Как маргарита спасла роман мастера от уничтожения. «Мастер и Маргарита» - индульгенция для Сатаны. Что мы знаем о Мастере

«Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?…»

Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?
Да отрежут лгуну его гнусный язык!
За мной и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!

«Что такое любовь?»- думаю я иногда, оставшись в полном одиночестве. Неужели, это просто физическая связь двух противоположных по полу людей? Нет! Это не так. Лю-бовь – слово и чувство высшего порядка. Не многим суждено найти и ощутить ту вечную и единственную любовь, какую воспел М. А. Булгаков в своём знаменитом романе «Мас-тер и Маргарита». Так откроем же книгу, и проследуем за героями в этот мир человече-ских чувств…
«Она несла жёлтые цветы! Нехороший цвет. Она повернула с Тверской в переулок и тут обернулась… И меня поразила не столько её красота, сколько её необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!» - говорит тот, кого она не так-то давно нарекла мастером. Кто он? Он – отрёкшийся от окружающих и написавший «в подвале маленько-го домика в садике» вечный роман о Понтий Пилате, заставивший его заплатить огром-ную цену собственных страданий и находящийся теперь в психиатрической клинике, не получивший одобрения общества и изгнанный из него, но горячо любимый ею…
А кто же она? Она – Маргарита, молодая замужняя женщина, живущая в достатке, не знающая нужды. «Словом… Она была счастлива? Ни одной минуты! С тех пор как она девятнадцатилетней вышла замуж и попала в особняк, она не знала счастья. Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонёчек?… Ей нужен был он, мастер, а вовсе не готический особняк и не деньги…»
Она любила его, и он влюбился в неё с первого взгляда. Но она замужем, она не может разрушить жизнь своему мужу: «Я никогда не видела от него ничего плохого…» Но они встречаются – им хорошо вдвоём. Но вдруг камень обрушивается на их непрочное благополучие. Но какая же любовь без страданий?! Настоящая любовь должна пройти че-рез всё, оставшись неизменной и вечной! Вот какой она должна быть, и такой она обру-шилась на двоих, постигших совершенной любви. Но однажды, не справившись с болез-нью, он исчез. А что, что же осталось ей кроме «старого альбома коричневой кожи, в ко-тором была фотографическая карточка мастера, книжки сберегательной кассы в десять тысяч на его имя, распластанных между листками папиросной бумаги лепестков засохшей розы и части тетради в целый лист, исписанной на машинке и с обгоревшим нижнем кра-ем»? Но именно это и осталось ей вместе с горячей и самоотверженной любовью, на ка-кую была способна её любящая и страдающая душа. А ведь эта душа была способна на всё ради спасения своей любви. Ради него она отдаётся в руки неизвестности: идёт на сделку с сатаной, услышав лишь слово о нём. «Я знаю, на что иду. Но иду на всё из-за не-го, потому что ни на что в мире больше надежды у меня нет…. Я погибаю из-за любви», – воскликнет она. И в этих словах чувствуется и любовь, и страдание, и желание во что бы то ни стало вернуть всё на свои места – вернуть мастера. Ведь кроме него нет больше в её жизни ничего: нет счастья, нет покоя и нет радости с приближением дня. Нет… Это и тол-кает её поддаться на за
манчивое, но непонятное предложение странного маленького, ры-жего с клыком во рту и бельмом в глазу, словом, Азазелло… Ей уже ничего не страшно – она идёт вперёд, ведь там её ждёт он, по кому она страдала, кого ждала долгие месяцы и кого не смотря ни на что ждёт и мечтает увидеть. Да, это он, однажды вошедший в её жизнь и уже навсегда изменивший её обычный ход. Он – мастер, ради него она обрывает все нити связывающие её с той прошлой жизнью, ради него она бросается навстречу неиз-вестности… И всё ради любви той, которую мы называем настоящей, верной и вечной. Всё только ради неё. Странно, ведь Маргарите, казалось бы, больше ничего не нужно в этой жизни: есть обожающий её муж, есть деньги и есть богатый особняк, целый этаж ко-торого они вдвоём с мужем занимают. «Что же ещё для счастья надо?» - возникает вопрос у читателей. «Нет, счастье не в этой искусственной завесе, скрывающей настоящую жизнь!» - будто отвечает Булгаков. Завеса пала, обнажив реальность – и тогда появился он… И она бросается в эту даль, в конце которой видит свет, в конце которой ждёт её он. Одно мгновение превращает её в ведьму, рвущуюся порвать с прежней жизнью. «Теперь в ней во всей, в каждой частицы тела, вскипала радость, которую она ощутила, как пу-зырьки, колющие всё её тело. Маргарита ощутила себя свободной, свободной от всего. Кроме того, она поняла со всей ясностью…, что покидает особняк и прежнюю свою жизнь навсегда». Да, она стала ведьмой, кинувшейся в объятия сатаны, проведшей бал у него же нагой, но не испытавшей смущения, за
бывшей о прошлом. Но бал кончился – вот то, что она так долго ждала, о чём страдала и мечтала долгие месяцы. Он (Воланд) щедро награ-дил её за страдания, излечил самую глубокую рану её души, вернул его… «От подокон-ника на пол лёг зеленоватый платок ночного света, и в нём появился называющий себя мастером. Он был в своём больничном одеянии – в халате, в туфлях и чёрной шапочке, с которой не расставался. Небритое лицо его дёргалось гримасой, он сумасшедше-пугливо косился на огни свечей, а лунный поток кипел вокруг него». Вот оно то, что так долго ждали оба. Но что же делать? Как дальше жить? Но и тут их судьба решена – они обрета-ют вечный покой: «Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты будешь рассуждать мудро. А прогнать ты меня уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я…»
Кончаются земные страдания мастера и его подруги – они уходят туда, откуда веет неизвестностью и не виданным на земле покоем. Они уходят в ВЕЧНОСТЬ вместе, взяв с собой лишь любовь…

глава седьмая

Великая тайна любви Маргариты (за что любят самые красивые?)

Великий парадокс пары «мастер - Маргарита»: не будь мастер автором романа именно о Понтии Пилате, он бы для Маргариты не существовал.

А чего, спрашивается, Маргарита «вцепилась» в роман мастера? Не в самого мастера, как может показаться из размышления над коммерческим названием шедевра Булгакова, а именно - в Роман мастера?

Мысль непривычная, однако легко доказуемая.

Мастер на уровне интуиции на этот счёт не заблуждался: он Маргариту к своему роману… ревновал!

В этом он признаётся ночью в доме откровенных разговоров Иванушке Бездомному. Вернее, «исповедуется», поскольку пытающийся скрыться от Маргариты мастер видит в Бездомном возможность исполнения светлого слоя своих мечтаний.

Поэтому более точное название шедевра Булгакова (с коммерческой точки зрения ну совершенно невозможное): «Тайный смысл романа мастера и вечная Маргарита».

Почему творческое подсознание Булгакова, представляя нам сокровенную Маргариту (женщины любят играть роли, поэтому поступки любой из них характеризуют скорее её игру, но редко душу; позволяющую добраться до подноготной правды деталь надо ещё выявить), отметило следующие важнейшие её черты, коих суть всего лишь две:

Маргарита - ведьма. Более того, королева на Великом шабаше, всепланетном, созываемом лишь один раз в год;

Маргарита - потомок одной из французских королев (Коровьев называет её прямо: королева Марго).

- …Да и потом вы сами - королевской крови.

Почему королевской крови? - испуганно шепнула Маргарита, прижимаясь к Коровьеву.

Ах, королева, - игриво трещал Коровьев, - вопросы крови - самые сложные вопросы в мире! И если бы расспросить некоторых прабабушек и в особенности тех из них, что пользовались репутацией смиренниц, удивительнейшие тайны открылись бы, уважаемая Маргарита Николаевна. Я ничуть не погрешу, если, говоря об этом, упомяну о причудливо тасуемой колоде карт. Есть вещи, в которых совершенно недействительны ни сословные перегородки, ни даже границы между государствами. Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что её прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам…

М.Булгаков. Мастер и Маргарита. Глава 22 («При свечах»)

А вот кто такая-«ведьма»?

У этого понятия несколько смыслов.

Ведьма, если можно так выразиться, юридическая - это та женщина, которую во времена инквизиции судьи и палачи имели оформленное в законе право сжечь. (Часто «подводили под статью» о ведьмах и невиновных - с натяжками и лжесвидетельствами. Здесь - о «настоящих»!) Подпадающая под эти законы ведьма входила в жёсткую ведьмовскую иерархию, соответственно, разделяла ведьмаческую веру-идеологию, соучаствовала в определённых ритуальных действиях и, естественно, в каждый момент своего существования жила тайной жизнью - чтобы не сожгла конкурирующая во власти иерархия. На практике уничтожали лишь не изощрённых во вранье, притворстве, хитрости, то есть ведьмовская иерархия чужими руками освобождалась от случайных элементов; лживые же до мозга костей, понятно, выживали, давали потомство и занимали не защищённые в достаточной мере кастовостью ключевые посты во власти.

Низшим звеном ведьмаческой иерархии был «шабаш» - объединение тринадцати «единомышленниц», водимых одним духом, которые по ночам совершали «моления божеству» обнажёнными и с фаллоимитатором. Двенадцать из тринадцати были рядовыми ведьмами, а тринадцатая - Грандмастером. Была у неё и помощница - Дева Шабаша (Дева Мариэн). Все ведьмы Грандмастеру подчинялись беспрекословно (тот же принцип, что и в православном старчестве).

Решали ведьмы, как полагают канонические психоаналитики, проблемы преимущественно сексуальные - этот вывод делается на основании того, что после контактов на шабаше с фаллоимитатором с последующим «самовыражением» в экстатическом «танце» ведьмы возвращались под семейный кров как бы успокоенные, как бы расслабившиеся и до времени уравновешенные. Но фаллоимитатор нужен был для введения галлюциногенов, он более удобен, чем ручка метлы, на которую грешили в Средние века несведущие, к тому же не наносит ссадин. (Этот способ введения галлюциногенов давний, дохристианский, тогда этих молитвенниц с напоминающими нынешние свечи фаллоимитаторами называли менадами.)

А откуда она вообще - неуравновешенность? Вовсе не от отсутствия мужчины как такового - многие ведьмы были замужними женщинами. Не надо прибегать к авторитету Платона (или к соображениям из «КАТАРСИСа-1»), чтобы сказать: у такой женщины нет супруга - настоящего , более чем задушевного, того единственного из населения планеты, которого можно назвать половинкой

Половинка - дар , феномен для, выражаясь евангельским языком, бог`атящихся неосязаемый. Бог`атящиеся - это те самодовольные элементы толпы, которые во всём, что происходит в их серенькой жизни, видят - вопреки действительности - ни больше ни меньше как ниспосланную на них Божью благодать, которую они благостно и принимают. В «КАТАРСИСе-1» приведён математический расчёт, из которого следует, что и двадцати населений нашей планеты недостаточно, чтобы статистически существовали биоритмические половинки ; чудо уже в том, что они существуют одновременно. Поиск своей половинки среди всего населения планеты, как догадываются лишь обладающие критическим мышлением, требует совершенно иных подходов, чем те, которыми пользуется толпа. В «КАТАРСИСе-1», целиком посвящённом этому вопросу, невозможно ещё было говорить о том, что нахождение своего таланта непременно предваряет встречу с половинкой , но, как мне казалось, сказано было и без того достаточно. Но, несмотря на солидную толщину тома, ко мне приходили письма вроде: «У меня было много женщин и все-все они были моими половинками…» «Крутые сектанты» вне зависимости от деноминации поступали менее оригинально: главное, говорили они, это духовное единение, нас Бог благословил, мы в это веруем, следовательно, любая из тех, с кем мы сожительствуем, - половинка… Самоотсечение себя от истины и всех связанных с этим благ уже находящимися в браке ещё можно если не оправдать, то хотя бы понять, но много страшнее наблюдать за ещё не окольцованными: для многих (даже прочитавших «КАТАРСИС-1») любая, за кем они в данный момент увиваются, и есть половинка - они это чувствуют . Любая! Каждая последующая вновь объявляется половинкой , а все предыдущие - ошибкой.

Что тут поделаешь… Вал таких самооценок можно было предсказать ещё до завершения работы. Так что писал я, конечно, не для богатящихся, прекрасно понимая, что они перекрыли себе всякое понимание великолепного пространства жизни.

Но отсутствие половинки - следствие, а не причина. Следствие состояния «торчок».

Это состояние ведьмы любили и для повышения гипнабельности и употребляли наркотические вещества.

Итак, ведьма юридическая - это та из женщин, которая по духу принадлежит к всепланетной стае, в еженедельном шабаше отдаваясь Грандмастеру (идеологу, учителю, старцу, комиссару, пастору, наставнику, сенсею, гуру, группенфюреру и т. п.) душой и телом.

Иными словами, она большому мастеру предоставляет:

В теле тот весьма чувствительный орган, покрытый эпителием, который особенно активно впитывает с фаллоимитатора галлюциногены (у склонного к компромиссам Булгакова действительность «окультурена»: Маргарита и её прислуга втирают присланную Воландом мазь не в эпителий влагалища, а в кожу лица и тела);

Своё логическое мышление для уничтожения (наркотики, ложная философия);

Образное мышление для кодирования и умножения «знаков могущества» (экстатизирующий танец).

Еженедельный сбор тринадцати (по пятницам - Венерин день) назывался малым шабашем .

А в полнолуние на ежемесячный Большой шабаш «слетались» ведьмы со всей округи; руководила ими «окружной распорядитель», или «Дьявол».

Но была ещё и всепланетная глава культа - Королева Шабаша, или Королева Элфейма, шлюха из шлюх. Она распоряжалась на Великом шабаше , который устраивался раз в год .

Немаловажная для расшифровки тайн «Мастера и Маргариты» деталь: ведьмы порой прямо на голое тело надевали плащи - тёмно-синие или чёрные. Маргарите такая форма одежды тоже очень даже нравилась.

На Маргарите прямо на голое тело был накинут чёрный плащ, а мастер был в своём больничном белье. ‹…›

…я ведьма и очень этим довольна!

В реальной жизни «ведьмы юридические» - это всего лишь верхушка айсберга ведьм психологических . Гораздо б`ольшее число женщин в средние века пыталось уйти от решения главной жизненной проблемы или с помощью вина, или в адюльтере, или в видимости религиозного посвящения, или в семейных истериках, или в поисках роскоши; способов множество, возможны также и самые неожиданные из них комбинации, вроде небезызвестных оргий в монастырях.

Но если «ведьмы юридические» - вершина айсберга «ведьм психологических», то сам этот великий айсберг дрейфует в целом океане «ведьм духовных». Переход одной формы в другую определяется лишь внешними условиями: похолоданием, сколами вершины, дрейфом в южные широты, переворачиванием айсберга и т. п.

Понятно, что булгаковская Маргарита стала ведьмой не в тот момент, когда её, обнажённую, в загадочной квартире покойного Берлиоза натирали кровью перед великим балом у Воланда, и даже не тогда, когда браком с неполовинкой она получила всё-средства, прислугу, высокое положение в обществе - всё, кроме судьбы, таланта, половинки и предназначения , а ещё прежде, когда позволила себе не родиться свыше не столько она сама, сколько её предки. Причём, как открывает нам Булгаков сокровенную Маргариту, зашли они настолько далеко, что престолы стали обычным местом их обитания.

Французская королева Маргарита Валуа, как и все «патрицианки», была, несмотря на утверждения коммерческих изданий, не оригинальна, а вполне типична: чтобы остановить её известного рода распущенность, принцессу полунасильно выдали замуж за Генриха Наваррского, ставшего впоследствии Генрихом IV, номинальным основателем новой королевской династии - Бурбонов. Выйдя замуж, Марго от своей обречённости на распутную жизнь, разумеется, не освободилась - тем, в общем-то, никого не удивив. А вот далёких от понимания сущности власти наблюдателей она поразила тем, что, несмотря на частую смену любовников и эротическую разобщённость с мужем, его во власти поддерживала всячески . Если бы Марго, представительница династии Валуа, активно мужа не поддержала, новая династия Бурбонов на французском престоле не укрепилась бы. Иными словами, муж получил власть из рук женщины . Ещё точнее: осязаемым носителем психоэнергетической власти над значительной территорией Европы и в ту эпоху также была женщина.

Меняются названия династий и генотип мужчин-королей, но в сущности ничего не изменяется.

Кстати, кровь Маргариты Валуа с французского престола ушла, чтобы, растворившись в народе, подняться на престол вновь - демократкой. Для женщины власти форма государственного устройства не важна, важно само правление .

Посещала ли королева Марго шабаши более откровенные, чем придворные балы? Если прекрасная Маргарита - по духу ведьма и королева Великого шабаша, а по крови (подсознанию, родовой памяти) - потомок правительницы страны, то могла ли покойная королева французская быть и ведьмой юридической?

В энциклопедиях об этом не сообщается, что не удивительно: назначение энциклопедий - служение принципу власти.

Как бы то ни было, несмотря на меняющиеся формы, сущность женщин - носительниц власти неизменна: несомненно, прапра…бабушке королевы Марго тоже было свойственно быть среди первых дам на сборищах любого рода. Как называлось её социальное положение? Царица? Императрица? Фараонша? Или… - префектесса?

Итак, первый существенный вывод для выяснения истинного названия шедевра Булгакова: Маргарита - продолжение своих предков и существует постольку, поскольку у неё такие предки, она наследница и их боли, понуждающей к неслучайным поступкам. Именно это и подчёркивает Булгаков, указывая на родство Маргариты как источник особенных вокруг неё событий. Она - вечная Марго-Маргарита .

Не все ведьмы, как уже было сказано, «оттягиваются» в адюльтерах. Это убогая форма - что называется, для народа. Есть формы и более утончённые. При помощи которых вернее достигают цели. Маргарита готова на многое, лишь бы быть при романе мастера. А с мастером любовь разыграть просто необходимо - ведь он может, если что, роман восстановить. Она с мастером предельно безжалостна: после общения с ней он заболевает и, спасая свою жизнь (пусть во многом неосознанно), сбегает в сумасшедший дом - там охрана, запертые двери. Но вмешательство Воланда (сатаны!) помогает Маргарите вновь обрести подобие душевного равновесия.

И вот здесь мы можем, наконец-то, подступиться к главной тайне Маргариты - сердцевине её «любви».

Странный он, этот роман в романе.

По поводу слов мастера «угадал! угадал!» не стоит обманываться - они суть продолжение оценки обстоятельств Убийства Христа одним лишь Воландом (Иван Бездомный, ещё не перерождённый и пока любимец главных редакторов центральных изданий и толпы, говорит «угадал» не от себя, а ссылается напрямую на Воланда). А вот Тот, имя Которого Булгаковым благоговейно не упоминается, напротив, ознакомившись с романом мастера, говорит (см. главу «Судьба мастера и Маргариты определена» ), что написавший такой роман об обстоятельствах убийства Христа несовместим со Светом.

Что же «угадал» мастер? Так ли уж историческую достоверность? Или духовно-психологическую, как то может показаться со слов изовравшихся господ булгаковедов («внутренников»)?

А может, он всего лишь угадал ту соблазнительную обманку, которую Воланд, Великий Грандмастер, приготовил для Маргариты?

Что же Маргарите-ведьме в романе мастера нравится настолько, что она нараспев повторяет из него одну фразу за другой?

Может, ей понравился Господь Истины, отдельные черты Которого в Иешуа Га-Ноцри хотя очень и очень смутно, но угадываются? В конце концов, немало людей в Советском Союзе на излёте социализма читали и перечитывали «Мастера…» с одной единственной целью - узнать о Христе ну хоть что-нибудь!.. (Автор этих строк из их числа - Евангелие в то время достать было затруднительно.)

Но поздняя атеистическая Империя с тогдашним запретом на богословие (но не на Истину!) - период специфический; во времена же Маргариты, то есть в двадцатые годы, текст Евангелия в Москве был ещё легко доступен.

Но Маргарите была важна не Истина - нет и ещё раз нет! В Евангелии написано стократ подробнее и вернее, чем у мастера, - но Маргарита зачитывалась не Евангелием.

Что же именно ей было столь важно?

Лично Понтий Пилат?

Но и с ним тоже лучше знакомиться по первоисточнику.

Итак, что же?

Стиль мастера? Ну что вы, полноте, «обратный» стиль Булгакова - не новость. Сотни и сотни авторов с этим стилем справляются вполне, однако же вечная Маргарита зачитывается именно романом об обстоятельствах убийства Христа .

Вот оно, верное слово: это у Булгакова - роман о Понтии Пилате, а у мастера - роман об обстоятельствах убийства Христа!

Именно ради этих искажённых Воландом , но почему-то (случайно ли?) приятных Марго-ведьме обстоятельств - перекладывающих вину на невиновного! - и нет ничего такого, на что бы ни пошла Маргарита, чтобы получить возможность вновь и вновь забываться с романом в руках! Неизвестная мазь - да будет! Кровь из черепа - неприятно, но тоже будет пить!

Здоровье Воланда! - воскликнула Маргарита, поднимая свой стакан.

М.Булгаков. Мастер и Маргарита. Глава 30 («Пора! Пора!»)

Что же имеет над праправнучкой королев такую власть? Ложь как таковая? Да, безусловно, ложь - необходимейшая основа всякого произведения, могущего снискать благосклонность ведьмы. Но ведь и ложь (о человеческих взаимоотношениях, о нашем прошлом и будущем) в книгоиздательской продукции не новость - загляните в любой книжный магазин, там от всего этого прилавки ломятся, что там говорить, только этим книгопрод`авцы и живут.

То, что Иешуа Га-Ноцри, пусть и размышляющий и, похоже, целитель, - не Бог, а человек - эта ересь не нова.

Так же не ново и выставление апостолов тупыми фанатиками, движимыми догмой (вспомните мастерского полупридурка Левия Матфея с козлиным пергаментом), никак не могущими быть авторами не то что глубочайших по смыслу Евангелий, но даже и просто перелагателями Протоевангелия.

Следовательно, Королеву привлекала не только ложь как таковая, но нечто более конкретное в романе об обстоятельствах убийства Христа . Новое в романе мастера лишь то обстоятельство, что , вопреки евангельскому повествованию, у Пилата нет жены вовсе!

Вот она, разгадка! Деталь чрезвычайно важная - ведь в таком случае ответственность за казнь Истины с её плеч снимается! С плеч её, её потомков и потомков их потомков.

Их жизнь перестаёт быть пошлым бесталанным ожиданием момента смерти, за которым неизбежна встреча с Истиной - Воскресшей и Всепобеждающей.

Забыться! Да, бал, да, кровавый душ, да, поклонение Коровьева (он-speculator, потому и фамилия такая, значащая-«богоматерин»; об этом в главе «Её начальник охраны» ), но всё это для неё, вечной Маргариты, ничто по сравнению с романом!

Верхний экземпляр кот с поклоном подал Воланду. Маргарита задрожала и закричала, волнуясь вновь от слёз:

Вот она, рукопись! Вот она!

Всесилен! Всесилен!

Воланд взял в руки поданный ему экземпляр, повернул его, отложил в сторону и молча, без улыбки уставился на мастера. Но тот неизвестно отчего впал в тоску и беспокойство, поднялся со стула, заломил руки и, обращаясь к далёкой луне, вздрагивая, начал бормотать:

И ночью при луне мне нет покоя, зачем потревожили меня? О боги, боги…

М.Булгаков. Мастер и Маргарита. Глава 24 («Извлечение мастера»)

Истинный автор романа - Воланд, потому в его власти и восстановить свой роман из пепла. Мастер - лишь наиболее точный ретранслятор воли Воланда, подвластный ему постольку, поскольку не нашёл в себе сил противостоять влиянию такого рода женщин, как Марго-Маргарита. Пока мастер зависим от вечной Маргариты, он обречён быть человеком без имени и автором такого романа о Христе!

Воланд появился в Москве не случайно: мастер рвался из-под власти Маргариты, как из братской могилы, - он не просто спрятался в сумасшедшем доме с постоянно запертыми замками, не назвав ни имени своего, ни адреса, он даже сжёг роман - однако Воланд помогал Маргарите вовсе не как личности или любящей женщине, главным для него было именно распространение его понимания событий вокруг Голгофы, главное - образы такого Христа и такого Пилата.

Судьба романа «Мастер и Маргарита» так же трагична, как и судьба его главных героев. Произведение писалось около двенадцати лет, но так и осталось незаконченным — довести начатое до конца помешала смерть автора. Михаил Булгаков , как и его Мастер, уничтожил рукопись, правда, в отличие от своего персонажа, вновь восстановил по памяти. А после последней авторской правки, которую Булгаков сделал меньше чем за месяц до кончины, «Мастер и Маргарита» пролежал на полке ещё 26 лет. Если бы не старания вдовы писателя, роман так и остался бы безвестным — она сохранила и «спасла» рукописи, как в свое время сделала это Маргарита.

Репродукция иллюстрации художника Андрея Харшака к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». 1988 год. Фото: РИА Новости / Рудольф Кучеров

Первая попытка

В первой редакции роман был совершенно не похож на ту версию «Мастера и Маргариты», которую мы знаем сейчас. Ни Мастера, ни Маргариты тогда и в помине не было. Булгаков задумывал произведение как «роман о дьяволе» и центральным персонажем стал Воланд — правда, его в то время звали Астаротом и путешествовал он без своей «разношёрстной» свиты.Замысел большого романа появился у писателя в 1928-м, когда ему исполнилось 37. К работе он приступил или в том же году, или в следующем — точно сказать невозможно, потому что в разных рукописях сам Булгаков ставил разную датировку. Но известно, что в последний день зимы 1929-го в ОГПУ пришла анонимка. Неизвестный осведомитель сообщал: «М. Булгаков написал роман, который читал в некотором обществе, там ему говорили, что в таком виде не пропустят, так как он крайне резок с выпадами, тогда он его переделал и думает опубликовать, а в первоначальной редакции пустить в качестве рукописи в общество и это одновременно вместе с опубликованием в урезанном цензурой виде».

Репродукция иллюстрации к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Художник Георгий Юдин. 1980 год. Фото: РИА Новости / Г. Туров

В середине марта 1930-го Булгаков уничтожил рукопись. Произошло это после того, как Главный репертуарный комитет запретил к постановке его пьесу «Кабала святош» — хотя до этого драматург прочитал её во МХАТе и театр принял текст. Раздосадованный писатель «отыгрался» на своём новом произведении, а через неделю отправил письмо правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе...».

«В меня вселился бес»

Спустя год после того, как листы погибли в огне, Булгаков вернулся к своему сюжету. Как позже он напишет своему другу, «В меня... вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету!»

Во второй редакции роману повезло больше. Булгаков не стал его жечь и ввёл в повествование новых героев — Маргариту и Мастера. Работа затянулась на пять лет: автору приходилось прерываться, чтобы писать пьесы и сценарии на заказ и хоть как-то держаться на плаву. Сочинение в те годы имело несколько вариантов названий: «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Подкова иностранца» и другие. И только во второй половине 1937-го появился заголовок «Мастер и Маргарита». Булгаков тогда принялся писать уже третью версию произведения.

До конца жизни литератор продолжал «шлифовать» своё творение — постоянно вносил правки и что-то менял. Последний раз он работал над текстом за четыре недели до смерти: диктовал жене последние замечания.

«Мастер и Маргарита» в двух словах

Каждый из булгаковских персонажей является носителем каких-то важных качеств. Мастер — это творец, Маргарита — символ жертвенной любви, образ Иешуа очень похож на Иисуса Христа, и Воланд с его «разношёрстной» свитой — «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

Отличительная особенность романа — наличие в нём трёх разных пространственно-временных пластов. Действие происходит в булгаковской Москве 30-х годов, в древнем Ершалаиме и в мистическом мире Воланда. При этом персонажи иногда перемещаются между «измерениями».

Но трёх времён и трёх пространств Булгакову оказалось мало. Его герои, объединяясь какими-то общими чертами, составляют триады. Например, в «ершалаимском» повествовании Воланду соответствует прокурор Понтий Пилат, а в «человеческом» мире — директор психиатрической клиники Стравинский. Все три персонажа обладают властью и «двигают» сюжет — в их мирах «как они скажут, так и будет». Кстати, писатель и сам с благоговением относился к числу 3.

Репродукция иллюстрации к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» работы художника В. Бегиджанова. Гравюра на дереве. 1980 год. Фото: РИА Новости / Роготнев

При жизни автор так и не увидел своё самое главное произведение опубликованным. И дело было не только в том, что Булгаков не успел закончить роман и постоянно вносил в него правки. Цензура бы просто не пропустила его. Как сказал один из друзей писателя, которому Булгаков прочитал свою рукопись, «Это напечатать нельзя».

В романе часто звучит политическая сатира. Несмотря на то, что автор постоянно что-то переделывал и убирал наиболее «опасные» места, в «Мастере и Маргарите» всё же высмеиваются советские устои — от отсутствия нарзана и пива в палатке «Пиво и воды» до наказания за владение валютой.

Эскиз декораций художника Сергея Алимова к мультфильму «Мастер и Маргарита» по одноименному роману Михаила Булгакова. Репродукция. 1979 год. Фото: РИА Новости / А. Свердлов

«Завещание» писателя

Предчувствуя смерть, писатель называл свой роман «закатным». Сколько мог, он работал над книгой — даже когда у него начало падать зрение и боли от гипертонического нефросклероза мог снять только морфий, Булгаков диктовал жене и её родной сестре последний вариант произведения. По воспоминаниям вдовы писателя, в конце болезни он практически не владел речью, но как-то указал на рукописи «Мастера и Маргариты» и выдавил из себя: «Чтобы знали, чтобы знали». И Елена Булгакова сделала всё, чтобы «узнали». Она сохранила и перепечатала все сочинения мужа, а спустя 26 лет после его похорон роман, наконец, увидел свет и сделал своего создателя всемирно известным. Но уже посмертно.

Эскиз Сергея Алимова к мультфильму «Мастер и Маргарита» по роману Михаила Булгакова. Репродукция. 1979 год. Фото: РИА Новости / А. Свердлов

«Мастер и Маргарита» в десяти цитатах.

«Рукописи не горят» (Воланд)

Портрет Михаила Булгакова работы художницы Колесовой И. А., 1926 год. Государственный литературный музей. Фото: РИА Новости / Михаил Филимонов

«Злых людей нет на свете, есть только люди несчастливые» (Иешуа Га-Ноцри)

«Нет документа, нет и человека» (Коровьев)

«Мой друг Азазелло! Где ты? Ты не пришел ко мне на помощь в момент неравного боя. Ты покинул бедного Бегемота, променяв его на стакан — правда, очень хорошего! — коньяку! Ну что же, пусть моя смерть ляжет на твою совесть, а я завещаю тебе мой браунинг... Единственно, что может спасти смертельно раненного кота, — это глоток бензина...» (Бегемот)

«Помилуйте... разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!» (Бегемот)

«Кто сказал, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!» (рассказчик)

«Меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал» (Мастер)

«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится» (Воланд)

«Я тебе сказку расскажу. Была на свете одна тетя. И у неё не было детей и счастья вообще тоже не было. И вот она сперва долго плакала, а потом стала злая» (Маргарита)

«...никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!» (Воланд)

Почтовая марка с персонажами М. Булгакова, художник Ю. Арцименев, 1990 Фото:

Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита » произвел на меня неизгладимое впечатление ещё в детстве, когда я впервые открыла эту философски сильную и совсем непонятную мне книгу. Третий, и надеюсь не последний раз, мне предстояло прочесть эту книгу совсем недавно.
Итак, в романе «Мастер и Маргарита» автор использует писательский приём «книга в книге», где очень чётко, но меж тем гладко две параллельные сюжетные линии прошлого и настоящего времени. Здесь затронуты практически все земные чувства и темы для размышлений: Что такое религия? Как на самом деле воспринимать справедливость? В чём заключается смысл любви и достойна ли она жертв?
Больше всего меня, как девушку, конечно, затронула тема любви Мастера и Маргариты. Они узнали друг друга по глубокому одиночеству, и их жизнь преобразилась с тех самых пор, когда Маргарита побывала в гостях у Мастера. Отказавшись от роскошной жизни с богатым мужем и достатка, она навечно, по словам автора, ушла из несчастливой жизни. Оттого что для счастья ей нужен был лишь он. Мастер. Верность Маргариты заключалась в тех часах и мгновениях одиночества и томления без возможности получить хоть какое-то известие о Мастере, во второй части книги, кроме того, от любви в жизни героини проснулось бесстрашие к жизни и смерти. Апогеем их любви стал роман Мастера, произведение, которое было дорого как ему самому, так и Маргарите. Она обещала уберечь его, спасти от уничтожения. Занимательно, что и сам Булгаков когда-то сжёг первый вариант романа, и лишь спустя два года сел за него вновь. Так автор даёт своему герою – ниточку собственных переживаний. Что же касается жертвенности – то здесь, Булгаков, благодаря поступку Маргариты открывает для нас её понятие через всё ту же любовь – когда приходит время просить, Маргарита просит не для себя, я преисполненная новым чувством человеколюбия – просит для Фриды. Ведь самой героини больше ничего не надо, кроме как быть рядом с Мастером, «беречь его сон».
Трагедия этой любви заключается в том, что Мастер и Маргарита – были непонятны окружающими, они бросали вызов миру, и были вознаграждены Булгаковым. Он отправил их не в рай, они не заслужили, не в Ад, слишком сильны были прекрасные чувства в их душах, а «на покой».
На мой взгляд, это произведение для людей всех возрастов. Каждый может найти в неё что-то интересное для себя, прикоснуться к загадочным и мистическим обстоятельствам, ощутить переживания, задуматься о философии и религии. Это многоразовое произведение. При каждом новом прочтении, оно сияет иными, не виданными до этого гранями.