельной она быть не может. Она всегда находится под властью либо отца, либо мужа. Либо похитителя. В этом плане сказка как нельзя более актуальна сейчас, когда, несмотря на завоеванные женщинами права зарабатывать и распоряжаться своим заработком, избирать и быть избранной, а главное: право распоряжаться своей судьбой, свободой, своим телом, подвергаются прессингу. Когда средняя зарплата женщин зачастую ниже, чем у мужчин, занимающих аналогичные должности; когда считается, что мужчине надо кормить семью, а женщине… видимо женщины на колготки зарабатывают. Когда в изнасиловании по различным причинам обвиняют саму жертву (Царь-девице незачем было заходить в шатер, а современной женщине незачем было ходить в короткой юбке/возвращаться поздно вечером домой и т.п.). Когда все чаще возрождаются попытки контроля над жизнью и телом женщины, в т.ч. от популистски настроенных законодателей.

Перечитайте сказку. Представьте себе судьбу Царь-девицы, насильно вырванной из своей жизни, представьте, каково ей будет прожить всю жизнь с Иваном, который без помощи Конька-горбунка мало что из себя представляет. С Иваном, которого она не любит и который не любит ее. Вы бы хотели при прочих равных такой судьбы для себя?

Просмотры: 0