Имя христа. Значение имени "иисус" и версии его происхождения

В имени Иисуса Христа заложен глубокий сакральный смысл, в котором всякий истинно верующий должен разобраться. У Иисуса имеются еврейский (Иешуа) и греческий (Иэсус) аналоги. В Библии этим именем пользуются и другие известные личности. Каково значение имени Спасителя, кто он и зачем явился в земной мир? Наша статья поможет ответить на эти вопросы.

Иисус

Сын человеческий не просто так называется Спасителем. Иисус Христос — это воплощение всех христианских идей, так что истину нужно искать в греческой форме понятия «Иешуа». Примерное значение этого термина — «помощь Бога». Получается, что Спаситель — это синоним. Имя в различных языках может звучать по-разному (русского аналога тут нет):

  • Джесус;
  • Хесус;
  • Джошуа;
  • Джезу.

Существует представление об этом имени, связывающее Иисуса Христа с влиянием и могуществом. Характер у человека с таким именем мужской, решительный и авторитарный. Вместе с тем Иешуа обладает щедростью, мягкостью и дружелюбием. А вот и другие черты, присущие обладателям имени:

  • верность;
  • честность;
  • внутреннее равновесие;
  • грозная энергия;
  • любознательность;
  • общительность.

Христос

«Помазанник» — так переводится с греческого языка титул Иисусов. А вот на иврите термин «Машиах» ассоциируется с почетным званием Мессии. В старину помазанником могли назвать пророка либо первосвященника. Царей также обозначали этим словом. Имя связывается с обрядом помазания — покрытия головы избранника освященным маслом (миром). Это обрядовое действие как бы приобщало Иисуса к великим таинствам и служению народу израильтян.

Общественное служение вынуждало Сына Божьего совмещать три роли — пророка, первосвященника и правителя. Иисус изгонял демонов, повелевал стихиями, творил чудеса — в этом проявлялась его царская сущность. Будучи первосвященником, Христос пожертвовал собой и оказался распятым. Пророческая ипостась проявилась таким образом, что Иисусу приходилось обличать зло и сообщать людям божественную волю. Однако миром Христа никто не мазал — в прямом значении этого слова. Благословение им было получено от Духа Святого, которого отправил на землю Бог-Отец.

Кто такой Иисус Христос

Чтобы понять сущность Бога и человека, нужно знать о существовании Троицы. Православие утверждает, что Господь является триединым. Есть Сын, Отец, а также Святой Дух. Иисус Христос — это и есть Сын Господа, распятый в облике человека собственным народом. Рождается Христос непосредственно в вечности, за пределами людского бытия. Ближайшей аналогией будет свет, ставший причиной сияния. Почему же имя Иисуса ассоциируется с искуплением и помощью, оказанной людям? Вот несколько фактов, которые нужно знать:

  1. Чтобы спасти людей от прегрешений, Господь выбрал человеческую природу.
  2. Дева Мария забеременела Иисусом Христом, подчиняясь Слову Всевышнего.
  3. Христос изначально имел божественную сущность и никогда не лишался ее.
  4. Слияние двух природ привело к появлению Совершенного Человека.
  5. Во всех именах Сына человеческого (на разных языках) отражается его глубинная суть — помощь роду людскому.

Слияние человеческой и божественной природы в Иисусе отличается неразлучностью, нераздельностью и непреложностью. Что это означает на практике? В имени Иисуса (и его божественной сути) отражается желание Господа снять с человечества груз накопившихся прегрешений. Будучи частью Троицы и обладая божественным естеством, Мессия продолжает оставаться человеком. Воля также имеет двойную структуру. Важный момент: человеческое волеизъявление не должно противоречить божественному.


Если заняться именами предков Спасителя по человеческой линии, получается интересная картина. Будучи сыном Богородицы, Иисус одновременно является потомком Давида. Этот библейский персонаж был знаменитым пророком и властителем израильтян. Сейчас имена родителей Богочеловека священны для каждого христианина. Но важно понимать, что в зачатии сына Иосиф не участвовал — тот появился на свет благодаря Слову Господа.

Ради чего явился Христос

Все вы слышали фразу: «Господь есть спасение». Почему так говорят, что это означает? Создавая Сына Всеблагой Господь наделил его частичкой своего могущества. Некогда люди воспротивились божественной воле — случилось грехопадение, и все мы стали смертными. Со времен изгнания первых людей из Эдема грехи непрерывно накапливались. Святых пророков человечество больше не могло порождать — ситуация нуждалась в срочном исправлении.

Богословы называют лишь один способ восстановления баланса — отправка к людям Спасителя. Христос жил среди простых израильтян и проповедовал слово своего Отца. Многие получали во Христе исцеление, им открывались великие истины. Получается, что Спаситель явился ради помощи всем нам. И ради этой же цели он пожертвовал собой на кресте.

Спаситель

Чтобы спасти человечество, Иисус продемонстрировал истинное самоотречение — он сознательно пошел на казнь. Проповедовать Сын человеческий начал в тридцатилетнем возрасте — он ходил по стране и всюду насаждал Слово Божие. Из-за этого могли возникать проблемы, но Мессия был неумолим.


Вот что известно о деятельности этого библейского персонажа:

  1. Совершал многочисленные чудеса.
  2. Не боялся тяжелой работы и длительных путешествий.
  3. Привлекал последователей, которые готовы были пойти ради него на что угодно.
  4. Менял окружающий мир в лучшую сторону.
  5. Был распят на кресте, а это означает мученическую смерть.
  6. Позже воскрес и был вознесен на небеса.

Искупитель

Почему этого легендарного пророка и Богочеловека называют Искупителем? Слово с таким значением присутствует в иврите, оно звучит как «гоель». Закон Моисея предполагал возможность выкупа имения ближайшим родственником должника у кредиторов. Кроме того, «гоель» имел право убить того, кто осмелился отнять жизнь у его родственника. Разумеется, с Иисусом и его учением такой подход ничего общего не имел.

Если провести параллель с законом Моисея, становится очевидным простой факт: Иисус собственной кровью и страданиями выкупил утраченную благодать. Искупитель явился в мир с единственной целью — восстановить баланс сил. То, что сделал Сын Бога, распяв себя на кресте, серьезно ударило по Сатане и подарило всем нам надежду на спасение.

Вначале, конечно-же БОГ. Слово Бог на иврите имеет огромное кол-во названий и значений. Чаще всего оно звучит как "Йеhовэ", (יהוה) - что несет в себе 3 разных слова - "hайя" (היה) - был, "hовэ" (הווה) - есть (это слово также означает - настоящее время) и "иhийэ" (יהיה) - будет. Это Имя считается личным именем Бога. Затем "Элоhим" (אלוהים), "Эль" (אל), "Адонай" (אדוני), "Адон" (אדון). Слово "Элоhим" звучит во множественном числе посредством окончания "им" - т.е. Отец, Сын и Дух Святой. "Адон" или "Адонай" еще можно перевести как Господь. Для начала хватит.

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

Имена людей

Начнем пожалуй, с наших прародителей - Адама и Евы. Что радует, так это то, что Адам в русском переводе остался без изменений. Первый человек на земле был действительно Адам. Слово "Адам" (אדם) в переводе с иврита означает всего-навсего - человек. Но сейчас мы, все остальные люди произошедшие от него называемся на иврите "Бней-Адам" - мн.ч., и ед.ч. - "Бен-Адам" - дословно - сыновья или сын Адама. "Бней-Адам" - люди. Также слово земля (НЕ планета) на иврите звучит как "адама" (אדמה), т.е. отсюда следует, что человек был назван так из-за того, что он был создан из земли, "праха земного" (Быт. 2:7, 3:19)

Теперь - Ева. Правильно ее имя звучит как - "Хава" (חוה) - дающая жизнь, от слова "хаим" (חיים) - жизнь. (К слову можно заметить, что слово жизнь употребляется во мн.числе (как-бы "жизни"), т.е. существует не одна жизнь, а две - одна земная, другая после физической смерти).


Имя Каин (קין), произошло от слова "Ликнот" - покупать, приобретать, так как Ева, когда родила его сказала: "приобрела я человека от Господа" (Быт. 4:1)

Исаак, правильно звучащее как "Ицхак" (יצחק) произошло от глагола "Лицхок" - смеяться, так как в Бытие 17:17 написано: "И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся...".

Измаил правильно звучит как "Ишмаэль" (ישמעאל) и означает: "ишма" - услышит, "Эль" - Бог. Т.е. Бог услышит.

Имя Иосиф правильно произносится "Йосэф" (יוסף) и происходит от двух слов "Леэсоф" - собирать, забирать, так как когда Рахель родила Иосифа она сказала: "снял (на иврите "забрал") Бог позор мой", и "Леhосиф" - добавлять "...Господь даст (добавит) мне и другого сына" (Бытие 30:23,24)

Конечно же вы помните Ноя. Его фигура занимает в Библии важное значение. Как мы знаем, он был избран Богом, как праведник, чтобы продолжить род людской после Великого потопа. В Быт. 5:28-29 описано рождение Ноя: "И жил Лемех 182 года и родил сына, и нарек ему имя Ной, сказав: этот утешит (йинахамену) нас в работе нашей и в труде рук наших на земле, которую проклял Господь". Т.е. Лемех произвел имя Ной (правильно - "Ноах") от корня "нахем", которое здесь переведено как "утешение". И суть Ноаха в том, чтобы "утешить нас от работы нашей на земле, которую проклял Господь". Здесь может быть и другой смысл: он был удобен Господу. "Ноах" (נח) - переводится как: "удобный" (инфинитив на иврите - "Лянуах" (לנוח) - отдыхать, быть удобным). А также это может означать то, что когда человек достигает определенной цели, он может отдохнуть (это как раз подходит к истории Ноя).

И коснемся немного его сыновей - Сима Хама и Иафета (Быт. 9:18). Сим - правильно "Шем" (שם) - что означает - "имя", "Хам" (חם) - горячий (а также от слова "хум" - коричневый), и Иафет - правильно "Яфат или Ифат" (יפת) могло произойти от слова "яфэ" - красивый, или это имя может также означать "распространится" (буд. время). Вот от них и произошли мы все.

Прародителю всех евреев Авраму было изменено имя, что имеет очень большое значение. Аврам (אברם) - "ав" (אב)- отец, "рам" (רם) - возвышается, поднимается (инф. "Лярум"), высокий. Но затем его имя было изменено Богом на АвраhАм (אברהם)- вроде бы одна буква, но которая поменяла всю его судьбу. Получается - "ав" - отец, "h" - от слова "hамон" (множество) "ам" - народ: "отец множества народов". А также это еще может означать: средняя буква "а" или "hа" (ה) на иврите добавляется при конкретизации какого-либо слова, т.е. получается - отец конкретного народа - "ав hаам".

А сейчас припомните историю Моисея, когда дочь фараона нашла его в корзинке в реке, отcюда и его имя - "Моше" (משה), от слова "маша" - извлекла из воды, прошедшее время от инфинитива Лимшот. (Исход 2:10)

Свекровь Руфи - Ноеминь, имя которой правильно звучит как - "Наами" (נעמי) от слова "Наим" (נעים) - приятный, попросила потом называть ее Марой (מרה), что значит - горькая. Имя Руфь, кстати, правильно звучит как - Рут (רות).

Имя пророка Ионы (יונה), который побывал во чреве у кита переводится как - голубь.

Царя Соломона на самом деле звали - Шломо (שלמה). Это имя, по-видимому, происходит от самого еврейского из еврейских слов - "Шалом" (שלום), что значит - мир, благополучие, здоровье. А также используется как приветствие при встречи или расставании.

Вирсавия звучит как - "Бат-Шева" (בת-שבע), что означает - "Бат" - дочь, "Шева" - семь, т.е. седьмая дочь. Или возможно это можно перевести как "Дочь клятвы".

Царь Мелхиседек (Быт. 14:18) - "Мальки-Цэдэк" (מלכי-צדק), слово Мэлэх - царь, цэдэк - справедливость, праведность. Т.е. получается - справедливый царь.

Имя "Венадад", упоминающееся в 3 Цар. 15:20, звучит правильно как "Бэн-hадар" (בן-הדר), и переводится - "Бэн" - сын, "hадар" - величие. Сын величия.

В книге пророка Даниила упоминается юноша Азария, которого потом переименовали в Авденаго. Имя Азария переводится: «азар» - помог «йя» сокращенное от «Иеговэ» - Бог. Получается «помощь Иеговы» или «Иегова помог». Его новое имя Авденаго - состоит из 2х слов - «Авэд нэго» - и дословно означает «служитель Его сияния» - то есть служитель света Божьего.

Иисуса Навина, служителя Моисеева, на самом деле звали "Йегошуа бэн-Нун, или Йегошуа, сын Нуна" (יהושע בן-נון). Имя Йегошуа немного отличается от Йешуа (Имя Господа), хотя в русском переводе звучит как одно и то же имя. "Йегошуа" означает - "Бог спасет" (Йеhовэ йошиа).

В 30 главе Бытия (9-11) сказано "Лия увидела, что перестала рождать и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену. И Зелфа, служанка Лиина, родила Иакову сына. И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад". В оригинальном тексте Ветхого Завета на месте слова, переведенного как "прибавилось" стоит совсем другое - "багад" (בגד), что означает - изменил/был неверен/предал, и отсюда произошло имя "Гад" (גד). Однако слово "гад" также означает "счастье/удача", но в этом значении употребляется очень редко.

Имя Рувим, упоминаемое в Быт. 29:32, правильно звучит "Р"убэн" (ראובן), и означает "смотрите - сын". "Р"у" - "смотрите"; "бэн" - "сын".

Слово "рай" на иврите звучит "ган эдэн" (גן-עדן) - "ган" - сад, "эдэн" - нега, наслаждение, "эдна" - блаженство, покой.

А сейчас мне бы хотелось коснуться, на мой взгляд, важного слова в Библии. Оно звучит как - "Бэрэшит" (בראשית). На иврите так названа та часть Библии, которая в русском переводе называется - Бытие. Так что же кроется в этом слове - "Бэрэшит"? Ведь с него начинается Библия да и вся история земли и человечества: "Бэрэшит бара Элоhим..." ("בראשית ברא אלוהים...") - Вначале сотворил Бог... Прежде всего в этом слове скрываются такие слова как - "рош" (ראש) - голова, глава, вершина, "Брит" (ברית) - завет, "эш" (אש) - огонь, и "бара" (ברא) - сотворил. Также сюда относятся слова - "ришон" (ראשון) - первый, "леришона" (לראשונה) - в первый раз, сначала, впервые, "ришонут" (ראשונות) - первенство, приоритет, "ришони" (ראשוני) - первичный, начальный, элементарный, "ришониют" (ראשוניות) - первичность, оригинальность, самобытность, "рашут" (ראשות) - главенство, руководство, "решити" (ראשיתי) - примитивный. Можно заметить, что у всех этих слов один и тот-же корень. С этого слова начинается история всей Земли и всего человечества! (Кстати, Евангелие от Иоанна тоже начинается с этого слова!)

Нельзя не упомянуть такие известные нам слова как - Алелуйя (הללויה), которое переводится как - "Хвалите Бога" : "Алелу" - повелительное наклонение от Леалель (инф. - хвалить), "Йя" - сокрашенное название от Йеhовэ, - Бог. А также - Осанна - "hошиа на" (הושע נא) - которое заключает в себе два слова - "hошиа" - повелительное наклонение от Леhошиа - спасать, т.е. - Спаси, "на" - пожалуйства (на более высоком иврите). Получается - Спаси пожалуйста.

Такие слова как - "маим" (מיים) - вода, "бгадим" (בגדים) - одежда, "шамаим" (שמיים) - небеса, "Иерушалаим" (ירושלים) - Иерусалим - звучат на иврите во множественном числе, посредством окончания - "им" - что указывает на то, что есть вода обычная и вода живая (Кто верует в Меня, у того...из чрева потекут реки воды живой, Иоан. 7:38). Также небеса - есть небо, которое мы видим над собой, и небо - престол Божий. И одежда - наша материальная одежда и та, в которую облачит нас Господь "И побеждающий облечется в белые одежды..." (Откр. 3:5), а также Иерусалим земной, и тот, что спустится с неба "И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, который нисходил с неба от Бога." (Откр.21:10).

Нельзя не остановиться на слове - "Шамаим" (שמיים) (небеса), которое расшифровывается как - "шам" (שם) - там, "маим" (מיים) - вода. "Там вода". Библия говорит нам о том, что первоначально Земля очень сильно отличалась от той Земли, какой мы знаем ее сегодня. Одной из важных упомянутых особенностей в ней, являлось присутствие оболочки, или слоя воды, окружавшего Землю. "И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая ПОД твердью от воды, которая НАД твердью...(Быт. 1:6-7). Теперь разберемся, что такое - твердь? Это слово относится к атмосферному слою, окружавшему Землю. 20 стих нам говорит: "... и птицы да полетят над землей, по ТВЕРДИ небесной". Условия, описанные в этих 2х стихах, лучше всего можно проиллюстрировать сферой, состоявшей из плотного водяного пара, которая окружала Землю. Благодаря этому Земля была защищена водным экраном, защищавшим от прямой солнечной радиации и который обеспечивал на Земле субтропический парниковый эффект. И соответственно Бог назвал твердь - "шамаим" - т.е. - там вода. Но во время потопа Бог обрушил этот водный экран на землю, так как до потопа люди не знали, что такое дождь (Быт. 2:5) и соответственно, не были подготовлены к тому, что с неба может литься вода.

Слово "Авадон" (אבדון) неоднократно упоминается в Библии, дословно оно переводится как - разрушение, гибель.

А задумывались ли вы, что такое Пасха? Откуда пошло это слово... На иврите, правильно этот праздник называется "Песах" (פסח), производное от глагола "Лифсоах" - пройти мимо, пропускать, которое в прошедшем времени звучит как - "пасах" - прошел мимо, пропустил. Как вы помните, ангел смерти проходил мимо тех домов, косяки дверей которых были помазаны кровью жертвы, и первенцы в этих домах оставались живы. Отсюда и название - Песах. Но так как именно на этот еврейский праздник воскрес Иисус, то христиане придают Пасхе иное значение - воскресение Иисуса Христа.

Ну а кто-же такие ангелы. Их личности вызывают огромное кол-во споров среди представителей как христианства так и иудаизма. Например - иудаисты считают, что ангелы являются составной частью Бога, и именно поэтому он назван во мн. числе, но мы то с вами знаем истинное значение Троицы: Бог Отец, Сын и "Руах hакодеш" (רוח הקודש)- Святой Дух. Слово Ангел на иврите произносится как - "Мальах" (מלאך), что буквально означает - посланец. Также слово - "мальаха" (מלאכה) переводится как ремесло, работа, труд. А слово "мальахути" (מלאכותי)- искусственный. Можно заметить, что все эти слова имеют общий корень. Из всего сказанного можно вынести, что ангелы являются "искусственно созданными служебными посланниками Бога". И они никак не могут являться божествами, так как написано: "Разве не знаете, что мы будем судить ангелов..." (1 Кор. 6:3). Хотя в некоторых местах Библии ангелы и называются святыми (Марк 8:38).

Серафимы, упоминаемые в книге пророка Исайи, это определенный вид ангелов, задача которых сжигать все нечистое вокруг. Отсюда их название - "срафим" - (שרפים) - от глагола "Лисроф" - сжигать (см. Исайя 6:2-7)

Слово Ваал правильно звучит как "Бааль" (בעל). По правилам ивритского письма одна и та же буква обозначает как звук "Б" так и "В". Но когда она стоит вначале и имеет в себе точку "дагеш", то всегда читается как "Б". Это слово имеет огромное кол-во значений на иврите, но основной его перевод - хозяин, муж, "баалют" - владение, право собственности. Из этого можно составить приблизительную картину значения этого слова. Те люди, которые поклонялись ему как идолу, действительно были ему слугами, а он их хозяином.

Нельзя не коснуться также и нашего врага - дьявола. На иврите он назван - " сатан " (שטן), от слова "ситна" (שטנה)- что означает поклеп, инсинуация (провоцирование человека на совершение нехороших поступков, подстраивание мелких пакостей, искушение и т.д.). А также от слова "Лисотет" (לשוטט) - бродить. Если вспомнить историю Иова, то можно заметить, что вначале описывается как сатана бродил по земле. Действительно, так и происходит, он бродит по земле и выискивает себе жертвы, провоцируя их на совершение греха.

В Дан. 9:26 - сказано, что "Мессия будет предан смерти". Предан смерти, как перевели на русский язык не совсем точный, написанное в оригинале имеет намного более глубокое значение. Там употребляется глагол "Лехакрит", в буд. времени "икарэт" (יכרת), что переводится как: истреблять, прекращать (что в данном случае относится к Иисусу), а также слово "хакарати", имеющее тот же корень, переводится как "сознательный". Получается, что Мессия сознательно прекратит свое существование на земле, или будет истреблен, но по Его воле. Также слово "карэт" (כרת) означает - "преждевременная смерть", и главным образом относится к каре Божьей. Все произошло именно так - Господь Иисус принял на Себя кару Божью за грехи всего человечества, умерев преждевременной смертью. И еще один интересный факт - глагол "Ликрот", имеющий тот-же корень, означает "отрезать, обрубать". Если вспомнить момент казни Господа (Матф. 27:46), "...возопил Иисус громким голосом "Боже мой! Для чего ты Меня оставил?!" мы можем увидеть, что связь Господа с Отцом была как бы обрублена на этот момент. И далее глагол "Ликрот" также употребляется в смысле "заключить завет" - "карат брит". В Матф. 26:28 Иисус сказал: "Ибо сие есть Кровь Моя нового завета, за многих проливаемая во оставление грехов". То есть Своей смертью Господь заключил Новый завет, открыв нам тем самым путь к спасению.

Сафаоф - это слово произошло от ивритского "Цеваот" (צבאות)- «цава» - армия, цеваот - армии.

Место Пенуэл, употребляемое в Быт. 32:30, переводится как "Пну" (פנו) - повелит. наклонение от глагола "Лифнот" - обратиться (к кому-либо), повернуться. Эль - Бог. Т.е. получается Иаков обратился, повернулся к Богу, а Бог к нему.

"Авен-Езер" (אבן-העזר) - из 1 Цар. 7:12 - это "Эвэн" - камень, "hаэзэр" - помогающий. Это словосочетание можно перевести как - камень помощи.

Слово "олям" (עולם) означает "мир, Вселенная", и происходит от слова "нээлям" - "исчезать", т.к. главное назначение Вселенной - сокрытие Всевышнего, идея сокрытия есть суть существования мира.

Беершива, название города из Быт. 26:33, как там и написано и по сей день носит это название. - Беэр-Шева (באר-שבע) - "Беэр" - колодец, "шева" - семь - колодец семи, седьмой колодец. Но также слово "шева" может означать "клятву", т.е. "колодец клятвы".

Ен-Геди, употребляемое в И.Навин 15:62, звучит как "Эйн-гэди" (עין-גדי), и вероятно переводится как "эйн" - глаз, "гэди" - козленок. Глаз козленка.

В 103 Псалме (26 стих) упоминается слово: "левиафан" (לויתן), которое правильно звучит "ливьятан" и переводится - "кит".

Вавилон - "Бавэль" (בבל) произошел от глагола "Левальбэль" - запутывать, так как там Господь действительно запутал людей, дав им разные языки.

А самый великий город на Земле - Иерусалим, правильно звучит "Иерушалаим" (ירושלים), и происходит от слова "иеруша" - наследие, наследство. А также этот город в древности имел очень много названий, главное из которых "Ир шалем" - что означает "ир" - город, "шалем" - от слова "шалом" - мир, а также полнота, целостность. А также «Иру шалом» - они увидят мир.

Израиль - "Исраэль" (ישראל) - борющийся с Богом. (это, кстати, очень актуальное название. Ведь при создании государства Израиль долго спорили как он будет называться, и все же решили, что Израиль, а не Иудея. Ведь на протяжении всей истории Израиля он, как это ни печально - борется с Богом). Но также, слово Израиль на иврите можно прочитать и как "Яшар-эль", что может означать: "Яшар" (ישר) - прямой, и "Эль" (אל), как мы уже знаем, Бог. "Прямой перед Богом". Так что это название может нести в себе два противоположных значения!

Гора Кармил, правильно звучащая как "Кармэль" (כרמל), (на которой живу я, а также на самой ее вершине находится собрание, которое я посещала), много раз упоминается в Библии, например Исайя 35:1-2 "Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая... великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего". Кармэль можно перевести как: "кэрэм" - виноградник, "Эль" - Бог. Божий виноградник.

Седьмой день недели в Библии (Быт. 2:2-3) - который мы называем "суббота" (по православному исчислению-воскресенье) на иврите звучит "шабат", и происходит от глагола "Лишбот" - прекращаться; отдыхать от работы. Остальные дни недели на иврите звучат: "Йом ришон" - "день первый", "йом шени" - "день второй" и т.д. Господь выделил только один день, который бы отличался от всех остальных. Он заповедал нам отдыхать в этот день от всех наших повседневных работ, и посвящать его Ему. Иисус воскрес в "йом ришон", т.е. в первый день недели, однако почему-то христиане превратили этот день в "воскресенье" (он теперь стал седьмым днем, вместо первого), и начали поклоняться Богу именно в этот день, тем самым изменив Божье повеление отдыхать в "шабат". Во многих других языках, например в английском, воскресенье звучит как "sunday" - "день солнца", когда язычники поклонялись богу солнца. В Библии же не существует дня "воскресенье". Кстати, здесь будет также уместно рассмотреть 7 стих Деяний, глава 20 «В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи» (Деян. 20:7). В русском переводе написано «в первый день недели», поэтому этот стих многие используют для доказательства того, что первые христиане стали славить Бога в воскресенье. Однако давайте посмотрим в оригинал на греческом языке: и мы увидим, что там стоит слово «саббатон» - суббота! В Новом Завете на иврите также в этом стихе говорится о субботе (ба-эхад ба-шабат - в первую субботу)! Поэтому, доктрина о том, что необходимо славить Бога в другой день (не в субботу), которая является нарушением одной из 10 Заповедей - основана всего лишь на неправильном переводе Священного Писания. Ученики, а тем более Павел, который был в прошлом ярым иудаистом, никогда в жизни бы не нарушили одной из основных мицвот (заповедей).

В книге П.Полонского "Две истории сотворения мира" я нашла интересный материал, относящийся к переводу Библейских слов: [В еврейском тексте Ветхого Завета, рассказывающем о Сотворении мира, используются глаголы, достаточно близкие, но все-таки четко различные по своему смыслу. К сожалению, почти во всех переводах на русский язык эта разница смазывается. Один и тот же глагол переводится разными словами или же, наоборот, одним и тем же словом переводятся разные глаголы, и поэтому читающие на русском языке просто не могут заметить четкой структуры текста. Слово, на которое мы хотели бы обратить внимание сейчас, это - глагол "бара", переводимый обычно "творить"; и смысл его в том, что творится "нечто из ничего", т.е. творится некая принципиально новая сущность, которой не было в этом мире и которая не может быть сделана, скомпонована из элементов уже имеющихся.

В отличие от этого, другой часто повторяющийся при Сотворении глагол "аса" - "делать" - означает переделку одного в другое, делание нового объекта из уже имеющихся элементов. Иначе говоря, "бара" - это "нечто из ничего", а "аса" - это "одно из другого".

В В.З. при описании Сотворения мира глагол "бара" - т. е. "сотворить нечто из ничего", "создать принципиально новую компоненту" - употребляется всего в трех местах. Первый раз в первом стихе Торы, который говорит: "В начале сотворения Богом неба и земли...", и здесь глагол "бара" относится ко всему творению в целом. Он показывает нам, что первоначально мир "создан из ничего", что само существование мира, сама возможность его как самостоятельной материальности является чем-то новым, чем-то отделенным от изначальной Божественности.

После этого, в рассказе о Втором, Третьем и Четвертом днях Творения, глагол "бара" не используется. Все описание создания в эти дни "небосвода", морей, растений (т. е. органической материи), солнца, луны и звезд - это лишь переделка тех сущностей, которые были созданы в Первый День Творения.

Однако в 5-й день, при сотворении животных, снова употребляется глагол "бара". В стихе 1:25 мы читаем, что "сотворил (бара) Бог все существа живые", т.е. создание живых существ является творением нового, не сводимого к предыдущим уровням, так как душа животных является принципиально новой субстанцией, которая не может быть сведена к функционированию организованной недуховной материи. (Более буквально стих 1:25 можно перевести так: "И сотворил Бог все души живые" - то есть логическое ударение здесь в "бара" именно на душах живых существ.)

Третий раз слово "бара" встречается при рассказе о сотворении человека. Это означает, что человеческая душа - это некая опять новая субстанция, которая не только не сводима к недуховной материи, но и не сводима к животной душе.

Итак, в человеке есть как бы три уровня: уровень первого "бара" - материи, уровень второго "бара" - его животной души, уровень третьего "бара" - его сугубо человеческой (Божественной) души (духа).

В стихе 1:27 сказано: "И сотворил Бог человека в образе своем, в образе Божественном сотворил Он его, мужчиной и женщиной сотворил Он их". Здесь - слово "бара" встречается трижды, имея в виду, что все три параметра человека - т.е. во-первых то, что Бог сделал человека в образе его ("в образе своем" может означать "в образе человека", т.е. Бог сотворил один "образ", из которого в дальнейшем "производится" человек, так что каждый человек индивидуален по своей сущности, являет собой отдельный мир), во-вторых то, что этот образ Божественный и, в-третьих, что человек является мужчиной и женщиной, - все это аспекты Божественной души человека, "сотворенные Богом из ничего" и не сводимые к конструкции из более низких уровней - неодушевленной материи и животной души.

Таким образом, разделяя историю Сотворения мира словом "бара" на три уровня, Библия показывает нам, какие структуры окружающего нас мира сводимы к более простым, а какие ("бара") - нет. Этот подход, очевидно, в корне отличается от материалистического подхода, согласно которому "сложные системы" - человек, животные - можно в принципе редуцировать, свести к функционированию более простых. Иными словами, спор здесь ведется о том, сводится ли психология к биологии, а биология к биохимии, химии и, в конце концов, к физике, как считает материализм; или же не сводится, как утверждает Библия...

Как известно, Суббота начинается в пятницу вечером, с захода солнца. Это относится и к любому дню еврейского календаря: он начинается накануне вечером. В чем смысл того, что день начинается с вечера? Источник такого счета суток коренится, конечно, в описании Дней Творения. Подводя итог каждому из этих Дней, Тора говорит: "И был вечер и было утро" - тем самым обозначая счет дней с вечера. Однако, каков же филосовский смысл этой фразы?

На иврите "вечер" - "эрев" а "утро" - "бокер". Исходное значение корня "эрев" означает "смешивание", например, "леарбев" - перемешать, "эрув" - "соединение", перемешивание нескольких владений в одно", "арев" - "гарант", т.е. тот, кто "перемешивает" себя с берущим ссуду (или дающим какое-то иное обязательство), отвечая за него; и т.д. Исходное же значение корня "бокер" означает: разделять, выделять, анализировать (например "бикорет" - "анализ, критика").

Иными словами, иврит предстает здесь очень зрительно-ассоциативным языком. Вечер - это время, когда все смешивается, картинка как бы затушевывается в сумерках. А утром, наоборот, все начинает различаться, выявляться, выделяться более четко при свете. В словах "эрев" и "бокер" выражены противоположные тенденции - смешивание и разделение. (Понятно, что в переводе Библии слова лишаются всего того ассоциативного смысла, который заложен в оригинале). И, учитывая это значение слов "эрев" и "бокер", фразу "И был вечер и было утро" можно совершенно законно перевести следующим образом: "Сначала Бог перемешал, а затем - разделил"...

Для понимания слова "Потоп" важен стих 6:17. "Господь говорит: "И вот Я наведу Потоп, воду на землю, и истреблю всякую плоть". Мы видим, что здесь после слова "Потоп" есть уточнение "воду за землю", т.е. "Потоп" (на иврите - "мабуль") - это совсем не то же самое, что наводнение (на иврите - "шитафон"). Вода - это лишь один из параметров, а Потоп - это нечто совершенно особое.

На иврите слово "мабуль"- "Потоп" связано с корнем "бейт-ламед". От этого корня происходят, например, слова "балаль" или "билбель" - "путать", "перемешивать". К этой же ячейке относится "Бавель - "Вавилон" - "ибо там смешались языки", а также "бала" - "ветшать". Что означает понятие "ветшать"? Когда вещь новая, то она имеет тонкую структуру; одежда, например, имеет не только рукава и карманы (= грубую структуру), но и отделку, детали, узор (= тонкую структуру). Когда эта одежда ветшает, то она сохраняет грубую структуру, но теряет свои тонкости, теряет детали, становится более простой. Это и обозначается корнем "бет-ламед".

Таким образом, "мабуль" - это "уничтожение тонкой структуры". Именно тонкая структура земли - умение чувствовать уровень праведности человека, была уничтожена Потопом. А наводнение было лишь способом реализации Потопа, отражением уровня людей. После этого, поскольку Потопом было разрушено духовное влияние человека на мир, Богу больше не нужно было уничтожать землю и наказывать тех, кто на ней живет, - ведь теперь они не имели сил уничтожить мир. И поэтому Всевышний обещает в дальнейшем не наводить "глобального" Потопа. И в этом смысл стиха 8:21: "Не буду Я более проклинать землю за человека, ибо помысел сердца человека зол от юности его" - хотя человек зачастую склонен ко злу, но он уже не имеет столь сильной возможности влияния на мир, "тонкая структура" взаимодействия земли и человека уничтожена и, тем самым, отпадает необходимость в столь сильном уничтожении человечества...

Рассматривая ситуацию после Потопа, мы должны остановиться на таком важном моменте, как радуга - символ союза Бога с людьми, установленного после Потопа: "Радугу дам Я в облаке, и она будет знаком союза между Мною и землею. И будет, когда сгущаться будут облака над землею, появится радуга, и вспомню Я союз Мой с людьми, и не будет больше вода потопом на истребление всякой плоти" (9:13).

Почему радуга выбрана как знак союза? Цвета радуги - это весь спектр от "красного" - "адом" и до голубого - "тхелет". В русском языке слова "красный" и "голубой" означают только цвет, и не имеют никакого глубинного смысла. На иврите же эти слова - не просто названия цветов. Красный цвет - "адом" - связан со словом "адама" - "земля", и это нижний уровень, материальность. Голубой цвет - "тхелет" - связан со словом "тахлит" - "цель", стремление к высшему, и это цвет неба, символизирующий "цель", которая ведет человека к высшему. Поэтому радуга простирается от цвета "адом" до цвета "тхелет"; от низкого и материального уровня до высокого и духовного. Радуга является символом многогранности нового человечества. Всевышний говорит: Я примирился с несовершенством человека, Я отнял его особые силы, теперь же пусть он будет разнообразен: есть злодеи, есть праведники. Я не уничтожу злодеев, потому что есть праведники. Человечество - это многогранная, многоцветная общность.]конец выдержки из книги.

НОВЫЙ ЗАВЕТ

Конечно-же начнем наше исследование с имени нашего Спасителя - Иисуса Мессии. Имя Иисуса правильно звучит как - "Йешуа" (ישוע), что означает - Спаситель, спасение. Иудаисты много столетий тому назад извратили Имя Йешуа, убрав последнюю букву. Они называют Его "йешу" - это первые буквы выражения "йимахак шмо узихро" что переводится как "да будет стерто Имя Его и память о Нем". Это очень печально, но большинство евреев сейчас знают Иисуса именно под таким именем... На иврите правильно Иисуса называют "Йешуа hамашиах" - Иисус Мессия. Слово Мессия - "Машиах" (משיח) происходит от слова "машиха" - помазание, т.е. "машиах" - означает помазанный. Слово Христос (Кристос) очевидно пришло к нам из греческого языка и нигде не упоминается на иврите. Также из 23 стиха первой главы Ев. от Матфея мы видим еще одно имя Иисуса - Эмануил, которое правильно звучит как - Имануэль (עמנואל) - "им" - с, "ану - сокращенное от анахну" - мы, нами, "Эль" - Бог. Получается - с нами Бог.

Также я упомяну что его мать звали - Мириам (מרים), что означает "возвышенная", "превознесенная".

Нельзя не упомянуть 12 апостолов Христовых:
Симон - Шимъон, которого Иисус назвал - "Кэйфа", что значит - камень.
Иаков - Яаков, сын Завдая
Иоанн - Йоханан, его брат, которым Иисус дал имена "Бней-регеш", что дословно означает "Сыны шума", или "Бней-раам" - сыны грома.
Андрей - без изменений.
Филипп - Филипос (по-гречески)
Варфоломей - Бар-Талмай
Матфей - Матай
Фома - Тома
Иаков Алфеев - Яаков, сын Халфая
Фаддей - Тадай
Симон кананит - Шимъон "hаканаи" - ревностный
Иуда Искариот - Йегуда "иш крайот" - "иш" - человек, "крайот" - пригород, - человек из пригорода.

Припомните теперь Лазаря, которого Иисус воскресил из мертвых, его имя звучит как - "Эльазар" (אלעזר), что означает - Бог помог. "Азар" - прошедшее время от слова "Лаазор" - помогать.

Имя Савла звучит как - Шауль, что переводится как - заимствованный, который был позже назвал Павлом, что по-гречески звучит как Полос.

Имя Архангела Михаила (Иуда 9) на иврите правильно звучит "Михаэль" (מיכאל) - и может расшифровываться так: "Ми кмо Эль" (מי כמו אל), что дословно переводится как "Кто как Бог?", т.е. есть ли еще кто-то, подобный Всевышнему.

А имя ангела Гавриила правильно звучит "Гавриэль" (גבריאל) и означает "сила Божья". "Гвура" - сила, доблесть, могущество; "Эль" - Бог.

Имя человека, которого народ просил отпустить вместо Иисуса, Варавва, правильно звучит как "Бар-аба" (בר-אבא) и переводится "сын отца". Слово "бар" имеет арамейские корни, и означает "сын" (в современном иврите "сын" - "бэн"); "аба" - отец.

Названия городов и мест а также разные понятия

Всем нам известный город, где родился наш Спаситель - Вифлеем, правильно звучит как - "Бэйт-Лэхэм" (בית לחם), что переводится как - "бэйт (баит)" - дом, "лэхэм" - хлеб - т.е. "Дом хлеба", ведь Иисус сказал: "...Я есмь хлеб жизни... (Иоан. 6:35), "...Я хлеб, сшедший с небес" (Иоан. 6:41).

Печально известное место, где распяли нашего Спасителя правильно звучит как - "Галгота" (גלגותא), от слова "Гульголет" (גולגולת)- череп, (я видела это место, оно действительно очень напоминает череп человека).

Слово "антихрист", как таковое не употребляется на иврите. Там оно звучит -"цорэр hа-Машиах" - враг Мессии.

Гефсимания - "Гат-Шамни" (גת-שמני): "гат" - давильня; "шэмэн" - масло, жир. "Гат" - это такое приспособление, состоявшее из нескольких больших камней, между которыми перетирались оливки чтобы получилось масло. Это место очень соответствовало состоянию Иисуса перед казнью. Когда Он молился там, из Него истекал (как бы выдавливался) кровавый пот, который как бы служил елеем покрытия грехов всего мира... А также, чтобы получилось драгоценное масло (это масло очень ценится в Израиле, и стоит не дешево) вначале оливка должна "пострадать" и "погибнуть", что тоже явно подходит к истории с Господом!

Имя "велиар" - упоминаемое в 2 Кор. 6:15 звучит как "блияаль" (בליעל) и означает: злость, подлость, негодяй. "Какое согласие между Христом и велиаром?"

Город Назарет - правильно звучащий как - Нацэрэт (נצרת), или Нацрат, по-видимому произошел от слова "нэцэр"- что переводится как - отпрыск, и от глагола Линцор - хранить, стеречь. На иврите слово "христианство" звучит - "Нацрут", а "христианин" - "ноцри". Почему-то от слова Нацэрэт, хотя Иисус родился в Бэйт Лэхеме. А в Ветхом Завете слово "отпрыск" неоднократно упоминается в отношении Мессии. Это еще одно исполнившееся пророчество. (Исайя 53:2)

В 1 Кор. 16:22, Гал. 1:8 упоминается слово "анафема". На иврите в этих местах стоит слово "хэрэм" - которое переводится как "бойкот, отлучение".

Место "Армагиддон" состоит из двух слов: "гар" (г - по произношению похоже на украинское) - гора; "Мегидо" - поселение в Израиле, которое кстати находится не очень далеко от того места где я сейчас живу. "Гора Мегидо" - видимо, там произойдет та последняя битва, после которой сатана будет повержен, и тогда наступит конец этого мира.
Капернаум состоит из двух слов "Кфар Нахум" (כפר נחום) - и переводится как "деревня (поселение) Наум".
Веельзевул - правильно "бааль-звуль" (בעל-זבול) можно дословно перевести как "хозяин (повелитель) мусора". "Бааль" - "хозяин", "зэвэль" (זבל) - "мусор, нечто негодное".
Селение Еммаус, упоминаемое в Лук. 24:13, имеет довольно странный
перевод . Правильно оно звучит "Амаус" (עמאוס) и дословно означает "отвратительный народ". "Ам" (עם) - народ; "маус" (מאוס) - отвратительный (мерзкий/противный). Или же, это название может иметь греческие корни (судя по звучанию), и, соответственно, перевод может быть иным.

Мужское имя Иисус - это греческая форма еврейского имени Иешуа. Его носителем был Сын Божий и несколько других библейских персонажей. Значение имени - «Бог - спасение».

Черты характера

Знаменитое выражение «вещь в себе» - это как раз про Иисуса. Общительность - не его конек. С самого детства он довольно замкнут. Ему не всегда легко приспосабливаться к изменчивому миру, к калейдоскопу стремительно сменяющих друг друга обстоятельств. Он не любит перестраиваться. Если кто-то пытается повлиять на него или оказать какое-либо давление, парень тут же замыкается в себе и может даже отдалиться от окружающих.

Обладатель имени Иисус в любых ситуациях стремится держаться достойно и сохранять самообладание. Хаос и неразбериха могут превратить его в очень неприглядную личность. Всем своим существом он стремится к свободе. Простор ему жизненно необходим. Поэтому стабильному благополучию он без колебаний предпочитает безраздельное право распоряжаться собой.

Хотя Иисус и не любит меняться, его стремление к свободе обусловливает жажду нового опыта. Судьба может часто посылать ему возможности как-то разнообразить свою жизнь, и ими мужчина всегда пользуется. Он легко отказывается от уже имеющегося ради познания и проживания нового опыта. Его душа страстно жаждет этого удивительного ощущения движения и потока.

Но безудержное стремление к получению новых впечатлений и опыта может обернуться весьма плачевно. Чтобы сохранить нетронутой свою свободу, Иисус стремится не завязывать стабильных отношений. Он, конечно, может прикипеть к человеку, но предпочитает долго эти связи не сохранять. И в один далеко не самый прекрасный момент такая «легкость» в отношениях с людьми может перерасти в банальное одиночество. Он оказывается в полном социальном вакууме, поскольку ни с кем не имеет глубоких связей. С состоянием одиночества этот мужчина не может примириться, поэтому ему следует очень осознанно относиться к своим чувствам и эмоциям, чтобы вовремя отследить момент, когда свобода перестает приносить радость.

Хобби и профессия

Иисус - прирожденный учитель. Этот сдержанный и серьезный человек с чувством собственного достоинства становится прекрасным ориентиром и даже эталоном для своих учеников. Бизнес и занятия, связанные с деньгами, его не сильно интересуют.

Любовь и семья

Осознает это Иисус или нет, но брак для него означает долгосрочное партнерство. Тайна имени скрывает удивительную способность его носителя любить безусловно, в его сердце может родиться самая возвышенная любовь и искренняя привязанность. Однако при всем этом свободолюбие в характере не притупляется. Такой человек не терпит посягательств на свою драгоценную свободу.

Как только он чувствует, что брачные узы начинают превращаться в тяжкие кандалы, реагирует на это очень бурно и недвусмысленно. Данная ситуация способна легко разрушить семейную идиллию. Поэтому в супруги ему следует выбирать мудрую и дальновидную женщину, которая не станет чересчур часто напоминать о его долге и обязанностях перед семьей. В таком случае семейная жизнь мужчины с этим именем будет спокойной, счастливой и долгой.

В день Рождества мы читаем в храме отрывок из Послания к галатам о том, что, «когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего Единородного, Который родился от жены, подчинился закону, чтобы искупить подзаконных» (Гал. 4: 4-5).

Подчинение закону у младенца в еврейском народе ощутимо происходит уже на восьмой день. Тогда младенца обрезывают. Христос претерпел эту болезненную процедуру. Можно представить себе детский плач и пляску взрослых вокруг кричащего младенца. Можно подсмотреть, как это делают евреи сейчас. В сущностных чертах это одно и то же действие.

Думая же о Христе, мы кланяемся Ему в сей день особо, поскольку в сей день к телу Его прикоснулось железо и Богомладенец впервые пролил кровь.

Но у этого дня есть еще одна глубочайшая особенность. А именно: в день обрезания ребенку нарекали имя.

Сына Божия нельзя было назвать каким угодно именем. Еще в день Благовещения Гавриил сказал Марии: «Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус» (Лк. 1: 30-31).

Так же и сомневающегося Иосифа Ангел утешает и наставляет, говоря: «Родившееся в Ней (Марии) есть от Духа Святаго; родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус» (Мф. 1: 20-21).

Чудесная семья, состоящая из Девы-Матери и старца-служителя, не сомневалась ни одного дня по поводу того, как назвать явившегося в мир Спасителя. Не было ни советов, ни споров. Были только восемь дней ожидания, а «по прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца, дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве» (Лк. 2: 21).

Имя, предназначенное воплотившемуся Сыну, хранилось в тайниках Премудрости Божией, а в день Обрезания пролилось на землю, как дождь на руно. Пока закрыта в сосуде ароматная масть или миро, то не слышно запаха. Стоит же открыть сосуд или тем более пролить миро, как «храмина наполнится масти вони благовонныя». Поэтому и слово тайное из самой тайной книги говорит: «Имя твое - как разлитое миро» (Песн. 1: 2).

Имя Христа благоуханно, имя Его драгоценно. И «да убоится сердце мое боятися имени Его». Христос «верующим во имя Его дал власть быть чадами Божиими» (Ин. 1: 12). Сама вечная жизнь есть не просто вечное существование, но «Жизнь во имя Его» (Ин. 20: 31).

В имени Спасителя великая сила.

«Во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи», - сказал Петр хромому человеку, сидевшему у храмовых ворот, называемых Красными (см.: Деян. 3: 6). И когда за это чудо, а наипаче за проповедь о Христе воскресшем Петра с Иоанном поставили перед синедрионом, Петр сказал, что «именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил от мертвых, Им поставлен он (бывший хромой) перед вами здрав». И даже больше сказал Петр, а именно: «Нет ни в ком ином спасения, ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы спастись» (Деян. 4: 10, 12).

Нет другого имени под небом, которым бы надлежало спастись. Как изысканную восточную сладость можно носить в устах эти слова и повторять: «Иисусе, Иисусе, Иисусе, Сыне Божий, помилуй меня». «Коль сладка гортани моему словеса Твоя, паче меда устом моим». И еще: «Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей» (Песн. 2: 3).

А как много в Писаниях тайн, связанных с именем Спасителя! Как много в этом роскошном замке комнат, в которые мы еще ни разу не входили!

Вот Иоанн говорит, что «закон дан через Моисея; благодать же и истина произошли через Иисуса Христа» (Ин. 1: 17). Образ этих слов дан в истории овладения землей обетованной.

Моисей довел людей до границ земли, но в саму землю не ввел, и сам не вошел. Это потому, что закон никого не доводит до совершенства, и Моисей этот закон символизирует. Кто же вводит народ в землю? Иисус! Человек с именем Иисус довершает дело Моисея. И это пророчество о том, что закон передаст эстафету Евангелию. Да и сам Моисей говорит: «Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте» (Деян. 7: 37).

Того Иисуса, который продолжил историческое дело Моисея, звали Иисус Навин. Мысль, что эти события были живым пророчеством, явствует из того, что Иисуса Навина звали сначала Осия. Чтобы взять на плечи тяжесть Моисеевой миссии, ему нужно было сменить имя с Осии на Иисуса. И Моисей, зная, что делает и зачем, совершает это переименование! Моисей умирает, издалека увидев обещанную землю, а Иисус доводит народ до цели. Но чудеса и знамения на этом не оканчиваются.

Для русского уха быть Осией, а стать Иисусом - это все равно что быть Осипом, а стать Ильей. Слишком уж непохожи по звучанию имена. Но в еврейском языке Осия был Гошуа. Переименовывая его, Моисей называет его Егошуа. Это близкие по звучанию слова. И при помощи какой, думаете, буквы переименовывает? При помощи маленькой йоты! Добавленная к имени Гошуа, йота превращает его в Егошуа, то есть в Иисуса!

Так вот почему сказано, что «ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5: 18).

Долго мучили меня эти слова. Поскольку неясно, как могут сохранить свою значимость крючочки и черточки в законе, когда сказано: «Если законом оправдание, то Христос напрасно умер» (Гал. 2: 21). Но теперь ясно, что Ветхий Завет раскрыт в Новом, облит светом, ясен и виден. А Новый Завет скрыт в Ветхом, да так скрыт, что все новозаветные события уже прошли по земле, как тени и пророчества, и имеющий глаза, чтобы видеть, способен это замечать.

В истинную землю покоя, в землю, текущую молоком и медом, в истинное субботство вводит нас Иисус Христос. Христос вошел «в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие» (Евр. 9: 24); туда, в самое небо, вслед за Ним войдут и все полюбившие Его.

Нам подарено Его имя и через имя подарена возможность обретать благодать. Мы можем назвать день Обрезания днем Молитвы Иисусовой, и это будет истинный Новый год, если с призыванием имени Христа будет умирать в нас ветхое, будет усиливаться в нас новое.

Вооружимся же именем Иисусовым, братья, ибо воистину «имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен» (Притч. 18: 11).

Если Вы спросите у людей: откуда пошло христианство, и кто такой Иисус Христос , то так называемый воцерковлённый православный христианин перескажет Вам историю из Нового Завета, процитирует заученные мантры про рождение, хождение, распятие и воскрешения Сына Божия и т.д. и т.п. Весьма вероятно, что он также скажет, что все иные мнения - это ересь и богохульство, и что спастись (видимо, от посмертных адских мук) можно только в «православии» в его понимании.

Русский язычник не упустит возможности нелестно пройтись по еврейскому происхожденью Иисуса . Посетует на растянутый в веках мировой заговор, кровавую христианизацию Руси , кражу христианами самоназвания православные , и призовёт отойти от еврейского бога и обратиться к Родным Богам.

Атеист посмеётся над первыми двумя и скажет, что религия - это вообще выдумка, предназначенная для оболванивания, политического контроля и выкачивания денег из населения. Русское язычество для него - «тёмный лес», а христианство - это одна из религий, основанная на ближневосточной, вроде как еврейской, мифологии.

Попробуем разобраться во всём непредвзято.

Доля истины есть в каждом мнении. Дело в том, что любая современная идеология представляет собой смесь правды и неправды (кривды) в различных пропорциях. Невозможно продолжительно кормить человека чистой неправдой - она отвергается на уровне подсознания , но если подмешать к ней немного правды, то кривда может продержаться в некоторых умах достаточно продолжительное время.

Вопрос веры или неверия - это очень серьёзный вопрос. Для начала постараемся понять значение слова вера : что это слово значит ныне, и какой смысл вкладывали в него наши предки. Слоговой состав слова вера - ВЬ-РЪ. Слог ВЬ обозначает линию, нить, связь, слог РЪ обозначает Божий свет и Солнце , т.е. вера - это связь с Божьим светом , высшими силами. Слог РЪ (Ра) входит в основу таких слов как Яр, Род, радость, радуга, гора и т.д. Слог ВЬ присутствует в глаголах ведать и видеть (ВЬ-ДЪ/Ь-ТЬ), т.е. давать, осуществлять связь (для получения информации извне).

Латинское слово religio (религия) переводится на русский язык как воссоединение (с Богом). Латинская приставка re- образовалась путём сокращения русской приставки пере- , элемент -ligio происходит от глагола ligare - связывать, соединять . Другие производные слова - ligamen (связка) и legio (легион) . Вероятно, эти слова родственны латинскому linum (лён, леска, нить, нитка) и восходят к русскому слову лён (слоговой состав ЛЬ-Й). Если вера - это связь с Богом , то религия - это восстановление связи после её утери.

Долгое время в языкознании господствовала парадигма, что русский и другие славянские языки являются одним из поздних ответвлений древнего индоевропейского праязыка . Однако в последнее время накопилось огромное количество доказательств того, что не существовало общего индоевропейского языка, а латынь, греческий, романские и германские языки произошли от русского языка , который был основным языком общения на территории Евразии.

Первые доказательства того, что русский язык является основой европейских языков , привёл ещё в 18 веке А.С. Шишков в своей работе «Славяно-русский корнеслов ». Огромный лингвистический материал по этой тематике с массой примеров и доказательств был собран А.Н. Драгункиным в его книге «5 сенсаций ». И, наконец, в многочисленных работах профессора В.А. Чудинова по расшифровке надписей на археологических памятниках Европы, Азии и Северной Африки идея о первичности русского языка по отношению к остальным языкам Европы нашла своё историческое документальное подтверждение.

Единый язык предполагает единую культуру. Обширная территория расселения русского народа называлась Русью . Русская ведическая культура была распространена по всей северной Евразии и называлась русская вера . В тех регионах, где Русь соприкасалась с другими народами, появлялось русскоязычное население, говорившее на ломанном и упрощённом русском языке и в какой-то мере воспринявшее русский язык и культуру. Так появились многие так называемые индоевропейские народы.

Христианская парадигма основана на условном Единобожии , где Бог един, но при этом, однако, существует Святая Троица: Бог-Отец, Бог-Сын и Бог-Дух Святой . Для объяснения этого видимого противоречия написано множество богословских трактатов. Помимо этого ещё есть , которая формально Богиней не является, но почести ей воздаются явно соответствующие статусу Богини. Согласно современному позднему христианству жизнь человека на земле единственная, без круга перевоплощений, хотя на своей заре христианство признавало идею перевоплощения как и весь окружающий нехристианский мир.

Русская вера (ведическая культура, родноверие ) основана на Всебожии , когда множество Богов и Богинь являются ипостасями, образами отдельных проявлений Единого Божества. В этом отношении русская вера близка к христианству. В ведическом мировоззрении бытие воспринимается как череда множества вселенских циклов (коло, колесо, круг ). Человек не составляет исключения из общего правила: он вновь и вновь то воплощается в теле, то уходит в мир иной.

Язычество - это вырождение Всебожия в Многобожие , когда бытие и мироздание перестают восприниматься как единое целое и люди начинают механистически поклоняться и приносить жертвы отдельным божкам, по принципу «ты мне - я тебе», духовные лидеры превращаются в стяжателей, а на смену любви приходят насилие и жестокость.

Деградация ведической культуры в язычество началась приблизительно 9000-7500 лет назад с наступлением железного века , который в Индии называют Кали Югой . Особенно активно процесс разложения шел в Средиземноморье, которое было местом соприкосновения русского мира с другими народами. Разложение шло по линии Египет - Ближний Восток - Балканы - Италийский полуостров.

Длительный процесс разложения завершился возникновением христианства - бунтом против жречества и попыткой восстановления веры, т.е. религией . Поначалу христиане полностью отказались от жречества (священства) . Первые христианские общины назначали из своей среды епископов (от греч. episkopos ) по-гречески смотрителей , выполнявших хозяйственные функции. Однако, как говориться, свято место пусто не бывает - постепенно епископы взяли на себя функции жрецов (священников) и всё «вернулось на круги своя». Новое мировоззрение взяли на вооружение молодые народы: греки, латиняне и иудеи, а Русь , уходящая корнями в глубь тысячелетий, была выкинута из античности.

Всякий, утверждающий, что христианство имеет южнославянские корни, рискует получить обвинение в русском национализме от христиан и атеистов и обратное обвинение в попытке русифицировать еврейскую идеологию от русских язычников. Однако факт остаётся фактом - христианство зародилось в Средиземноморье, в то время южной окраине русского мира, приобрело иудео-греческую окраску по мере вытеснения славян из средиземноморья, а через 1000 лет огнём и мечом было привито на севере Руси вместе с крепостным правом.

Христианизация Руси была длительным процессом. До реформы Никона и церковного раскола 1666 года на Руси повсеместно существовало двоеверие: власть и горожане исповедывали христианство, а сельские жители преимущественно держались старой веры. Да и старое христианство было не совсем то, что нынешнее. Сохранилось свидетельство дьякона одной из симбирских церквей Фёдора Иванова, записанное на суде во второй половине 17 века: «Многие поселяне, и попы, и дьяконы, живучи по сёлам своим, поклоняются Богу-солнцу, где с ними не случится образа иконы Христовой и креста Его» . Церковная реформа Никона ознаменовала окончательный разрыв христианства с ведической культурой. Уже тогда, ещё до начала царствования Петра I, подспудно был взят идеологический курс на приобщение к «цивилизованной» Европе и забвение древней истории Руси.

Вас никогда не смущала схожесть слов Христос, крест и воскреснуть, христианин и крестьянин ? Традиционно эта схожесть объясняется происхождением слова крест от имени Христа, якобы потому, что Христос был распят на кресте - можно подумать, что до Христа крестов не существовало. Соответственно слово крестьянин считается искажённой простонародной формой слова христианин . Существуют, однако, «неудобные» глаголы воскреснуть и воскресить , которые, вроде бы, не имеют прямого отношения к существительному крест , однако явно схожи с ним по звучанию.

Ключ к пониманию происхождения и смысла всех этих слов дает слово кресало . С помощью кресала разжигался огонь, который в древности назывался крес . Слову крес родственны слова красный (цвет огня), краса и красить . В слове крес (КЪ-РЪ-СЪ) второй слог РЪ (Ра), обозначающий свет и Солнце , сузился в произношении до ре . От существительного крес произошли глаголы: кресить - хранить огонь, очищать огнём или светом; воскресить и воскреснуть - заново разжечь огонь (жизни).

От глагола кресить , в свою очередь, произошли существительные крест и кресение (очищение огнём). Далее, от существительного крест произошел глагол крестить, а от него отглагольное существительное крещение.

Пары слов кресить - крестить, кресение - крещение очень близки по произношению и смыслу. Удвоение конечного слога ТЪ/Ь является распространенной формой словообразования в русском языке, сравните близкие по значению глаголы пить (с одним т) и питать (с двумя т).

Крест является символом огня и Солнца с незапамятных времен. Так называемый кельтский крест (крест в круге) существовал задолго до появления христианства и символизировал ход Солнца по эклиптике (солопутью) с четырьмя ключевыми точками: весенним и осенним равноденствием и летними зимним солнцестоянием (солнцеворотом).

В древности в диалектах русского языка существовало чередования звуков х и к, имевших практически одинаковое написание рунами Макоши (слоговым письмом), сравните слова корогод (годовой круг) и хоровод (вождение по кругу). Слово крес могло произноситься как хрес, а крест как хрест (это слово именно так и произносится в украинском языке). Толковый словарь живого великорусского языка В. Даля подтверждает существование в русских диалектах форм хрест, хрёст, хрёс, хресец и хресало.

Хрестос (ранняя форма имени Христа) - это Бог-хранитель и воскреситель огня. Хрестос - это Солнце, распятое на кресте солнцестояний и равноденствий, умирающее осенью, вновь рождающееся после зимнего солнцеворота (солнцестояния) и окончательно воскресающее на весеннее равноденствие. Поэтому праздник Рождества Христова был приурочен к зимнему солнцевороту (началу года, нового цикла жизни Солнца), а Пасха с Воскресением Господним была приурочена к весеннему равноденствию.

На старых иконах Христос всегда изображен с нимбом в виде круга с вписанным в него крестом. Христос-Солнце говорит «я есть свет», он «ходит по воде», когда восходит и садится в море. В течение года Солнце проходит 12 секторов неба (созвездий зодиака), вот почему у Солнца - Сына Божия есть 12 апостолов.

Синонимом слов христианин и крестьянин является слово огнищанин. Огнищанин, хранитель земного огня очага как отражения небесного огня Солнца, поклонялся Богу-Отцу, творцу Вселенной и Солнцу-Сыну Божию.

Христа называют еще Агнец Божий. Слово агнец (ягненок) родственно слову огонь и имеет одинаковый слоговой состав со словом огонёк (ВЪ-ГЪ-Й-КЪ). Это животное являлось традиционной жертвой, возлагавшейся поздними язычниками на огонь. От этого варварского ритуала происходит слово агония - мучительная смерть на огне. Само слово жертва буквально значит то, что жарят. Это слово родственно словам жарить, жрать, гореть и жрец.

У меня есть три версии происхождения необычной для русского языка формы имени Христос :

1) Окончание -ос на самом деле является суффиксом, устаревшей формой словообразования в русском языке. Сохранились слова похожей формы: голос, колос, парус и волос. Конечный звук с в этих словах образован из конечного х, рудимента назализации последнего или предпоследнего слога. Сравните группы слов: глушить - глухой - голос, колыхаться - колос, валить - валун - волос, парить - Перун - парус, петь - певун - петух. Таким образом, можно выстроить менявшие друг друга варианты произношения: Крестун - Крестух - Хрестос - Христос.

2) Окончание -ос является искажённым под влиянием греческого языка русским суффиксом -ец (слог КЪ), и изначальной формой имени будет Хрестец.

3) Окончание -ос является заимствованием из греческого языка, где слова мужского рода заканчиваются на -os, -us, -is, а настоящим именем будет Хрест (Христ). В пользу этой версии говорит падежное склонение имени Христос: Христа, Христу, во Христе, с Христом.

Христос соединил в себе образы Яра , Бога Солнца и огня и Волоса , Бога-Пастуха. Расшифровав микронадписи на знаменитой Туринской плащанице, которая почитается как саван Христа, профессор В.А. Чудинов не нашёл там упоминания о Христе, зато обнаружил множество надписей лик Яра .

Бог Волос (Велес), небесный пастух, пасёт облака в небе и стада на земле, а Христос, небесный пастырь, пасёт и спасает «человеков». В мегалитических храмовых комплексах, камень Волоса находился на востоке. Предположительно, камень Волоса носил названия волот, волотарь, последнее слово позже трансформировалось в алатырь и алтарь. В церквях алтарь, бывший камень Волоса, всегда расположен на востоке, а один из эпитетов Христа - Восточе Востока.

Точно также христианская Пресвятая Богородица Дева Мария объединила в себе образы Макоши (русской Богини-прародительницы, Богородицы), Девы или Живы (Богини рождения и жизни) и Мары (Богини смерти и загробного мира).

До прихода семитов Ближний Восток являлся частью Руси. Слово Аравия происходит от названия Арава Русь, здесь имеется в виду Ярова Русь . Аканье и нейотированное произношение начального слога Й в южных диалектах русского языка появилось достаточно давно, сравните пары слов: Ар - Яр, арий - ярый, орать (пахать) - ярить, аз - я(з).

Профессор В.А. Чудинов обнаружил на Синайском полуострове огромный храмовый комплекс Яровой Руси , где храмами являются сами горы с высеченными на них ликами и именами русских Богов. Надписи и лики настолько масштабны, что не видны стороннему неподготовленному наблюдателю.

Многие топонимические названия Ближнего Востока имеют русское происхождение:

1) Иордан - Ярдан (данный Яром) , в простонародье Ирданом называлась прорубь для купания на ведический праздник Водосвятия (христианский праздник Крещения).

2) Сион - Се Он (это Он), здесь, вероятно, идёт указание на храм Бога на горе.

3) Палестина - Полестана (поле стана) .

4) Иерусалим (на иврите Иерушалаим) - Яр-русалии (русалии Яра), так называлась череда праздников в период летнего солнцеворота, здесь евреи переделали русское окончание -ии на -им, окончание множественного числа в иврите.

5) Гора Синай (на иврите Хар-Синай) - Синяя гора .

6) Гора Хорев (другое название горы Синай) - Хорова гора, от древнерусского хор (круг, окружность, солнечный диск). Название относится либо к Богу солнечного диска - Хору, (более поздняя славянская форма Хорс, лат. Horus) либо к самому кругу храмового комплекса из нескольких близлежащих гор, вероятно, поэтому в Библии о событиях на Синае говорится иногда как в Хореве, т.е. в круге храмового комплекса.

7) Гора Ор - гора Ар (гора Яра) .

8) Голгофа - Гол-гора (голая, Лысая Гора) , как её, собственно, и называют в народе. На этой горе по преданию был распят Иисус. Особенности еврейского произношения не позволяют произнести четкий раскатистый звук р, в названии Голгофа его заменили на звук ф.

Семиты очень много заимствовали у русских. Например, название еврейского Бога Саваоф происходит имени русского Бога Сварога , главная мечеть Мекки носит название Харам , а знаменитое семитское приветствие шалом алейхем (по-арабски ас салам алейкум) происходит от русского приветствия того времени аз (бью) челом и ликом.

Рассмотрим происхождение имени Иисус :

Иисус (греческая форма) происходит из еврейского имени

Иешуа , которое является вариантом произношения имени Бога

Иегова , с другим вариантом произношения

Яхве , который восходит к
ЙХВХ (YHWH) , неизрекаемому написанию имени Бога в иудейских священных книгах

Профессор В.А. Чудинов в своей статье «Имя Бога и гласные буквы алфавита как сакральные символы» возводит еврейское ЙХВХ к древнему перечислению гласных звуков языка (ИЕОЕ) и указывает на её родство с мантрой АУМ (АОУМ, ОМ) . Проследим ещё раз всю цепочку Иисус - Иешуа - Иегова - Яхве - ЙХВХ - АУМ (звук Божества).

Я не берусь доказывать или опровергать существование исторической личности Иисуса, Сына Человеческого . Культ Сына Божия - Солнца и история Сына Человеческого так тесно переплетены, что однозначно ответить на этот вопрос невозможно.

Полностью статью можно прочесть пройдясь по ссылке на источник.