Как развить чувство юмора: упражнения, книги, практические советы. О чувстве юмора и остроумии Примеры остроумия в литературе

Считаете, что чувство юмора и умение шутить дается человеку с рождения и его нельзя развить? Это мнение является не совсем верным - в качестве доказательств можно привести несколько советов, упражнений и инструкций, позволяющих развить остроумие.

Замечу что многие из советов сходу не выполняются, а требуют достаточно длительного времени для применения.

Как развить находчивость и остроумие. Будьте позитивны

Посмотрите на жизнь с положительной стороны - в некоторой степени этому мировоззрению можно поучиться у детей. Следует уметь посмеяться над собой, стараться полностью избавиться от комплексов. Жизнерадостный человек будет подсознательно излучать позитивное настроение, которое обязательно передастся окружающим.

Как развить находчивость и остроумие. Пополняйте лексикон

  • Обогащайте собственный словарный запас - многие шутки строятся на игре слов, поэтому стоит развивать собственную речь, читать как можно больше книг, произносить различные скороговорки.
  • Обязательно нужно следить за новостями, последними событиями, научными открытиями - все это расширит кругозор, позволив применить полученную информацию в шутливой и юмористической форме.

Как развить находчивость и остроумие. Думайте ассоциативно

  • Развивайте ассоциативное мышление - тренироваться можно везде и в любой обстановке - выберете предмет или явление и постарайтесь придумать как можно больше слов, связанных с этой вещью или событием.
  • Ежедневные тренировки уже через пару недель позволят складывать сравнения и хитроумные каламбуры практически мгновенно, без долгих раздумий.

Как развить находчивость и остроумие. Работайте над подачей

Учитесь правильно преподнести шутку - половина успеха зависит не столько от содержания реплики, сколько от выражения лица человека, интонации, стиля изложения.

  • Даже самый смешной анекдот, рассказанный унылым и скучным голосом, не вызовет смеха у аудитории.
  • В тоже время, если вы будете смеяться и гоготать в процессе рассказа или задыхаться, слушатели попросту могут не понять о чём речь.
  • Работайте над дикцией - речь должна быть четкой, без запинок и заиканий.
  • Побольше читайте вслух, обратите внимание на тембр голоса и манеру изложения шутки известных юмористов.
  • Учитесь говорить громко, четко и размеренно, без угрожающей интонации.
  • Обладатели мягкого и певучего голоса располагают окружающих людей уже благодаря приятным нотам своего голоса.

Как развить находчивость и остроумие. Будьте уместны

Старайтесь проявлять юмор уместно - успех шутки зависит от места и времени.

  • Чрезвычайно важно уметь за считанные доли секунды оценить обстановку и найти несколько необходимых слов. Та же фраза, но сказанная через минуту, может показаться совершенно несмешной. Этот навык осваивается в процессе общения, если у вас с этим недостатки, то посмотрите материал: улучшаем общительность .
  • Не повторяйте одну и ту же шутку дважды - если аудитория искренне не засмеялась в первый раз, то улыбнется после повторного рассказа в лучшем случае из жалости к юмористу.

Как развить находчивость и остроумие. Будьте смелым

Не бойтесь быть смешным - умерьте собственное самолюбие, постарайтесь самостоятельно или с помощью близких найти в своем характере и поведении что-то курьезное.

  • Возможно, это будет какая-то нелепая привычка или манера - главное, чтобы это выглядело весело и необычно.
  • Это могут быть нетипичные пристрастия в еде (например, умение съесть несколько ломтиков лимона и не поморщиться), или привычки (ходит без зонта даже в самый сильный ливень).

Не бойтесь импровизировать - пусть определенная часть шуток будут неудачными, зато вы научитесь на собственном опыте понимать правильность и уместность юмора. Старайтесь избегать шуток касательно религиозных, национальных или расовых особенностей людей, особенно, если они касаются присутствующих.

Раздел:

мХЛ б.о. п ЮХЧУФЧЕ АНПТБ Й ПУФТПХНЙЙ. - н.: йУЛХУУФЧП, 1968 З . - 191 У.

рТЙЈНЩ ПУФТПХНЙС

ч ПУФТПХНЙЙ НПЦОП ЧЩДЕМЙФШ ДЧБ ПУОПЧОЩИ ЛПНРПОЕОФБ - УРПУПВОПУФШ Л ЙЪВЙТБФЕМШОЩН БУУПГЙБГЙСН Й УРПУПВОПУФШ Л НЗОПЧЕООПК ЛТЙФЙЮЕУЛПК ПГЕОЛЕ УПВУФЧЕООПК ТЕЮЕЧПК РТПДХЛГЙЙ. пДОБЛП ПУФТПХНЙЕ РТПСЧМСЕФУС ОЕ ФПМШЛП Ч УПЪДБОЙЙ ПУФТПФЩ, ОП Й Ч ЕЈ ЧПУРТЙСФЙЙ, ПГЕОЛЕ. уХЭЕУФЧХЕФ ОЕЛПФПТПЕ ПРФЙНБМШОПЕ ЧТЕНС «ХСУОЕОЙС». пГЕОЙФШ ПУФТПФХ, ЧПУРТЙОСФШ ЕЈ УПМШ - ЬФП ОЕ РБУУЙЧОЩК РТПГЕУУ, Б БЛФЙЧОБС ТБВПФБ НЩЫМЕОЙС. юФПВЩ ПГЕОЙФШ ЫХФЛХ, - ДМС ЬФПЗП ФПЦЕ ОХЦОП ВЩФШ ПУФТПХНОЩН. оП ЬФП ПУФТПХНЙЕ ХЦЕ ДТХЗПЗП ТПДБ, ЕУМЙ НПЦОП ФБЛ ЧЩТБЪЙФШУС, ПУФТПХНЙЕ ЧПУРТЙСФЙС, Ч ПФМЙЮЙЕ ПФ ФЧПТЮЕУЛПЗП ПУФТПХНЙС, ЛПФПТПЕ ФТЕВХЕФУС, ЮФПВЩ ЫХФЛХ УПЪДБФШ.

тБУУНПФТЙН РТЙЕНЩ ПУФТПХНЙС.

1. мПЦОПЕ РТПФЙЧПРПУФБЧМЕОЙЕ.

2. мПЦОПЕ ХУЙМЕОЙЕ.

3. дПЧЕДЕОЙЕ ДП БВУХТДБ.

4. пУФТПХНЙЕ ОЕМЕРПУФЙ.

5. уНЕЫЕОЙЕ УФЙМЕК, ЙМЙ «УПЧНЕЭЕОЙЕ РМБОПЧ».

6. оБНЕЛ, ЙМЙ ФПЮОП ОБЧЕДЕООБС ГЕРШ БУУПГЙБГЙК.

7. дЧПКОПЕ ЙУФПМЛПЧБОЙЕ.

8. йТПОЙС.

9. пВТБФОПЕ УТБЧОЕОЙЕ.

10. уТБЧОЕОЙЕ РП УМХЮБКОПНХ ЙМЙ ЧФПТПУФЕРЕООПНХ РТЙЪОБЛХ.

11. рПЧФПТЕОЙЕ.

12. рБТБДПЛУ.

мПЦОПЕ РТПФЙЧПРПУФБОПЧМЕОЙЕ .чЩУЛБЪЩЧБОЙЕ УФТПЙФУС ФБЛЙН ПВТБЪПН, ЮФП ЪБЛМАЮЙФЕМШОБС ЕЗП ЮБУФШ РП ЖПТНЕ ВХДФП ВЩ РТПФЙЧПТЕЮЙФ ОБЮБМХ, Б ОБ УБНПН ДЕМЕ ХУЙМЙЧБЕФ ЕЗП, ТБЪЧЙЧБЕФ. ьФПФ РТЙЕН ЙУРПМШЪПЧБО Ч ЫХФПЮОЩИ БЖПТЙЪНБИ «МХЮЫЕ РЕТЕЕУФШ, ЮЕН ОЕДПУРБФШ» ЙМЙ «ВХДЕН ЕУФШ НОПЗП, ОП ЮБУФП», Ч ЙЪЧЕУФОПК ЭЕДТЙОУЛПК ИБТБЛФЕТЙУФЙЛЕ ЗМХРПЧУЛПЗП ЗТБДПОБЮБМШОЙЛБ жЕТДЩЭЕОЛП: «РТЙ ОЕ ЧЕУШНБПВЫЙТОПН ХНЕ ВЩМ ЛТБУОПСЪЩЮЕО».

пДОБ ЙЪ УБНЩИ МХЮЫЙИ ТЕБМЙЪБГЙК ЬФПЗП РТЙЕНБ - ЖТБЪБ пУФБРБ вЕОДЕТБ: «оЙЛФП ОБУ ОЕ МАВЙФ, ЛТПНЕ ХЗПМПЧОПЗП ТПЪЩУЛБ, ЛПФПТЩК ФПЦЕ ОБУ ОЕ МАВЙФ».

зЕОТЙИХ зЕКОЕ РТЙРЙУЩЧБАФ ФБЛПК ПФЧЕФ ОБ ЧПРТПУ, ОТБЧСФУС МЙ ЕНХ УФЙИЙ ОЕЛПЗП и.: «уФЙИЙ РПЬФБ и., ЛПФПТПЗП С ОЕ ЮЙФБМ, ОБРПНЙОБАФ НОЕ УФЙИЙ РПЬФБ х., ЛПФПТПЗП С ФПЦЕ ОЕ ЮЙФБМ».

мПЦОПЕ ХУЙМЕОЙЕ . ъБЛМАЮЙФЕМШОБС ЮБУФШ ЧЩУЛБЪЩЧБОЙС РП ЖПТНЕ РПДФЧЕТЦДБЕФ ОБЮБМШОХА, Б РП УХЭЕУФЧХ - ПРТПЧЕТЗБЕФ, ХОЙЮФПЦБЕФ ЕЈ. зЕОТЙИ зЕКОЕ, ПФЧЕЮБС ОБ ЧПРТПУ, ЛТБУЙЧБ МЙ ЗПУРПЦБ о., УЛБЪБМ, ЮФП ПОБ РПИПЦБ ОБ чЕОЕТХ нЙМПУУЛХА: ФБЛ ЦЕ УФБТБ Й ФБЛ ЦЕ ВЕЪЪХВБ. йМЙ ФБЛПЕ ЧЩУЛБЪЩЧБОЙЕ нБТЛБ фЧЕОБ: «х НЕОС, УХДС РП ЧУЕНХ, ЗТПНБДОЩЕ ЪБРБУЩ ХНБ, - ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ ЙНЙ РПТБУЛЙОХФШ, НОЕ ЙОПЗДБ ФТЕВХЕФУС ОЕДЕМС».

дПЧЕДЕОЙЕ ДП БВУХТДБ. уАДБ ПФОПУСФУС ПУФТПХНОЩЕ ПФЧЕФЩ, РПУФТПЕООЩЕ ОБ ДПЧЕДЕОЙЙ ДП БВУХТДБ ЛБЛПК-ОЙВХДШ НЩУМЙ УПВЕУЕДОЙЛБ, ЛПЗДБ ЧОБЮБМЕ ЛБЛ ВЩ УПЗМБЫБАФУС У ОЕК, Б ЪБФЕН, Ч УБНПН ЛПОГЕ, ЛТБФЛПК ПЗПЧПТЛПК ЙЪНЕОСАФ ЧЕУШ УНЩУМ РТЕДЫЕУФЧХАЭЕК ЖТБЪЩ. пЖЙГЕТ, ХЧЙДЕЧ ЪБ ТБВПФПК ЛТБУЙМШЭЙЛБ ФЛБОЕК, ЙЪДЕЧБФЕМШУЛЙ УРТПУЙМ ЕЗП, ХЛБЪЩЧБС ОБ УЧПА ВЕМПУОЕЦОХА МПЫБДШ: «б УНПЦЕЫШ ФЩ Й ЕЈ ЧЩЛТБУЙФШ?» - «лПОЕЮОП, УНПЗХ, - ВЩМ ПФЧЕФ. - еУМЙ ФПМШЛП ПОБ ЧЩДЕТЦЙФ ФЕНРЕТБФХТХ ЛЙРЕОЙС».

дПЧЕДЕОЙЕ ДП БВУХТДБ ЙОПЗДБ ДПУФЙЗБЕФУС У РПНПЭША ЗЙРЕТВПМЩ ЙМЙ РТЕХЧЕМЙЮЕОЙС, Й ОЕ ФПМШЛП Ч РПМЕНЙЛЕ, ОП ФБЛЦЕ Й Ч ХУФОПН Й Ч РЙУШНЕООПН РПЧЕУФЧПЧБОЙЙ.

ч «нЈТФЧЩИ ДХЫБИ» НПЦОП ПФЩУЛБФШ НОПЗП ЖТБЪ, ЧТПДЕ УМЕДХАЭЕК: «ФТБЛФЙТОЩК УМХЗБ ВЩМ ЦЙЧЩН Й ЧЕТФМСЧЩН ДП ФБЛПК УФЕРЕОЙ, ЮФП ДБЦЕ ОЕМШЪС ВЩМП ТБУУНПФТЕФШ, ЛБЛПЕ Х ОЕЗП ВЩМП МЙГП».

оБТСДХ У ЬФЙН ЧЕУШНБ ТБУРТПУФТБОЕО Й РТЙЕН РТЕХНЕОШЫЕОЙС, ОБТПЮЙФПЗП УНСЗЮЕОЙС - ЬЧЖЕНЙЪН. чПЪШНЕН, Л РТЙНЕТХ, ЖТБОГХЪУЛХА РПУМПЧЙГХ: «еУМЙ ЛФП ЗМХР - ФБЛ ЬФП ОБДПМЗП». фПЦЕ УБНПЕ ПФОПУЙФУС Й Л БОЗМЙКУЛПНХ ПРТЕДЕМЕОЙА ВПЛУБ: ПВНЕО НОЕОЙСНЙ РТЙ РПНПЭЙ ЦЕУФПЧ.

уХЭЕУФЧХЕФ УЧПЕПВТБЪОБС ЖПТНБ ЬЧЖЕНЙЪНБ, ЛПЗДБ РПОСФЙЕ ЧЩТБЦБЕФУС ЮЕТЕЪ ПФТЙГБОЙЕ РТПФЙЧПРПМПЦОПЗП РПОСФЙС. оБРТЙНЕТ, ЧНЕУФП ЛТБУЙЧЩК ЗПЧПТСФ ОЕДХТОПК, ЧНЕУФП ЙОФЕТЕУОЩК - ОЕВЕЪЩОФЕТЕУОЩК, ЧНЕУФП ИПТПЫП - ОЕРМПИП.

пУФТПХНЙЕ ОЕМЕРПУФЙ. чПФ, ОБРТЙНЕТ, ЙЪЧЕУФОБС ЖТБЪБ, РТПЙЪОЕУЕООБС ПДОЙН ЧПЙОУФЧХАЭЙН ВЕЪВПЦОЙЛПН. пО ЪБЛПОЮЙМ УЧПА МЕЛГЙА РП БФЕЙЪНХ ФБЛЙН ЬЖЖЕЛФОЩН ЧЩУЛБЪЩЧБОЙЕН: «оБ ЧПРТПУ, ЕУФШ МЙ ВПЗ, ОБДП ПФЧЕФЙФШ РПМПЦЙФЕМШОП: ДБ, ВПЗБ ОЕФ».

лПЗДБ РТЕУУБ ТБУРТПУФТБОЙМБ МПЦОЩЕ УМХИЙ П УНЕТФЙ нБТЛБ фЧЕОБ, ПО ЧЩУФХРЙМ У ФБЛЙН ПРТПЧЕТЦЕОЙЕН: «уМХИЙ П НПЕК УНЕТФЙ УЙМШОП РТЕХЧЕМЙЮЕОЩ».

жТБЪБ ЙЪ ТБУУЛБЪБ «рЙУШНП Л ХЮЕОПНХ УПУЕДХ», УФБЧЫБС ЧРПУМЕДУФЧЙЙ ЛТЩМБФПК Й ЧПЫЕДЫБС Ч ОБЫ РПЧУЕДОЕЧОЩК ПВЙИПД: «ьФПЗП ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ, РПФПНХ ЮФП ЬФПЗП ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ ОЙЛПЗДБ».

пВЯСЧМЕОЙЕ П ЗХМСОШЕ Ч ЗПТПДУЛПН УБДХ: «чИПД ВЕУРМБФОЩК, ДЕФСН УЛЙДЛБ».

уНЕЫЕОЙЕ УФЙМЕК ЙМЙ «УПЧНЕЭЕОЙЕ РМБОПЧ». пВЭЕЙЪЧЕУФОП ЧЩТБЦЕОЙЕ «РЙЭБ ВПЗПЧ», - ФБЛ ЗПЧПТСФ, ЛПЗДБ ИПФСФ РПИЧБМЙФШ ЧЛХУ ЛБЛПЗП-МЙВП ВМАДБ. чЩТБЦЕОЙЕ ЬФП ОЕУЛПМШЛП ЧЩУПЛПРБТОП, РТЙОБДМЕЦЙФ Л «ЧЩУПЛПНХ УФЙМА». уМПЧП «ИБТЮ» - РТПУФПТЕЮОПЕ, ЙН РПЮФЙ ОЕ РПМШЪХАФУС Ч ФБЛ ОБЪЩЧБЕНПН ЙОФЕММЙЗЕОФОПН ПВЭЕУФЧЕ. рПЬФПНХ УПЮЕФБОЙЕ УМПЧ «ИБТЮ ВПЗПЧ» Ч «ъПМПФПН ФЕМЕОЛЕ» й.йМШЖБ Й е.рЕФТПЧБ ОЕПЦЙДБООП, ПУФТПХНОП Й УНЕЫОП. ъДЕУШ НЩ ЙНЕЕН УНЕЫЕОЙЕ ТЕЮЕЧЩИ УФЙМЕК.

фПФ ЦЕ ЬЖЖЕЛФ РПМХЮБЕФУС, ЕУМЙ РЕТЕУЛБЪБФШ УПЧТЕНЕООЩН «УФЙМСЦОЩН» ЦБТЗПОПН ЛБЛПЕ-МЙВП РТПЙЪЧЕДЕОЙЕ ЛМБУУЙЮЕУЛПК МЙФЕТБФХТЩ ЙМЙ ОБТПДОХА УЛБЪЛХ («чПМЛ, УП УФТБЫОПК УЙМПК ИЙМСС РП МЕУХ, ЧУФТЕФЙМ ЮХЧЙИХ Ч РПФТСУОПК ЛТБУОПК ЫБРПЮЛЕ» - н. тПЪПЧУЛЙК).

оБНЕЛ. «зПУРПДЙО и. ДПЧПМШОП-ФБЛЙ ХРТСН», - УЛБЪБМ ЮЙОПЧОЙЛ ПВ ПДОПН ЧЩУПЛПРПУФБЧМЕООПН ЗПУХДБТУФЧЕООПН НХЦЕ. - «дБ, - ПФЧЕЮБМ ЕЗП УПВЕУЕДОЙЛ. - ьФП ПДОБ ЙЪ ЮЕФЩТЕИ ЕЗП БИЙММЕУПЧЩИ РСФ». еУМЙ ВЩ ПО РТПУФП ОБЪЧБМ и. ПУМПН, - ФП ЬФП ВЩМП ВЩ ОЕПУФТПХНОП. оП УПЮЕФБОЙЕ ХРТСНУФЧБ У ЮЕФЩТШНС ОПЗБНЙ ОЕ ПУФБЧМСЕФ УПНОЕОЙС Ч УПДЕТЦБОЙЙ ОБНЕЛБ.

дЧПКОПЕ ЙУФПМЛПЧБОЙЕ. чП ЧТЕНС ПЮЕТЕДОПК РХУФПУМПЧОПК УИПДЛЙ ЧЩЫЕМ ОБ ФТЙВХОХ ДПЛФПТ л., ЮЕМПЧЕЛ УЕТШЕЪОЩК Й Ч ФП ЦЕ ЧТЕНС ОЕУЛПМШЛП ПЪПТОПК. - «юФП ОХЦОП ОБЫЕК ВПМШОЙГЕ, ЮФПВЩ ЙЪЦЙФШ, ОБЛПОЕГ, ОЕДПУФБФЛЙ? - ОБЮБМ ПО ЧЕУШНБ РБФЕФЙЮЕУЛЙН ФПОПН. - оБН ОХЦОЩ ФЙФБОЩ!!!» - РТПДПМЦБМ ПО ЗТПНПЧЩН ЗПМПУПН, Й ФХФ ЦЕ УРПЛПКОП РПСУОЙМ, ЮФП ЙНЕЕФ Ч ЧЙДХ ПВЕУРЕЮЕОЙЕ ВПМШОЩИ ЛЙРСЮЕОПК ЧПДПК. ч РТЙЧЕДЕООПН РТЙНЕТЕ РТЕЛТБУОП ПВЩЗТБОП ДЧПКОПЕ ЪОБЮЕОЙЕ УМПЧБ ФЙФБО. пТБФПТУЛЙК ФЕНРЕТБНЕОФ Й РБЖПУ ДПЛФПТБ л. ОБФПМЛОХМЙ УМХЫБФЕМЕК ОБ НЩУМШ, ЮФП ТЕЮШ ЙДЕФ П ЮЕМПЧЕЛЕ-ФЙФБОЕ; ЙНЕООП ЬФП ЪОБЮЕОЙЕ УМПЧБ ВЩМП ЧПУРТЙОСФП БХДЙФПТЙЕК. оЕПЦЙДБООЩК РЕТЕИПД ЛП ЧФПТПНХ ЪОБЮЕОЙА - ЛПФЕМ ДМС ЛЙРСЮЕОЙС ЧПДЩ - ПЛБЪБМУС ЧОЕЪБРОЩН Й ПУФТПХНОЩН.

жТБОГХЪУЛБС РПУМПЧЙГБ ХФЧЕТЦДБЕФ, ЮФП ПУФТПХНЙЕ ОЕ ОБ СЪЩЛЕ ТБУУЛБЪЮЙЛБ, Б Ч ХИЕ УМХЫБАЭЕЗП.

б.й. зЕТГЕО Ч «вЩМПН Й ДХНБИ» ТБУУЛБЪБМ: ОБ ЪБУЕДБОЙЙ бЛБДЕНЙЙ ОБХЛ РТЕДМПЦЕОП ВЩМП ЙЪВТБФШ Ч ДЕКУФЧЙФЕМШОЩЕ ЮМЕОЩ НБМПЗТБНПФОПЗП Й ФХРПЗП ЧПЕООПЗП НЙОЙУФТБ бТБЛЮЕЕЧБ. лПЗДБ ПДЙО ЙЪ БЛБДЕНЙЛПЧ ХЛБЪБМ ОБ ПФУХФУФЧЙЕ Х ЗТБЖБ ОБХЮОЩИ ЪБУМХЗ, ЕНХ ПФЧЕФЙМЙ, ЮФП «ЪБФП ПО ВМЙЪПЛ Л ЗПУХДБТА». - ч ФБЛПН УМХЮБЕ РТЕДМБЗБА ЙЪВТБФШ ФБЛ ЦЕ Й ЛХЮЕТБ йМША вБКЛПЧБ, - ЧПЪТБЪЙМ БЛБДЕНЙЛ. п ЧЩУПЛПН ЛБЮЕУФЧЕ ПУФТПФЩ ЗПЧПТЙФ Й ФПФ ЖБЛФ, ЮФП ЕЕ БЧФПТ РПРМБФЙМУС УУЩМЛПК.

йТПОЙС. йТПОЙС - ЬФП РТЙЕН, ПУОПЧБООЩК ОБ РТПФЙЧПРПМПЦЕОЙЙ ЖПТНЩ Й УНЩУМБ. пО ЪБЛМАЮБЕФУС Ч ФПН, ЮФП ЮЕМПЧЕЛ ЗПЧПТЙФ ОЕЮФП РТСНП РТПФЙЧПРПМПЦОПЕ ФПНХ, ЮФП ОБ УБНПН ДЕМЕ ДХНБЕФ, ПДОБЛП УМХЫБФЕМСН ЙМЙ ЮЙФБФЕМСН ДБЕФУС ЧПЪНПЦОПУФШ - ОБНЕЛ УНЩУМПЧПК ЙМЙ ДБЦЕ ЙОФПОБГЙПООЩК - РПОСФШ, ЮФП ЦЕ ЙНЕООП ОБ УБНПН ДЕМЕ ДХНБЕФ БЧФПТ.

н.ч.мПНПОПУПЧ «йТПОЙС ЕУФШ, ЛПЗДБ ЮЕТЕЪ ФП, ЮФП УЛБЪЩЧБЕН, РТПФЙЧОПЕ ТБЪХНЕЕН».

йТПОЙС - ПДЙО ЙЪ УБНЩИ ФПОЛЙИ Й ФТХДОП ДПУФХРОЩИ ЧЙДПЧ ПУФТПХНЙС.

ьРЙЗТБЖПН Л ТБУУЛБЪХ «уФБОГЙПООЩК УНПФТЙФЕМШ» б.у.рХЫЛЙО ЙЪВТБМ УФТПЛЙ р.б.чСЪЕНУЛПЗП:

лПММЕЦУЛЙК ТЕЗЙУФТБФПТ,

рПЮФПЧПК УФБОГЙЙ ДЙЛФБФПТ.

рЕЮБМШОБС ЙТПОЙС ЬФЙИ УФТПЛ - Ч РПМОПК РТПФЙЧПРПМПЦОПУФЙ НЕЦДХ ЧОХЫЙФЕМШОЩН, РПЮФЙ ХУФТБЫБАЭЙН УМПЧПН «ДЙЛФБФПТ» Й ФПК ЪБВЙФПК, ПУЛПТВМСЕНПК Й БДНЙОЙУФТБФЙЧОП- ОЕЪОБЮЙФЕМШОПК ЖЙЗХТПК, ЛПФПТХА СЧМСМ УПВПК УНПФТЙФЕМШ РПЮФПЧПК УФБОГЙЙ.

«пВТБФОПЕ УТБЧОЕОЙЕ» Й «ВХЛЧБМЙЪБГЙС НЕФБЖПТЩ» . оБРТЙНЕТ, ВБОБМШОПЕ УТБЧОЕОЙЕ ХЧЕЫБООПК ПТДЕОБНЙ ЗТХДЙ ИТБВТПЗП ЧПЙОБ УП ЪЧЕЪДОЩН ОЕВПН лПЪШНБ рТХФЛПЧБ «РЕТЕЧЕТОХМ»: «ОЕВП, ХУЕСООПЕ ЪЧЕЪДБНЙ, ЧУЕЗДБ ХРПДПВМА ЗТХДЙ ЪБУМХЦЕООПЗП ЗЕОЕТБМБ».

л ПВТБФОПНХ УТБЧОЕОЙА ОХЦОП ПФОЕУФЙ ПУФТПХНОХА ОБИПДЛХ РПЬФБ бОДТЕС чПЪОЕУЕОУЛПЗП: «нПК ЛПФ, ЛБЛ ТБДЙПРТЙЕНОЙЛ, ЪЕМЕОЩН ЗМБЪПН МПЧЙФ НЙТ».

ч ЫХФПЮОПН ЫБТЦЕ, ЙЪПВТБЦБАЭЕН ЛПНПЧПЛЪБМ XXII ЧЕЛБ, ИХДПЦОЙЛ РПНЕУФЙМ ПВЯСЧМЕОЙЕ: «рБУУБЦЙТПЧ, ЧПЪЧТБЭБАЭЙИУС У мХОЩ ОБ ъЕНМА, РТПУСФ ЪЧЕЪД У ОЕВБ ОЕ ИЧБФБФШ».

«вХЛЧБМЙЪБГЙС» НЕФБЖПТЩ - ПДЙО ЙЪ ЙЪМАВМЕООЩИ РТЙЕНПЧ РБТПДЙУФПЧ. фБЛ, Ч ПДОПН ЙЪ ЖЕМШЕФПОПЧ, БЧФПТ ЪБУФБЧЙМ ФЕБФТБМШОПЗП ЛТЙФЙЛБ РЙУБФШ ПФЮЕФ ПВ ПФЛТЩФЙЙ ЪППРБТЛБ. ч ЬФПН ПФЮЕФЕ ВЩМЙ ХРТЕЛЙ Ч БДТЕУ ЪБКГЕЧ - «ЪБ УРМПЫОХА УЕТПУФШ», Ч БДТЕУ УМПОПЧ - «ЪБ ФСЦЕМПЧЕУОПУФШ», Б Ч БДТЕУ ЦЙТБЖЩ - «ЪБ ЧЕТИПЗМСДУФЧП».

уТБЧОЕОЙЕ Й УПРПУФБЧМЕОЙЕ РП ПФДБМЕООПНХ ЙМЙ УМХЮБКОПНХ РТЙЪОБЛХ. оБРТЙНЕТ:

ъБЛПО ЛБЛ УФПМВ: РТЕУФХРЙФШ ОЕМШЪС, Б ПВПКФЙ НПЦОП.

нОПЗЙЕ МАДЙ РПДПВОЩ ЛПМВБУБН: ЮЕН ЙИ ОБЮЙОСФ, ФП Й ОПУСФ Ч УЕВЕ.

л ВАУФХ оЙЛПМБС I - ЬРЙЗТБННБ ОЕЙЪЧЕУФОПЗП БЧФПТБ:

пТЙЗЙОБМ РПИПЦ ОБ ВАУФ -

пО ФБЛ ЦЕ ИПМПДЕО Й РХУФ.

лМБУУЙЮЕУЛЙН РТЙНЕТПН УПРПУФБЧМЕОЙС РП ПФДБМЕООПНХ ЙМЙ УМХЮБКОПНХ РТЙЪОБЛХ НПЗХФ УМХЦЙФШ УЕОФЕОГЙЙ ДЙЛЛЕОУПЧУЛПЗП ЗЕТПС уЬНБ хЬММЕТБ:

«дЕМП УДЕМБОП, Й ЕЗП ОЕ ЙУРТБЧЙФШ, - Й ЬФП ЕДЙОУФЧЕООПЕ ХФЕЫЕОЙЕ, ЛБЛ ЗПЧПТСФ Ч фХТГЙЙ, ЛПЗДБ ПФТХВСФ ЗПМПЧХ ОЕ ФПНХ, ЛПНХ УМЕДХЕФ».

«уФПЙФ МЙ УФПМШЛП НХЮЙФШУС, ЮФПВЩ ХЪОБФШ ФБЛ НБМП, ЛБЛ УЛБЪБМ РТЙАФУЛЙК НБМШЮЙЛ, ДПКДС ДП ЛПОГБ БЪВХЛЙ».

«нОЕ ПЮЕОШ ЦБМШ, ЮФП РТЙИПДЙФУС РТЕТЩЧБФШ ФБЛЙЕ РТЙСФОЩЕ ТБЪЗПЧПТЩ, ЛБЛ УЛБЪБМ ЛПТПМШ, ТБУРХУЛБС РБТМБНЕОФ».

рПЧФПТЕОЙЕ ЛБЛ РТЙЕН ПУФТПХНЙС. ьФП ПДЙО ЙЪ УБНЩИ ОЕРПОСФОЩИ РТЙЕНПЧ: ЛБЛПЕ-ОЙВХДШ УМПЧП, ЙМЙ ЖТБЪБ, ЙМЙ УМБВЩК ОЕУНЕЫОПК БОЕЛДПФ РТЙ ОБУФПКЮЙЧПН РПЧФПТЕОЙЙ ЧДТХЗ ОБЮЙОБЕФ УНЕЫЙФШ. оБРТЙНЕТ Ч ЖЕМШЕФПОЕ чМБУЙС дПТПЫЕЧЙЮБ «тХУУЛЙК СЪЩЛ» ВЕУУНЩУМЕООБС ЖТБЪБ РТЕРПДБЧБФЕМС ЗЙНОБЪЙЙ «ОЕРТЙМЙЮОЩЕ Й ОЕХНЕУФОЩЕ ЫХФЛЙ», РПЧФПТСС НОПЗПЛТБФОП, У ЛБЦДЩН ТБЪПН РТЙПВТЕФБЕФ ЧУЕ ВПМЕЕ ЛПНЙЮЕУЛПЕ ЪЧХЮБОЙЕ.

йОПЗДБ ЬФПФ РТЙЕН ЙУРПМШЪХЕФУС Ч ВПМЕЕ УМПЦОПК НПДЙЖЙЛБГЙЙ: РПЧФПТСАФУС ПФДЕМШОЩЕ ЬМЕНЕОФЩ ЙМЙ УМПЧБ, ОП ЗТХРРЙТХАФУС ПОЙ ЛБЦДЩК ТБЪ РП-ЙОПНХ; ОБРТЙНЕТ, ЛПЗДБ ВЕУРЕЮОЩК ВХМШЧБТДШЕ РЕТЕИПДЙМ ХМЙГХ, ТБУУЕСОП ЗМСДС ОБ ОЕВП, ФП БЦБО ПЛМЙЛОХМ ЕЗП: «нЕУШЕ, УНПФТЙФЕ, ЛХДБ ЧЩ ЙДЕФЕ, ОЕ ФП ЧЩ РТЙДЕФЕ, ЛХДБ УНПФТЙФЕ».

еЭЕ ВПМЕЕ УМПЦОБС НПДЙЖЙЛБГЙС ЬФПЗП РТЙЕНБ - ЙУРПМШЪПЧБОЙЕ ПДОЙИ Й ФЕИ ЦЕ ЬМЕНЕОФПЧ (УМПЧ) Ч ТБЪОЩИ ЛПНВЙОБГЙСИ ДМС ЧЩТБЦЕОЙС РТСНП РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ НЩУМЕК: «еДЙОУФЧЕООЩК ХТПЛ, ЛПФПТЩК НПЦОП ЙЪЧМЕЮШ ЙЪ ЙУФПТЙЙ, УПУФПЙФ Ч ФПН, ЮФП МАДЙ ОЕ ЙЪЧМЕЛБАФ ЙЪ ЙУФПТЙЙ ОЙЛБЛЙИ ХТПЛПЧ» (в.ыПХ).

рБТБДПЛУ. мАДЙ ЮБУФП РПМШЪХАФУС УФБОДБТФОЩНЙ ЖТБЪБНЙ, РТЙЧЩЮОЩНЙ ЖПТНХМЙТПЧЛБНЙ, ХУФБОПЧЙЧЫЙНЙУС РПМПЦЕОЙСНЙ, ЛПФПТЩЕ ПФТБЦБАФ ЙИ ЛПММЕЛФЙЧОЩК ПРЩФ. оП ЙОПЗДБ ЬФЙ РТЙЧЩЮОЩЕ ЧЩТБЦЕОЙС РПДЧЕТЗБАФУС ЛБЛ ВХДФП ОЕЪОБЮЙФЕМШОПК РЕТЕЖТБЪЙТПЧЛЕ - Ч ТЕЪХМШФБФЕ УНЩУМ ЙИ ХФТБЮЙЧБЕФУС, ПРТПЧЕТЗБЕФУС, НЕОСЕФУС ОБ РТПФЙЧПРПМПЦОЩК. рТЙ ЬФПН НПЦЕФ РПМХЮЙФШУС Й ВЕУУНЩУМЙГБ, ОП ЙОПЗДБ Ч ЬФПК ЛБЦХЭЕКУС ВЕУУНЩУМЙГЕ УПДЕТЦЙФУС ОЕПЦЙДБООП ОПЧЩК, ВПМЕЕ ЗМХВПЛЙК УНЩУМ. оБРТЙНЕТ, УФБТЙООБС ТХУУЛБС ЬРЙЗТБННБ:

ъНЕС ХЦБМЙМБ нБТЛЕМБ.

пО ХНЕТ? - ОЕФ, ЪНЕС, ОБРТПФЙЧ, ПЛПМЕМБ.

рБТБДПЛУБМШОПУФШ УЙФХБГЙЙ, ЛБЛ ЗПЧПТЙФУС, ВШЕФ Ч ЗМБЪБ.

еЭЈ ПДЙО РТЙЕН ПУФТПХНОПЗП РБТБДПЛУБ - УФТПЛЙ ЙЪ «рЙУЕН Л РТПЧЙОГЙБМХ» вМЕЪБ рБУЛБМС: «с ОБРЙУБМ ДМЙООПЕ РЙУШНП, РПФПНХ ЮФП Х НЕОС ОЕ ВЩМП ЧТЕНЕОЙ, ЮФПВЩ ОБРЙУБФШ ЛПТПФЛПЕ».

чЩТБЦЕОЙЕ жТБОУХБ тБВМЕ «БРРЕФЙФ РТЙИПДЙФ ЧП ЧТЕНС ЕДЩ» - ФПЦЕ РБТБДПЛУБМШОП Й ВЩМП Ч XVI ЧЕЛЕ ОЕРМПИПК ПУФТПФПК, ОП ПФ ДМЙФЕМШОПЗП ХРПФТЕВМЕОЙС УФБМП ХЦ УМЙЫЛПН РТЙЧЩЮОЩН.

На лучших образцах. Почитайте признанных остряков: Бернарда Шоу, мастера коротких и емких формулировок, Вудхауза Честертона и Марка Твена. Из отечественных писателей непревзойденны в остроумии Зощенко, Ильф и Петров, Довлатов и Гарик Губерман.

Остроумие обычно немногословно и точно. Самое главное в остроумном высказывании – это неожиданность, как и в хорошем анекдоте. Например, у Довлатова один герой говорит: « Возвращаюсь вчера домой, смотрю – в грязи играют дети. Пригляделся – мои».
Вот еще один фактор остроумия – не бойтесь быть ироничным по отношению к себе . Тот, кто постоянно шутит лишь над , может прослыть злым остряком. Тот же, кто умеет посмеяться и над собой, всегда вызывает большее расположение (и желание слушать его остроты).

Если вы хотите увидеть сходство явлений, которое не бросается в глаза. Сопоставление, казалось бы, несопоставимого всегда смешно. Учитесь находить емкие метафоры и образы. Избегайте привычных сравнений, ведь остроумие – это всегда отрицание штампов. Ищите новые слова и ассоциации. Смешение низкого и высокого, бюрократического языка с любовным словарем всегда вызывает смех и подчеркивает нелепость ситуации.

Не бойтесь доводить фразу или понятие до абсурда, это усилит воздействие сравнения. Так же как и карикатура, остроумие может пользоваться гиперболой, т.е. преувеличением. И не полагайтесь на спонтанную импровизацию. Знаменитые шутники говорят, что хороший экспромт всегда должен быть хорошо подготовлен. Накапливайте свой секретный арсенал фраз, сравнений и шуток, чтобы блеснуть ими в разговоре.

Многие люди хотели бы развить чувство юмора, однако далеко не многие понимают, что за этим стоит. Прежде всего, стоит знать, что бывает две разновидности чувства юмора: направленное во внутрь и направленное вовне. Первое - это, прежде всего, умение находить смешное в обыденной, повседневной жизни, а также в затруднительных ситуациях, умение смеяться над собой. Второе - это умение шутить.

Видео по теме

Источники:

  • Как развить чувство юмора, остроумие и можно ли это сделать

Чувство юмора – умение развеселить себя и других, найти смешное в самой обычной, ничем не примечательной ситуации – это драгоценный дар, которым наделен далеко не каждый. Ведь все люди разные. Кто-то умеет мгновенно придумать искрометную шутку, веселый анекдот, рассказать о любом событии так, что окружающие будут от души смеяться. А кому-то это недоступно. Тем не менее, проявив желание и упорство, развить чувство юмора может практически любой человек.

Инструкция

Давно замечено: отменным чувством юмора обладают, как правило, жизнерадостные, оптимистично настроенные люди, которые буквально излучают положительную ауру. Поэтому даже если вы по натуре , ранимый человек, меланхоличного склада характера, учитесь владеть собой, видеть в окружающей действительности прежде всего положительные стороны, не впадать в растерянность или мнимых обид.

Как только вы научитесь смотреть на жизнь проще, сами почувствуете, что вам стало веселее на душе и захотелось шутить. В том числе над собой.

Читайте больше юмористической литературы, смотрите телепередачи соответствующего содержания. Например, игры КВН, выступления актеров-юмористов. Запоминайте наиболее понравившиеся вам шутки и заодно старайтесь придумывать свои. Уделите особое внимание мимике, походке, жестам актеров. Вы сами увидите и убедитесь, насколько это усиливает впечатление от их шуток.

В День Смеха захотелось разобраться, что же такое чувство юмора и остроумие?
Размышлений и работ на эту тему оказалось много, да и интерес к ней огромен, и вот небольшая доля того, что удалось узнать.

О смехе, чувстве юмора пишут и философы, и психологи и медики. Эта тема интересовала многих известных писателей, ученых.

И сначала немного цитат

Человек, лишенный чувства юмора, лишен гораздо большего, чем просто чувства юмора (Марк Твен).

Юмор — один из элементов гения.

Не будь у меня чувства юмора, я давно бы покончил с собой (вариант:— я давно бы умер) Махатма Ганди.

Не понимает человек шутки — пиши пропало! И знаете: это уже не настоящий ум, будь человек хоть семи пядей во лбу. Чехов А. П.
……………….
А теперь подробно о чувстве юмора

Чувство юмора — психологическая особенность человека, заключающаяся в подмечании противоречий в окружающем миреи оценке их с комической точки зрения.
Остроумие - изощренность мысли, изобретательность в нахождении удачных, ярких, красочных или смешных выражений, а также удачных решений, действий.

Когда-то давно мне попала в руки книжка А.Н. Лука «О чувстве юмора и остроумии», прочитала ее, с огромным интересом. Вот на ее основе и будет этот обзор.

Юмор обычно основан на том, что слушателя или зрителя подготавливают к одному развитию событий, но внезапно они развиваются по-другому. Любая парадоксальная фраза, анекдот, любая комедия построены на этом принципе.
Остроумие проявляется не только в создании остроты, но и в её восприятии, оценке. И это “остроумие восприятия” неодинаково у разных людей. Поэтому одна и та же шутка одному кажется пределом остроумия, а другого заставляет недоумённо пожимать плечами.

Остроумие не перестанет доставлять человеку удовольствие оттого, что он поймёт его природу, подобно тому, как знание состава пищи не портит аппетита.
Изучение шуток и острот показывает, что остроумие использует ограниченное число формальных приёмов. Ниже мы рассмотрим их.

Формальная классификация приёмов остроумия (по А.Н. Луку)

1.Ложное противопоставление, псевдоконтраст

Высказывание строится таким образом, что заключительная его часть по форме будто бы противоречит началу, а на самом деле усиливает его .
Разберём фразу Диккенса : “У неё был изжёлта-бледный цвет лица , который, впрочем, компенсировался ярким румянцем на носу ”. Указание, что румянец — на носу, усиливает впечатление безобразия героини и вызывает комический эффект.

Или фраза Остапа Бендера: “Никто нас не любит, кроме уголовного розыска, который тоже нас не любит ”.
Псевдоконтрастом пользуется Михаил Жванецкий: "Врачи долго боролись за жизнь пациента, но он остался жив ".

Этот же приём использован в таких шуточных фразах, как:
"Лучше быть здоровым, но богатым, чем бедным, но больным ", "Будем есть много, но часто ", "Лучше переесть, чем недоспать ", "Одни говорят, что образец непостоянства - мужчина, другие - женщина, а на самом деле - атмосфера ".

“Сплю я, и снится мне, будто я на ученом совете. Просыпаюсь — а я и в самом деле на ученом совете”. Использование псевдоконтраста сделало рассказ остроумным.

2. Ложное усиление

Заключительная часть высказывания по форме подтверждает начальную, а по существу — опровергает её .
Так, Г. Гейне , отвечая на вопрос, красива ли госпожа Н., сказал, что она похожа на Венеру Милосскую: так же стара и так же беззуба .

Или возьмём такое высказывание Марка Твена из книги “Простаки за границей”:

У меня, судя по всему, громадные запасы ума, — для того, чтобы ими пораскинуть, мне иногда требуется неделя ”.

Синклер Льюис , отрывок из романа “Эрроусмит”:

Мартин... был типичным чистокровным англосаксом в его жилах текла германская и французская кровь, шотландская, ирландская, немного, может быть, испанской, вероятно и та смесь, что зовётся еврейской кровью, и в большой дозе английская, которая в свою очередь представляет собой соединение древнебританского, кельтского, финикийского, романского, германского, датского и шведского начал”. Автор смеётся над понятием “чистокровный англосакс”: как бы расшифровывая его — по сути отрицает.

А вот как пользуется ложным усилением Б. Хоуп: "Не знаю, за что ругают правительство? Оно же ничего не делает ".

3.Доведение до абсурда

Сюда относятся остроумные ответы, построенные на доведении до абсурда какой-нибудь мысли собеседника, когда вначале как бы соглашаются с ней, но затем краткой оговоркой изменяют весь смысл предшествующей фразы.

Офицер, увидев за работой красильщика тканей, издевательски спросил его, указывая на свою белоснежную лошадь: “А сможешь ты и её выкрасить?” — “Конечно, смогу, — был ответ. — Если только она выдержит температуру кипения”.

Доведение до абсурда иногда достигается с помощью гиперболы или преувеличения .
В “Мёртвых душах” Гоголя можно отыскать много фраз, вроде следующей:

“Трактирный слуга был живым и вертлявым до такой степени, что даже нельзя было рассмотреть, какое у него было лицо”.

Также распространен и прием преуменьшения, нарочитого смягчения — эвфемизм .
Возьмем, к примеру, французскую пословицу: “Если кто глуп — так это надолго ”.
То же относится и к английскому определению бокса:«обмен мнениями при помощи жестов» .

4.Остроумие нелепости

С приемом доведения до абсурда сходен прием, который можно назвать остроумием нелепости.

В нем есть много общего с приемом доведения до абсурда, но есть и различия. Доведение до абсурда достигается, как правило, путем преувеличения, гиперболы. А остроумие нелепости заложено в самой ситуации, противоречащей здравому смыслу.

Вот, например, известная фраза, произнесенная одним воинствующим безбожником.
“На вопрос, есть ли бог, надо ответить положительно: да, бога нет ”.

Читая знаменитую сказку Льюиса Кэролла “Алиса в стране чудес ” читатель много раз смеется именно над остроумием нелепости .
К примеру, рассказ о чеширском коте , на лице которого почти всегда была улыбка. Иногда лицо исчезало, и тогда оставалась лишь улыбка .

Когда пресса распространила ложные слухи о смерти Марка Твена, он выступил с таким опровержением: “Слухи о моей смерти сильно преувеличены ”. Нелепость формулировки сделала ее остроумной.

Здравый смысл разнится у разных людей в зависимости от "жизненного опыта, развития, образования. Отсюда — непреднамеренное остроумие людей в чуждых им областей знания. Забавно бывает врачу выслушивать рассуждения неспециалистов на медицинские темы.

Популярный среди читателей раздел “Нарочно не придумаешь ” (в журнале “Крокодил”) почти целиком состоит из непреднамеренных острот , сущность которых “остроумие нелепости”:
“Матроса Иванова за систематическую пьянку в период рейса с работы снять с исполнением служебных обязанностей”.
Объявление о гулянье в городском саду: “Вход бесплатный, детям скидка”.

Вы видели фильмы с участием Луи де Фюнеса? Весь комизм его поведения строится на одном приеме: вся его серьезность, целеустремленность контрастирует с глупейшими ситуациями, в которые он попадает.

5.Смешение стилей или “совмещение планов”

Среди разновидностей этого приема — несоответствие стиля речи и ее содержания, или стиля речи и той обстановки, где она произносится.

Выражение “пища богов ” несколько высокопарно, а слово “харч” — просторечное. Поэтому сочетание слов “харч богов ” в “Золотом теленке” Ильфа и Петрова неожиданно и смешно. Здесь мы имеем смешение речевых стилей.

У А. К. Толстого в “Истории государства Российского” сказано о татарском нашествии и княжеских междоусобицах так:

Плоха была услуга,

А дети, видя то,

Давай тузить друг друга,

Кто как и чем во что.

Узнали то татары

Но, думают, не трусь,

Надели шаровары,

Приехали на Русь…
Всё тот же прием — контраст между полными драматизма событиями русской истории и нарочито упрощенной лексикой, то есть смешение стилей.

Эффект остроумия достигается и в тех случаях, когда современные события описываются устаревшим языком или летописным слогом. Или наоборот — бытовые факты излагаются замысловатым “научным языком”, с латинскими терминами.

Тот же эффект получается, если пересказать современным “стиляжным” жаргоном какое-либо произведение классической литературы или сказку: “Волк, со страшной силой хиляя по лесу, встретил чувиху в потрясной красной шапочке ” — М. Розовский.

На смешении стилей построена книга Марка Твена “Янки при дворе короля Артура”, комедия М. Булгакова “Иван Васильевич”.

6.Намёк

«Господин X. довольно-таки упрям”, — сказал чиновник об одном государственном муже. — “Да, — отвечал его собеседник. — Это одна из четырех его ахиллесовых пят ”.
Если бы он просто назвал X. ослом, — то это было бы неостроумно. Но сочетание упрямства с четырьмя ногами не оставляет сомнения в содержании намека. Подобные намеки используются в эпохи тирании, поскольку прямо говорить опасно.

« Утверждают, что Демосфен говорил с камнем во рту. “Тоже мне помеха !” — Станислав Лец .

Полны язвительных намеков и “Божественная комедия” Данте, и философские повести Вольтера, и “Остров пингвинов” Франса, и “Война с саламандрами” Чапека.

В одном из романов Э. Казакевича есть фраза: “Идите вы к..., и он назвал весьма популярный в России адрес”. Читатели улыбаются в этом месте. Если бы Казакевич привел дословно бранное выражение, в этом не было бы ничего смешного. А намек на фразу, которую не принято произносить в обществе, остроумен.

…………………….

7. Двойное истолкование, игра слов

Пример. Во время собрания в больнице вышел на трибуну доктор К.: — “Что нужно нашей больнице, чтобы изжить, наконец, недостатки? — начал он весьма патетическим тоном. — Нам нужны титаны !!!” — продолжал он громовым голосом, и тут же пояснил, что имеет в виду обеспечение больных кипяченой водой. В приведенном примере прекрасно обыграно двойное значение слова титан.


Разновидность приема — каламбур , основан на использовании омонимов, слов, имеющих несколько значений.

Поэт Д. Д. Минаев был виртуозом такой словесной игры:

Область рифм — моя стихия,

И легко пишу стихи я.

Без задержки и отсрочки.

Я иду к строке от строчки.

Даже к финским скалам бурым

Обращаюсь с каламбуром.

В начале 19 века в России пользовался успехом каламбур: “Не все корсиканцы воры, но buona parte ” (буона парте — большая часть; Буонапарте — фамилия захватчика, родом корсиканца).

Двойное значение слова “предан” послужило “структурной основой” для горькой эпиграммы М. Л. Михайлова, адресованной царскому самодержавию:

Каждый, кто глуп или подл, наверно, предан престолу.

Каждый, кто честен, умен, предан, наверно, суду .

Один из героев романа У. Сарояна “Приключения Всели Джексона” пел песенку, глядя на ненавистного сержанта: “Будь на это власть моя — вы бы старости не знали ”…

В ресторане играл оркестр — шумно и не слишком хорошо. Один из посетителей спросил официанта: “А играют ли музыканты по заказу?” — “Конечно”. — “В таком случае передайте им фунт стерлингов, и пусть они сыграют в покер ”. Смысл просьбы: “Я готов заплатить музыкантам, лишь бы оркестр замолк. Мне не правится, как они играют”

В качестве примера двойного истолкования можно привести фразу в одном из современных журналов: "Раньше носили платья до пола, теперь - до признаков пола".

Примером использования двойного истолкования является и анекдот :

Больной просыпается после операции и спрашивает вошедшего к нему врача:

Доктор, скажите, я смогу играть на рояле?

Не волнуйтесь, конечно, сможете.

Это просто замечательно, потому что никогда прежде я на нем не играл.

8.Ирония

Ирония — прием, основанный на противоположении формы и смысла. Он заключается в том, что человек говорит нечто прямо противоположное тому, что на самом деле думает , однако слушателям или читателям дается намек — понять, что же на самом деле думает автор.
В риторике такой прием называется антифраза .
Нельзя не вспомнить изумительное по мастерству чтение дикторского текста Зиновием Гердтом в кинофильме “Фанфан-Тюльпан”, где представлены все оттенки иронии.

Гашек щедро использует оружие иронии в своей бессмертной книге.
Когда бравый солдат Швейк под охраной полицейских едет в тюрьму и при этом выкрикивает во всю глотку приветствия императору Францу-Иосифу, то нужно обладать полицейской тупостью, чтобы не почувствовать в этом злой иронии.
Чего стоит, например, рассуждения Швейка о том, как приятно заполучить пулю в живот за обожаемого монарха.


Классической иллюстрацией использования иронии может служить и старый анекдот:

Рабинович, как Ваше здоровье?

Не дождетесь!

9. “Обратное сравнение” и “буквализация метафоры”

В нашем языке есть немало привычных сравнений, ставших почти стандартными.
Эти привычные сравнения могут быть “перевернуты”: например, банальное сравнение увешанной орденами груди храброго воина со звездным небом Козьма Прутков “перевернул”:
небо, усеянное звездами, всегда уподоблю груди заслуженного генерала ”.

К обратному сравнению можно отнести остроумную находку Андрея Вознесенского:
Мой кот, как радиоприемник, зеленым глазом ловит мир ”.

Когда мы говорим: “Он бросился на врага, как тигр”, — это сравнение. Если же мы скажем “он тигром бросился на врага”, — то это метафора в самой простой форме.

«Буквализация” метафоры - один из излюбленных приемов пародистов. Здесь выражениям, которые обычно применяются в переносном смысле, возвращено их буквальное значение.

Так, в одной из пародий изобразили театрального критика, пишущего отчет об открытии зоопарка. В этом отчете были упреки в адрес зайцев — “за сплошную серость”, в адрес слонов — “за тяжеловесность”, а в адрес жирафы — “за верхоглядство” и т. д.

В воспоминаниях о Маяковском описан такой эпизод: недоброжелатель во время выступления поэта демонстративно поднялся и стал пробираться к выходу.
— Это человек, из ряда вон выходящий, — сказал Маяковский, вернув этому выражению его буквальный смысл.

В шуточном шарже, изображающем космопорт XXII века, художник поместил объявление: “Пассажиров, возвращающихся с Луны на Землю, просят звезд с неба не хватать ”.

Когда курортники в Сочи или Гагре в штормовые дни томятся на берегу, ожидая, когда же утихнет волнение, то непременно кто-нибудь сострит:
Сидим у моря и ждем погоды

Еще один пример буквализации метафоры: "Я тебя из-под земли достану, - подбадривал себя мужик, выкапывающий картошку ".

10. Сравнение и сопоставление по отдаленному или случайному признаку

И в литературе и в обычной речи часто используют сравнение по случайному или отдаленному признаку, когда сопоставляются, казалось бы, вовсе непохожие предметы.

Закон как столб: преступить нельзя, а обойти можно.

Девицы вообще подобны шашкам: не всякой удается, но всякой желается попасть в дамки.

Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя.

Разновидностью этого приема является неожиданная трактовка определений. Например: "Брелок - приспособление, позволяющее потерять все ключи одновременно" или "Традиция - часть прошлого, которую человек переносит в будущее"
Такой древнейший литературный жанр, как притча , обычно бывает построен на применении сравнения по неявному признаку (далекая аналогия, или иносказание).

Небезынтересен в этом отношении рассказ Плутарха:
Некий римлянин, разводясь с женой и слыша порицания друзей, которые твердили ему: “Разве она не целомудренна? или нехороша собой? Или бесплодна?” — выставил вперед ногу, обутую в башмак, и сказал: “Разве он нехорош? Или стоптан? Но кто из вас знает, где он жмет мне ногу?”

11. Повторение как прием остроумия

Это один из самых непонятных приемов: какое-нибудь слово, или фраза, или несмешной анекдот при настойчивом повторении вдруг начинают смешить

В “Золотом теленке”, где можно найти примеры всего арсенала остроумия, используется и многократное повторение.
Так, уже в первой главе появляется эпизодическая фигура летуна и хапуги Талмудовского, покидающего очередное место работы. Первый его выход на страницы романа забавен; каждое последующее его появление становится все более комичным.

Сложная модификация этого приема — использование одних и тех же элементов (слов) в разных комбинациях для выражения прямо противоположных мыслей:
“Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков ” (Б. Шоу).

Когда беспечный бульвардье переходил улицу, рассеянно глядя на небо, то ажан окликнул его:
Месье, смотрите, куда вы идете, не то вы придете, куда смотрите ”.

12. Парадокс

Иногда привычные выражения подвергаются перефразировке — и в результате смысл их меняется на противоположный, и неожиданно более глубокий смысл. Это так называемые парадоксы. Парадокс - от др.греческого «неожиданный, странный». В парадоксе привычная истина рушится на глазах и даже высмеивается. Неподражаемыми мастерами парадокса были два ирландца — О. Уайльд и Б. Шоу .

Оскар Уайльд :
Ничего не делать — самый тяжкий труд.
Я слышал столько клеветы в Ваш адрес, что у меня нет сомнений: Вы — прекрасный человек!
Разводы совершаются на небесах.

Когда люди соглашаются со мной, я вижу, что я не прав.

Лучшее средство избавиться от искушения — поддаться ему.

Строгая мораль — это всего лишь наше отношение к тем людям, которые не нравятся нам.

Б. Шоу
Парадоксы — вот единственная правда.

Кто умеет, делает; кто не умеет, учит других
Все великие истины начинались как кощунства
Алкоголь - это анестезия, позволяющая перенести операцию под названием жизнь

Жизнь равняет всех — смерть показывает, кто, в самом деле, был значительной личностью .

(Это перефразировка известной пословицы о том, что смерть равняет всех). В жизни личность иногда бывает оценена по-настоящему лишь после смерти.

Старая эпиграмма:
Змея ужалила Маркела.
Он умер? — Нет, змея, напротив, околела.
Парадоксальность ситуации, как говорится, бьет в глаза. Кроме парадокса в эпиграмме есть еще намек на коварность и злобность Маркела.

Несколько парадоксов Т. Гексли, Р. Фроста, Б. Шоу, В. Гюго, А. Эйнштейна, А. Франса

Судьба всякой новой истины — сначала быть ересью, а потом превращаться в предрассудок.

Мы тверже всего верим в то, что менее всего знаем.
Здравый смысл существует, несмотря на образование, а не благодаря ему.

Демократия заключается в том, что и богатый и бедный одинаково имеют право ночевать под мостами Сены.

Мода настолько безобразна, что мы вынуждены менять ее каждые полгода.

Здравомыслящий человек приспосабливается к окружающему миру. А неразумный упорно пытается приспособить мир к себе. Поэтому прогресс и зависит от неразумных людей.

В жизни есть две трагедии: одна — неисполнение заветного желания, а другая — исполнение его.
Новое в пауке делается так: все знают, что это сделать невозможно. Затем приходит невежда, который этого не знает. Он и делает открытие.

На этом мы закончим рассмотрение приемов остроумия. Для удобства обозрения мы свели их воедино:

1. Ложное противопоставление.

2. Ложное усиление.

3. Доведение до абсурда:

а) преувеличение (гипербола); б) преуменьшение или смягчение (эвфемизм).
4. Остроумие нелепости:

а) соединение двух логически несовместимых высказываний;

б) паралогический вывод.

5. Смешение стилей, или “совмещение планов”:

а) смешение речевых стилей;

б) перенос терминология;

в) несоответствие стиля и содержания;

г) несоответствие стиля речи и обстановки, где она произносится;

д) псевдоглубокомыслие.

6. Намек, или точно наведенная цепь ассоциаций.

7. Двойное истолкование:

а) игра слов; б) двусмысленность.

8. Ирония.

9. Обратное сравнение:

а) “чистое” обратное сравнение; б) буквализация метафоры.

10. Сравнение по случайному или второстепенному признаку:

а) перечисление разнородных предметов и явлений в “едином списке”.

11. Повторение: а) “чистое” повторение; б) повторение с изменением грамматической конструкции; в) повторение с изменением смысла.

12. Парадокс.

………………………………..

Веселый куплет может опрокинуть трон и низвергнуть богов, как выразился Анатоль Франс — полушутя, а значит, и полусерьезно.
Это настоящее оружие: “Не от английского ли слова iron, что означает железо, происходит слово ирония?” (Виктор Гюго).

Остроумной может быть не только шутка. Остроумным может быть и решение трудной проблемы, и техническая или творческая идея, и научная гипотеза. Но об этом - в другой раз.
Источник
http://gigabaza.ru/doc/68562-p6.html
……………………………

Мой организм налажен на здоровый смех…
И чувство юмора моё всегда в избытке…
Ну как мне не любить, скажите тех,
которые рисуют на моём лице улыбку…

Мало кто будет спорить с тем, что чувство юмора является одним из главных качеств человека, которое способно расположить к себе практически любого. Люди, которые умеют пошутить в нужное время и обладают остроумием, всегда обращают на себя внимание и являются душой компании. Таким людям проще найти общий язык с окружающими, к ним чаще всего прислушиваются. Человек, обладающий чувством юмора, способен разрядить любую напряженную обстановку, что у многих вызывает восхищение, а иногда и зависть. Ведь для того чтобы это сделать, необходимо уметь не только прочувствовать ситуацию, но и подобрать нужную шутку, а это не так просто, как может показаться. Некоторые задаются вопросом, как развить чувство юмора?

Не страшно, когда все смеются над вами, страшно, когда вы перестаете смеяться над самим собой!

Чтобы считать себя остроумным человеком, необходимо обладать определенным набором качеств, таких как ироничное отношение к окружающему, развитое мышление и мгновенная реакция. Порой можно утверждать, что это дар, объяснить который невозможно. Однако как быть тому, кто считает, что дар обошел его стороной? Что делать, если в определенной ситуации вы пытаетесь всех рассмешить, но ничего из этого не получается? Стоит заметить, что, так как чувство юмора является неврожденным, приложив некоторые усилия, ему можно и научиться.

Небольшая справка — юмор и его виды
Юмор заключается в подчеркивании человеком абсурдности той или иной ситуации, вещи или человека с целью вызвать у окружающих улыбку и смех. Как правило, происходит это демонстративно и чаще всего утрировано.

Обладающий чувством юмора человек способен понимать юмор и может шутить. Чувство юмора говорит об умении находить смешное в вещах, людях, каких-либо ситуациях. Если человек комментирует, используя шутки, и ведет себя смешно, можно утверждать, что он умеет шутить.

Есть огромное количество видов шуток, подходящих для определенной ситуации, возраста, сферы занятости. К формам юмора относятся остроумие, сарказм, анекдот, ирония, каламбур, сатира. Каждая из них обладает своими особенностями, однако цель у всех одна — вызвать смех.

Юмор можно выражать в устном виде, письменном и даже графически.
Главный инструмент — шутка, которая может быть абсолютно разной. В обществе существует несколько наиболее распространенных видов:

Ирония — высказывание, которое противоречит по смыслу буквальному.

Сарказм. Как правило, это насмешка над чем-то или кем-то с подтекстом негативного характера, высмеивающим человеческие недостатки. По-другому, то это ирония высшей степени.

В быту можно встретить такой вид юмора, как стеб и прикол.

Еще одним видом является черный юмор, когда высмеиванию подвергается то, что находится под запретом, как правило, это имеет трагикомичный эффект.

Почему в жизни нужно уметь быть смешным

Конечно же, юмор важен в любой сфере жизни, и ценится он всегда высоко. Человеку, обладающему такими качествами, как остроумие и чувство юмора, всегда приходится по жизни легче. Причем польза заключается не только в том, что таким людям проще найти контакт с окружающими, но и в том, что это приносит пользу и ему самому, поскольку чувство юмора позволяет более спокойно относиться к любой ситуации, даже самой сложной. Именно такое отношение к жизни позволяет выйти из неприятностей с наименьшими потерями в психологическом плане.

Человек, у которого не развито чувство юмора, относится ко всему более прямолинейно и рационально, что впоследствии приводит к проблемам в адаптации и общении с окружающими людьми, особенно с теми, кто привык смотреть на окружающий его мир с иронией. И вот здесь чаще всего возникает конфликт восприятия.

Для того, кто относится ко всему более прямолинейно, любая сложная ситуация может закончиться стрессом. В этом случае чувство юмора позволяет сгладить последствия этой ситуации, являясь защитной реакцией. Всегда можно относиться легче ко всему, почему же не попытаться научиться в любой негативной ситуации находить нечто смешное? Именно поэтому многие задумываются и ищут ответы на вопрос, как развить чувство юмора.

Юмор и психология
Многие, наверное, замечали, что одна и та же шутка может как вызвать смех, так и показаться непонятной. Все зависит от человека, которому она преподносится. Такое может произойти даже там, где, казалось бы, находятся схожие по интересам люди. Ну и, конечно же, шутка смешная для русского человека может не вызвать никакой реакции у американца или европейца.

Поэтому юмор совсем не является универсальным и зависит от окружающих людей и их культурного развития.

Немаловажное значение имеет и возраст собеседников, поскольку, к примеру, молодежь привыкла шутить более грубо, что более старшему поколению кажется неприемлемым. Для последних больше по душе анекдоты или же сатира.

Юмор может зависеть и от профессиональной принадлежности, пола, статуса и образования, а поэтому измерить, насколько определенная шутка смешна, практически невозможно. Однако в такой науке, как психология, попытки все-таки предпринимаются. Как таковых критериев измерения в данном случае нет, есть только главный, который заключается в том, насколько удачно шутка выполнила свою задачу, то есть, смогла ли она разрядить обстановку, для многих ли она показалась смешной.

Чувство юмора — дар или навык?

Есть ли возможность научиться шутить и как развить остроумие? Существует ли шанс, не обладая таковыми навыками, блеснуть умом. Конечно же, есть. Спорить с тем, что чувство юмора передается по наследству, естественно, не стоит, однако и дальнейшее его развитие во многом зависит от окружающего мира, который напрямую определяет, будет ли в дальнейшем человек относиться к тем или иным ситуациям с иронией или же, наоборот, будет прямолинейным.

Если в семье, где проживает ребенок, родители постоянно шутят, то, скорее всего, и малыш будет относиться к жизни с юмором. В противном случае возможно, что даже во взрослом возрасте человек не сможет развить в себе этого чувства, хотя, используя некоторые упражнения, можно добиться немалых результатов.

Стоит заметить, что большинство тех людей, которые постоянно шутят и с иронией относятся к жизни, являются стеснительными людьми, и юмор в этом случае является некоторой защитой от их застенчивости и помощником в ее преодолении. Со временем у таких людей вырабатывается реакция в их поведении на собственные недостатки в характере, значит, эту реакцию возможно развить в других ситуациях. Чтобы это сделать, существуют специальные упражнения.

Несколько советов относительно того, как развить чувство юмора:

  1. Практикуйтесь!
    Чтобы добиться результатов, нужна практика и опыт, а поэтому необходимо пользоваться любой представившейся возможностью. Можно подражать тем людям, которых вы сами считаете смешными, это могут быть друзья, известные комики, выступления которых можно скачать в интернете. Нелишним будет записывать шутки и анекдоты, которые вам самим нравятся.
  2. Относитесь ко всему проще
    Для успешной шутки необходимо относиться ко всему более расслаблено, поскольку это поможет взглянуть на происходящее с другой стороны. Не нужно усугублять и без того напряженную ситуацию, особенно если вы уверены, что изменить уже ничего нельзя. Предложив шутливое решение, вы обязательно найдете поддержку.
  3. Смейтесь над собой)
    Высказывая шутки в отношении человека, не стоит забывать об осторожности, поскольку не всем нравится, когда над ними шутят, даже в положительном смысле. Поэтому лучше всего выбирать беспроигрышный вариант, то есть шутить про самого себя. Тем более, чтобы смеяться над окружающими, необходимо уметь это делать в отношении себя.
  4. Как насчет того, чтобы разрядить обстановку?
    Нужно уметь иронично относиться к неприятностям. Именно такую способность больше всего и ценят окружающие. При возникновении сложной ситуации в коллективе все ждут, что найдется тот человек, который сможет разрядить напряжение и успокоить.
  5. Оглянитесь вокруг
    Не нужно быть занудным, и если в той или иной ситуации вы не видите ничего смешного, не стоит указывать на это другому, пытающемуся блеснуть своим чувством юмора.
  6. Отбросьте сентиментальность
    Наиболее популярными шутками считаются те, которые направлены на высмеивание чего-либо или кого-либо. Поэтому необходимо настроиться на иронию и забыть на это время о сентиментальности. Если же вы поймали себя на этом, можно постараться высмеять и ее, к тому же, как уже было сказано ранее, уметь смеяться над собой нужно тоже уметь.
  7. Используйте ассоциации
    Чтобы хорошо и остроумно шутить, необходимо обладать умением ассоциативно мыслить, поскольку большинство шуток построено именно на ассоциациях. Некоторые обладают такой способностью с рождения, другим же необходимо постараться, чтобы развить ее в себе. Можно выбрать абсолютно любой предмет и попытаться потренироваться на нем, подбирая различные ассоциации. Подобрав подходящие слова, можно попробовать составить с ними шутки.
  8. Шутите для тех, кто вас поймет
    Для того чтобы оценить свои успехи, лучше всего выбирать аудиторию, скептически настроенную, поскольку если даже у таких людей ваши шутки вызовут улыбку на лице, то можно утверждать, что вы достигли необходимого уровня.

Конечно же, выработать ироничное отношение к окружающей действительности является делом непростым, однако не настолько и сложным, чтобы можно было опустить руки и за него не браться. Всего немного усилий и, конечно же, практики постепенно позволят выработать ироничное мышление. Причем произойти это может совсем неожиданно для вас.