Домашняя вечеринка для детей - а как в Японии? Японская вечеринка

Интересный и оригинальный сценарий вечеринки в японском стиле, очень понравится любой компании.

1. Тема и название вечеринки. Не просто Япония, а веселая и даже смешная Япония. Наша вечеринка будет стилизованной под Японию, но не с точным соблюдением национальных особенностей, а с неформальным, даже юмористическим подходом. Назовем нашу вечеринку, например, Япона-пати (по аналогии со всем известным эвфемизмом «Япона мать»).

2. Антураж.
Интерьер. Привнесем в интерьер, где будет проходить наша японская вечеринка, черты востока, чтобы погрузить гостей в атмосферу страны восходящего солнца. Можно оформить помещение в стиле одного какого-то символа Японии: например, использовать множество изображений драконов – и страшных, и забавных.

Или декорировать помещение веерами (их можно сделать из кусков обойных листов, из ватманов и даже газет, журналов, упаковочной бумаги – в общем, из всего, что попадет под руку) – веера можно развесить на стены и закрепить на шторах, дверях, мебели. Если на вечеринке будут присутствовать только взрослые, раскрепощенные люди, можно взять для создания антуража эротические картинки из японского аниме.

При сервировке стола используйте не круглые, а прямоугольные тарелки и японские подстановочные циновки. Ну и, конечно, не обойтись без японской музыки – скачать ее можно здесь.
Дресс-код для вечеринки в японском стиле. Можно быть на вечеринке кем угодно: самураем, борцом Сумо, гейшей, японским роботом, камикадзе, драконом, героем аниме и т.п. Главное – чтобы в японском стиле и посмешнее. Можно, кстати, организовать приз за лучший и самый смешной японский костюм.

3. Ход мероприятия.

У нас вечеринка в японском стиле, а гостеприимные японцы любят застолья не меньше нас, поэтому сразу же пригласим гостей к столу. Положим возле тарелок палочки, но когда все усядутся за стол, предложим гостям «купить» вилки, ножи и ложки. Расплачиваться за столовые приборы придется не деньгами, а сообразительностью. Продавец приборов говорит японскую пословицу, а покупатель должен назвать ее русский (или хорошо известный в русскоязычной среде) аналог. Конечно, если кто-то пожелает есть палочками, не стоит настаивать на вилке.

Список японских пословиц и примерных аналогов:

Если пылинки будут накапливаться, они станут горами. – Вода и камень точит.

Не знающий счастлив, как Будда. – Меньше знаешь – лучше спишь.

Потом – хоть поля, хоть горы. – После нас хоть потоп.

Один камень – две птицы. – Одним выстрелом убить двух зайцев.

Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

Падающая капля пробивает камень. – Вода камень точит.

Отравившись ядом, лечись этим же ядом. – Клин клином вышибают.

Будучи проученным на горячем супе, дует на холодные овощи. – Обжегшись на молоке, дует на воду.

Во всем квартале только муж не знает. – Супруг обо всем узнает последним.

4. Развлечения, игры, конкурсы для японской вечеринки.
Отужинав, предложим гостям конкурсную программу. Цель ее – выявить лучших из лучших японцев в нашей компании. У нас ведь веселая японская вечеринка, поэтому и звания будут не серьезными.

1. Конкурс «Японский повар»

Желающим поучаствовать выдать по большому блину или коржу и по пачке майонеза (дой-пак с дозатором – штуцером). Кроме того, понадобятся бумажные листки-образцы с иероглифом (чтобы было справедливо, всем нужно дать одинаковый иероглиф). Задание – украсить блюдо иероглифом из майонеза. Нужно выдавливать майонез из упаковки на блин, рисуя иероглиф по образцу. Здесь можно выбрать двух победителей: того, кто выполнит задание быстрее, и того, чей иероглиф будет самым точным и красивым.

2. Конкурс «Японский городовой»

Конкурс проводится прямо за столом, поэтому можно задействовать всех. Участникам выдаем бумагу (можно формата А4 или больше, белую или цветную) и предлагаем сложить из нее любое оружие для городового, пользуясь техникой оригами.

3. Конкурс «Япона мама»

Участвовать могут и мужчины, и женщины, но с мужчинами получается веселее. К животам желающих сразиться за звание «Япона мама» прикрепляем с помощью скотча надутые воздушные шары (желательно большие). Задача – собрать с пола лепестки сакуры. Хотя откуда у нас такая экзотика? Вместо сакуры возьмем лепестки роз или вырежем их из бумаги – лепестков понадобится много, чтобы буквально усыпать пол. У кого в ходе игры «живот» лопнет – тот выбывает. В конце подсчитываем количество собранных лепестков. «Япона мамой» станет тот, кто собрал больше лепестков. Призом может быть японский веер.

4. Конкурс «Русско-японский переводчик»

Ведущий называет слово из русского словаря, а участники должны вспомнить японское слово, обозначающее это же или аналогичное понятие. И пусть это будет не совсем точный аналог, но подходящий по смыслу. Юмор приветствуется. Наиболее активному и находчивому «японоведу» даем звание «Русско-японский переводчик» и приз – русско-японский разговорник.

Примеры слов и аналогов:

Любовница – гейша.
Бумагопластика – оригами.
Самоубийца – камикадзе.
Поножовщина – харакири.
Халат – кимоно.
Водка – саке.
Ура! – Банзай!
Буква – иероглиф.
Толстяк – борец сумо.
Питомец – тамагочи.
Воин – самурай.
Ванька-встанька – Дарума.
Стишок – хокку.
Мультик – аниме.
Букет – икебана.
Мат – татами.
Кроссворд – судоку.
Горчица – васаби.

4. Игра «Японский театр-эспромт»

По окончании конкурсов можно продолжить японскую вечеринку театром-экспромтом, но не простым, а «японским». Ведущий выразительно читает текст. Актеры при упоминании своего героя произносят реплику и воспроизводят то или иное движение в соответствии с текстом. Участвуют семь актеров и один ведущий.

Герои и реплики:

Сакура (умоляюще): «ТокасЕ не икебана!» (примечание: это означает «только не делайте из меня икебану!»).
Воробей (гордо): «Японский птыц!».
Скакуны (два человека) (грустно): «Мы скакато хреновата».
Трава (задорно): «Пощекочуко-то!».
Самураи (два человека) (грозно): «Банзай!».

СамурайВ бескрайней японской степи росла прекрасная САКУРА. Ветви САКУРЫ колыхались. В ветвях САКУРЫ сидел маленький ВОРОБЕЙ. Рядом паслись два чистокровных японских СКАКУНА. А под ними росла и простиралась сочная японская ТРАВА. Ах, как она простиралась! Жеребцы энергично и очень жадно щипали ТРАВУ. ТРАВА при этом ласково щекотала брюшка жеребцов. СКАКУНЫ довольно ржал.

В степи появились два японских САМУРАЯ Тамагочи и Тошиба. САМУРАЙ Тамагочи был сумоистом, а самурай Тошиба – каратистом. Вот какой сумоист Тамагочи! Вот какой каратист Тошиба!

Два САМУРАЯ ненавидели один другого и постоянно задирались. Вот и сейчас они кривлялись и дразнили друг друга. ВОРОБЕЙ, глядя на это, смеялся, чирикая. САМУРАИ погрозили ВОРОБЬЮ, и тот улетел с САКУРЫ.

САМУРАИ Тамагочи и Тошиба увидели СКАКУНОВ. САМУРАИ захотели оседлать СКАКУНОВ и предприняли попытку сделать это. И еще одну попытку, и еще. Не сразу, но САМУРАИ справились и оседлали строптивых СКАКУНОВ. Жеребцы нетерпеливо били копытами и недовольно ржали. САМУРАИ нервно ерзали на конях, желая сразиться с врагом.

Они разошлись по разным сторонам и, сорвавшись с места, понеслись навстречу друг другу. Тамагочи ударил Тошибу, и тот упал со своего СКАКУНА. Падая, Тошиба укусил Тамагочи. Теперь САМУРАЙ Тамагочи упал со своего СКАКУНА. Поверженные САМУРАИ лежали на ТРАВЕ. Над ними возвышалась прекрасная САКУРА, печально склонив свои ветви. ВОРОБЕЙ пролетал мимо, засмотрелся на лежащих САМУРАЕВ и упал на землю. САКУРА осталась одна. Вдруг прогремел гром, и молния ударила в САКУРУ. Она шумно упала.

Эпилог. В бескрайней японской степи росла поломанная, кривая САКУРА. На ней сидел общипанный ВОРОБЕЙ. Под деревом простиралась ТРАВА – измятая и вялая. В ТРАВЕ лежали САМУРАИ Тамагочи и Тошиба и дружно обнимались. СКАКУНЫ щипали ТРАВУ и радостно ржали. В бескрайней японской степи воцарился мир.
Чем угостить.

Если осилите:)... Это я выписала с сайта русской дамы, живущей в Японии.
Котлеты Тонкацу готовила неоднократно, вкусно с одноименным соусом (бывает в японских интернет магазинах, там же можно купить брикеты полуфабриката соуса японского карри). Кстати, тонкацу подается с капустным салатом: капусту мелко нашинковать, помять с солью, заправить лим.соком, раст.маслом и сахаром. Также можно добавить мелко нарезанный огурец и укроп (это уже от столовская отсебятина:))

Заправка для салатов "Васабимайо".
Майонез столовый - 1/2 чашки
Васаби (паста) - 1/2 чайной ложки
Соевый соус - 2 столовых ложки
Все вместе смешать при помощи ложки, или вилки, или венчика для сбивания яиц. До однородной консистенции! Особенно внимательно надо следить, чтобы весь васаби размешался. При поедании салата кусок васаби, попавший на язык, может сильно подпортить ощущения.
Получается заправка, похожая по консистенции на майонез, кремового цвета.
Пропорции можно варьировать в зависимости от ваших собственных вкусов. Те, кто любит острую пищу из разряда "вырви глаз", могут увеличить дозу васаби до 1 чайной ложки или больше (зависит от того, насколько свежую пасту васаби вы найдете). Соевый соус выполняет роль соли, поэтому солить дополнительно НЕ НАДО. Но если вы предпочитаете сильно соленую еду, то можете посолить еще. Только все-таки сначала попробуйте.
Какие салаты можно заправлять?

Вариации, которые я лично пробовала:
1. Примитивный.
Картофель, отваренный "в мундире" - 2 штуки среднего размера
Яйцо вареное (крутое) - 1 штука
Огурец свежий - ...если честно, уже не помню какие огурцы в это время года водятся в России. Исходите из того, что огурца должно быть примерно столько же, сколько картошки. Может, немного меньше.
Картошку и яйцо почистить. Все порезать и заправить.
2. Авокадо и креветки.
Авокадо - 1 штука
Креветки мелкие - примерно 1 стакан вареных (по объему где-то одинаково с авокадо)
Лук репчатый - по вкусу, 1-2 столовые ложки очень тонко порезанного.
Спелый авокадо вытряхнуть из шкуры и порезать кубиками. Креветки (очищенные "хвосты") отварить в подсоленной воде. Лук репчатый порезать тонкими полукольцами, слегка обдать кипятком или просто замочить минут на 5 в холодной воде (потом, ясен пень, воду слить). Все смешать и заправить. Смешивать надо очень осторожно, потому как авокадо имеет гнусную привычку "размазываться".
Для красивости можно смешать креветки с луком и заправкой и небольшим количеством авокадо. Положить эту смесь в салатницу и посыпать сверху оставшимся авокадо.
3. Авокадо с картошкой.
Картофель вареный "в мундире" - 1-2 штуки
Авокадо - 1 штука
Огурец свежий - 1 небольшой
Картошку и авокадо почистить, все порезать кубиками или еще как, заправить и смешать. Аналогично: мешать осторожно!
4. Шпинат с кальмаром.
Соотношение кальмар-шпинат рекомендую где-то около 1 к 4 (кальмара по весу в 4 раза меньше шпината). Но пропорции можно менять в зависимости от ваших вкусов.
Шпинат отварить, тщательно отжать. Можно варить уже порезанный или порезать уже вареный. Мороженный шпинат тоже пойдет, его оттаять и тоже хорошо отжать от излишков влаги.
Кальмара (тушку, очищенную от кожицы) отварить в подсоленной воде. Порезать полосочками длиной 2-3 сантиметра и шириной около 5 милиметров.
Можно добавить репчатый лук тонко порезанный и слегка отмоченный, чтобы "отбить" горечь.
Заправить и смешать.
Вообще, эта заправка хорошо сочетается с продуктами, имеющими слабый или не ярко выраженный вкус. Морепродукты всякие идут хорошо. Картошка, свежие огурцы и вареные яйца тоже рекомендую. Соленые огурцы и колбасу-ветчину не стала бы рекомендовать, но если кому-то очень захочется... 21.10.2014 10:02:39, trisch

Продолжаем разговор...
Нику-джяга (нику - мясо, джягаимо - обычная картошка)
В общем, мясо с картошкой, тушеные в соевом соусе. Возможны масса вариаций. Приведу классический вариант и возможные дополнения, большой простор для творчества.
Надо:
картошка, скажем, грамм 500;
мясо, говядина, грамм 200 (вырезку брать не надо, мясо должно быть немного жирновато, берите примерно как на тушеное мясо или жаркое); мяса должно быть в 2-3 раза меньше, чем картошки (можно свинину, но тогда не очень жирную, курятина без костей тоже пойдет). Кости и хрящи не желательны.
лук репчатый, одна большая головка
бульон даши (1 ст.л. на 500 мл воды)
соевый соус обычный (не знаю, какие водятся в России, берите самый простой, НО НЕ КИСЛЫЙ!), тот. что для суши - вполне пойдет.
сахар, можно немного саке, соль
масло растительное любое, но рафинированное (чтоб посторонних запахов не было)
зеленый горошек консервированный или мороженый. консервированный можно пользовать как есть, только воду слить, мороженый лучше слегка отварить (воду тоже слить, понятно).
Глубокая сковородка или широкая кастрюля с толстым дном.
Картошку почистить и порезать кусками размером со столовую ложку. Средний картофель - где-то на 8 кусков. Мелкую молодую картошку можно целиком.
Мясо порезать на кусочки 2х2х2 см примерно. Лучше, если большой кусок удасться порезать очень тонкими ломтиками вдоль волокон, чем тоньше, тем лучше. Но кусочками тоже нормально. Также можно использовать фарш.
Лук разрезать пополам, а потом полусферы порубать вдоль, не слишком аккуратно, где-то около 5-10 мм шириной.
Вроде все готово. Приступаем!
1. Ставим сковородку на средний огонь. На дно - немного растительного масла, ложки две столовых. Кидаем в разогретое масло лук, а потом - мясо. Обжариваем, пока мясо полностью не изменит цвет и не начнет выделять сок. Здесь можно добавить 1/3 стакана саке, если есть, и помешать еще минут 5. Если саке нету - ну и не надо. Мясо должно легко протыкаться вилкой. Если жестковато, уменьшите огонь и помешайте еще немного. Кидаем туда же картошку. Минут 5 , помешивая, обжариваем все вместе.
2. Заливаем мясо с картошкой бульоном даши. Если пользуем сухой концентрат, то можно приготовить бульон заранее или залить картошку с мясом водой, а потом насыпать концентрат даши. Бульон должен только слегка прикрывать мясо с картошкой. Думаю, стакана два, не больше. Следуйте инструкции на упаковке концентрата! Или пробуйте на язык: вкус должен быть слабосоленый.
3. Когда закипит, сыпем сахар. Ложки 2-3 столовых. Опять-таки пробуем: отчетливо сладко, но не приторно, количество сахара не должно "забивать" вкус даши. Закрываем крышкой и тушим на слабом огне до полу-готовности картошки, минут 10 примерно. Имейте в виду - чем меньше мешаешь, тем лучше. Иначе есть риск получить на выходе картофельное пюре с мясом.
4. Добавляем соевый соус. Вот тут - по вкусу, как с солью. Ложки 2 столовых добавили и попробовали. Не должно быть очень сладко, такая приятная комбинация сладко-соленого. Но общий вкус должен быть достаточно интенсивным. Кто предпочитает послаще, можно поменьше соуса лить, кто посолонее - чуть больше соуса и еще добавить щепотку соли. Тушим еще минут десять до готовности. После добавления соевого соуса крышкой не закрываем, чтобы вода немного выкипела. Тогда бульон будет гуще и вкуснее.
5. Лучше, если сковородка постоит минут 20 после выключения огня, для распределения аромата. Но тут уже крышкой лучше прикрыть.
6. Разложить по тарелкам и сверху посыпать зеленым горошком, 1-2 столовых ложки на порцию.
Вариации.
1. Добавить морковь, 1 среднего размера. Порезать крупными кусками, примерно как мясо, и добавить в сковороду ДО картошки.
2. После добавления соевого соуса добавить крупно порезанный болгарский сладкий перец любого цвета. Тогда зеленый горошек - необязателен.
3. Добавить зеленую фасоль после добавления соевого соуса. Тоже без горошка.
4. Один большой помидор очистить от шкурки и крупно порезать. Добавить минут за 5 до готовности.
5. Вариант без лука, но с имбирем. Имбиря надо немного, не больше 1 столовой ложки мелко порезанного свежего. Мясо обжаривается в масле с имбирем, потом туда кидается картошка и далее - как обычно. 21.10.2014 10:03:48, trisch

Ну и собственно, Тонкацу
Тонкатсу (свинина, зажаренная в сухарях.)
Для приготовления тонкатсу вам понадобится свинина, часть бедра без кости, как на свиную отбивную. Это мясо надо порезать поперек волокон на ломти около 1 см толщиной.
Ломти эти надо слегка отбить молотком или рукояткой ножа (слегка! блин делать не надо!), присолить и поперчить.
Обвалять в муке. Для того, чтобы обваливать в муке что-то, не могущее развалится (мясо разное, рыбу, креветки и т.п.) я обычно использую полиэтиленовый пакет. В пакет засыпать пару ложек муки, туда же сложить мясо и все вместе основательно потрясти.
Обвалянное в муке мясо обмакнуть в разболтанное сырое яйцо, а потом тщательно вывалять в панировочных сухарях.
В глубокую сковородку налить рафинированного растительного масла слоем примерно 2-3 см. Нагреть масло до температуры около 170 градусов.
Если есть кулинарный термометр для высоких температур, то измерить - раз плюнуть. Если же термометра нет, то аккуратно капните в сковороду с маслом одну капельку сырого яйца.
Если капля упала на дно и какое-то время полежала там перед всплытием, температура масла ниже 160.
Если капля начала бурно шипеть и пускать пузыри сразу на поверхности масла, то масло перегрето, выше 180.
Если же капля опустилась в масло примерно до половины глубины, а потом быстро вспыла, пуская пузыри, то это как раз близко к 170 градусам, можно опускать в масло подготовленное мясо.
Жарится оно довольно быстро, минут 5 на каждую котлету. Готовая тонкатсу приобретает вкусный золотистый цвет. В процессе рекомендуется пару раз перевернуть котлету для равномерного прожаривания.
Готовые тонкатцу из масла выкладывать на бумажное полотенце, чтобы убрать излишек масла.
По аналогичной технологии можно приготовить курятину, филе рыбы, устрицы и вообще довольно много всего.
Часто тонкатсу подается как одна из разновидностей донбури - рис, закрытый сверху какой-нибудь едой.
Донбури с тонкатсу называется "катсудон".
На порцию вам понадобится свеже сваренный рис, одно сырое яйцо, четвертинка примерно репчатого лука и, ясен пень, уже готовая тонкатсу.
Лук крупно порезать поперек.
В небольшой сковородке или соуснице смешать примерно полстакана даши, пару чайных ложек сахара и пару столовых ложек соевого соуса. Если даши нет, то можно обойтись водой, тогда добавьте щепотку соли и немного больше сахара. Все пропорции - абсолютно условны, ориентируйтесь на свой собственный вкус. Можно добавить немного саке или белого сухого вина (около столовой ложки).
Смесь довести до кипения и бросить туда порезанный лук. На среднем огне тушить минут 5-10 до желаемой степени мягкости лука.
Пока лук тушится, в отдельной миске взболтать сырое яйцо, порезать тонкатсу поперек, положить в миску или на тарелку желаемое количество горячего риса.
Когда лук будет готов, положить в сковородку поверх лука порезанную тонкатсу. Прогреть немного.
Сверху залить разболтанным сырым яйцом:
Включить огонь на максимум. Как только яйцо "схватится", огонь выключить. Не перегревайте, иначе яйцо станет жестким!
Полученное аккуратно "слить" поверх риса так, чтобы тонкатсу, по возможности, сохранила форму. 21.10.2014 10:04:14,


Устроить день рождения дома, не прибегая к помощи аниматоров, - достаточно трудоёмкий и нелёгкий труд. С чего начать подготовку? Главное - это придумать тематику, а дальше всё складывается как паззл, по кусочкам.

День рождения дочки приближался, а у меня еще не было четкого представления о предстоящем празднике. В этом году у дочки юбилей - 10 лет, и мы решили справлять его дома. Начали с пригласительных, которые я решила сделать сама, предварительно проконсультировавшись у наших мастериц. Времени на все про все оставалось совсем мало - всего одна неделя. Сразу хочу предупредить - никогда не оставляйте так мало времени на подготовку, ее следует начинать как можно раньше, - ну хотя бы за месяц до события. Тем более если вы, как и мы, будете отмечать день рождения дважды - сначала с родственниками, затем с друзьями ребенка.

На реализацию идеи ушло целых 2 дня, в результате чего на свет появились 15 оригинальных пригласительных.

Далее я параллельно составляла программу и меню. Конечно, не все из задуманного удалось воплотить, попросту не хватило времени, - ведь в этот день мне пришлось исполнять роли и фотографа, и ведущего; и принять гостей, и накормить, и присмотреть, чтобы не разнесли дом.

Итак, по порядку. В программу я решила включить как игры, так и практические занятия.

1.Викторина. Задача - правильно ответить на вопрос. 2 капитана поочередно набирают себе команды. Соревнуясь, получают пункты (чтобы не сбиться со счёта), по ним в конце игры определяем команду-победителя. Команде с меньшим количеством ответов полагаются утешительные призы - на празднике нет проигравших.

2. Мастер-класс по веерам с кисточкой. Для этого понадобились: цветная бумага, ножницы, фигурки из картона, нитки и степлер.

3. Приз-сюрприз. Книга с закладкой - это приз, за который нужно "побороться",- отгадать, на какой страничке находится закладка. Если игра затягивается, даём подсказки, - сколько страничек в книге(1-100), сокращаем интервал (например, от 10 до 90), и т.д.

4. Игра на внимание. Очень проста. Условия таковы: детки должны сидеть на месте, не вставая, а ведущий задаёт вопросы. Например: кто заметил, где именинница вместе с обезьянкой изображена, какого цвета комната именинницы, где расположен ящик с мягкими игрушками, что висит на стене над кроватью… и т.д.

5. Оригами - делали божью коровку. Нужны листы белой бумаги, фломастеры, ножницы. В процессе божью коровку посадили на листик, сами вырезали и раскрасили, приклеили или прикрепили степлером.

7. Дискотека - ну как же без неё. Тут важно подобрать музыку, так как просто радио не подойдёт. Хорошо заранее расспросить, какая музыка в топе, и сделать соответствующую подборку. А дальше просто - цветомузыка, диск и вперёд.

Стол. Дабы как-то выдержать японский стиль, решила на стол подать что-то из морепродуктов и суши (хоть это и не совсем японское блюдо, но именно в Японии оно получило признание). Немаловажным было и украсить стол, так как японцы, как говорится, "едят глазами," - они очень любят украшать блюда.

Меню

Креветки в панировке.
Клешни краба в панировке.
Суши.
Эклеры с салатом творожно-крабовым.
Корзиночки с сырным салатом и креветкой сверху.
Цветная капуста отварная с соусом чесночно-лимонным.
Рулетики мясные с салатиком сырным.
Шпажки овощные: 1 вариант - шампиньоны-гриль, сыр, помидорка черри; 2 вариант - маринованные помидорки черри, огурчик, оливка, шампиньоны.
Конвертики из рисового листа с обжаренными маленькими кусочками курочки, лист салата рукола, авокадо, паприка с кисло-сладким соусом.
Мини-бутербродики с копчёной колбаской и огурчиком.
Моцарелла, помидор в базиликовом соусе.
Плата с сыром, оливками и виноградом.
Фруктовые шпажки.

Всю подготовительную неделю дочка была заинтригована, - что же в итоге получится?! Когда советовалась с ней, - искренне радовалась моим задумкам, помогала, глаза загорались даже от набросков пригласительных... В такие моменты забываешь об усталости, ведь ради этого огонька в детских глазах все и делается. В какие-то моменты я дочку к подготовке не допускала, чтобы и для нее что-то осталось сюрпризом. Теперь я могу с уверенностью сказать, что такой день рождения точно понравится любой девчушке. Гости, уходя, благодарили за праздник, говорили, что им все очень понравилось. После выходных, в школе, девочки из класса ещё раз благодарили дочку за праздник и приглашение.

Запрещено использование материалов, опубликованных на KKM.LV, на других интернет-порталах и в средствах массовой информации, а также распространять, переводить, копировать, репродуцировать или использовать материалы KKM.LV иным способом без письменного разрешения

Японская вечеринка

Предлагаю вашему вниманию подробный сценарий японской вечеринки, которую мы проводили с подругой для наших гостей. Японская вечеринка была посвящена 8 марта, но вы сможете легко переделать сценарий под любой повод, будь-то вечеринка друзей, день рождение или даже необычная свадьба.

Японская вечеринка: Сбор гостей

Предложите гостям представиться либо представляйте их сами, разбавляя имена гласными и переделывая на японский манер. Букву «л» заменяйте на «р». К женским именам добавляйте окончания: -и, -ко, -ми, -ё, -э, -ки, -ра, -на, -ри, -ка. А после имени добавляйте уважительное обращение «сан». Например, Анна – Аннако-сан, Ира – Ири или Ирико-сан, Наташа – Натами-сан и т.д.

К мужским именам добавляйте окончания: –о, -хико, -го, -ру, –ро, -си, -кэ, -дзу, -ки, -я, -ти, -му, -хэй, -то, -та, -бу, -н, -са, -ити, -дай. После имени добавляем обращение «сан». Например, Максим – Макисимо-сан, Виталий – Витаридзу-сан, Дима – Димару-сан и т.д. Звучать такие обращения будут интересно и смешно. Можете даже сделать именные таблички, поставив их возле тарелки каждого гостя, или бейджики с именами, которые нужно будет закреплять на одежде каждого входящего на вечеринку. Мы заготовили бейджики с именами, переделанными на японский манер.

Музыкальным фоном использовали современные японские композиции: группа ААА, Ai Otsuka, Utada Hikaru, Meiko Kaji и другие. Заодно познакомились с современной японской музыкой, было очень интересно.

Когда гости собрались и расселись, японская вечеринка началась.

Приветствие

Ведущих было двое: я - Викатори-сан, и моя подруга Анико-сан.

В.: Конитива!

А: Здравствуйте!

В: Добрый вечер дамы и господа! Благородные самураи, очаровательные японки….

А: Спасибо что зашли в наш японский садик, чтобы вместе провести этот романтический вечер. Позвольте представить мне (и представляем друг другу)

Викатори-сан

В: Анико-сан

Вечеринка у нас японская, поэтому и называть мы все теперь будем соответственно, то есть по-японски.

Анико-сан, вот как японцы называют город Сан-Франциско?

А: Ну, Франциско-сан, конечно же!

В: Вот так и мы поможем нашим гостям перевоплотиться и будем называть их исключительно по-японски!

(Вручаем бейджики с именами)

Конкурс «Японские пословицы»

В: Между прочим, Анико-сан, вы знаете, что в Японии все популярнее становится новое блюдо под названием СССР? Как оказалось, это 1/6 часть суши.

А: Многие из вас хорошо знакомы с японской кухней, а некоторые попробуют экзотические блюда впервые. Поэтому мы предоставляем вам выбор столовых приборов - палочки для любителей и вилки для профессионалов! И для того чтобы мы приступили к нашему маленькому пиру – мы проведем следующий конкурс.

В: Японцы большие эстеты по части того что касается еды. А японские пословицы так же красивы как японские блюда. И чтобы получить желаемый прибор вам нужно найти аналог известным японским пословицам.

(читаем пословицы, правильно нашедшему аналог выдаем на выбор палочки или вилки)

Список японских пословиц и примерных аналогов:

Слепня и пчелу одновременно не поймаешь. - За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.

Если полюбишь, то и про уродливость забудешь. - Любовь зла, полюбишь и козла. Любовь слепа.

Договариваться о цене на непойманного барсука. - Делить шкуру неубитого медведя.

Пока жив не цЕним, а умер - жалеем. - Что имеем - не храним, потерявши - плачем.

Как будто птица неожиданно вылетела из-под ног. - Как гром среди ясного неба.

Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня. - Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Молчаливый жучок прогрызает стену. - В тихом омуте черти водятся.

Страх порождает чёрных чертей. - У страха глаза велики.

Укушенный змеей, боится гнилой веревки. - Обжегшись на молоке, дуют на воду.

Блеск золота ярче сияния Будды. - Деньги открывают все двери.

Не знающий счастлив, как Будда. – Меньше знаешь – лучше спишь.

Потом – хоть поля, хоть горы. – После нас хоть потоп.

Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

Падающая капля пробивает камень. – Вода камень точит.

Отравившись ядом, лечись этим же ядом. – Клин клином вышибают.

А: А вот теперь поднимем наши сакадзуки (берем в руки бокалы), выпьем за любовь и прекрасных дам! Канпай!

В: А теперь приятного аппетита – итадакимас!

Конкурс с удочками

Реквизит: бамбуковые палки, конфеты, поднос. Выносим поднос с конфетами, раздаем девушкам удочки с прикрепленной к ним веревкой и крючком на конце. На подносах на приличном расстоянии от участниц разложены конфеты с привязанными к ним петелькам. Длинной удочкой, держа ее за край, нужно подцепить крючком конфетку. Даем одну минуту. Кто же соберет любимому больше конфет в подарок?
Оригами (сердечки)

А: Дорогие дамы, поздравили ли вы своих мужчин в прошедшие праздники? А вы, господа, подготовили ли вы подарки своим любимым? Если нет, то вспомните, что лучший подарок для них – это ваше сердце.

В: А как быстро и просто подарить свое сердце любимой или любимому – мы вам сейчас покажем и научим!

Раздаем всем гостям по квадратику цветной бумаги красного цвета и пошагово показываем им, как сделать из бумаги сердечко. Схему скачайте в сети.

Угадывание хокку на детскую тему

В: Древняя традиция стихосложения в Японии, передаваемая из поколения в поколение, выработала свои правила и манеры письма. Хокку, японская поэзия, сочетает в себе минимализм и созерцательное погружение в предмет. Это высокое искусство, к которому мы также прикоснемся сегодня вечером. Мы будем разгадывать глубинный смысл каждого хокку. Самые проницательные из вас получат призы!

В: Анико-сан – поясни глубокий смысл этого хокку и переведи его на русский язык:

Потеряла лицо Таня-тян -

Плачет о мяче, укатившемся в пруд.

Возьми себя в руки, дочь самурая.

А: (Наша Таня громко плачет, уронила в речку мячик)

В: Аригато, Анико-сан!

Итак, начнем! Мы читаем хокку, вы поясняете!

1. Жили у старой женщины

Две рыбы фугу.

Одна белая, другая серая - две веселых рыбы.

(Жили у бабуси 2 веселых гуся)

2. Сын серого козла жил у старой женщины.

В бамбуковую рощу ушел пастись.

Изменчиво всё в этом мире, вечны лишь рожки да ножки.

(Жил был у бабушки серенький козлик)

3. Вышел из тумана

Месяц с лицом самурая.

Обнажил меч из кармана кимоно.

(Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана)

4. Братья Эникэ и Беникэ

Лакомились суши.

Чем бы не тешилось дитя, лишь бы не пило сакэ.

(Эники Беники ели вареники)

5. Пожилая женщина

Сеет рис на склоне Фудзи.

(Баба сеяла горох и сказала громко Ох)

6. Кошка скончалась.

Мех уж не тот на хвосте.

Помалкивай или отведай.

(Кошка сдохла, хвост облез, кто промолвит, то и съест)

7. Жадный человек подобен говяжьему мясу,

Барану далекой Турции,

Солёному плоду огурца.

(Жадина-говядина – соленый огурец)

8. Пляшут на одной ножке довольные торговцы рисом -

Обманули неумного человека

На четыре нунчака.

(Обманули дурака на 4 кулака)

9. Сын быка движется неровной походкой.

Вздохни полной грудью - кончаются татами,

Падения не избежать.

(Идет бычок, качается)

10. Внимательно вглядись в траву -

Здесь сидел зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.

Ай да лягушка.

(В траве сидел кузнечик)

11. Ить, ни, сан, си, го - беспечен гуляющий заяц.

Попал под удары охотничьих нунчак.

Шлёп-шлёп, ой-ой-ой.

(Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять)

12. Гейше пломбир, сакуру детям…

Невнимательный человек

С улицы Басё.

(Вот какой рассеянный с улицы Бассейной)

13. Игривая летняя муха

Села на варенье из сакуры.

Вот и закончилась хокку.

(муха села на варенье, вот и все стихотворенье)

Призы – конфеты и палочки для еды

Танец с веерами

А: Нас посетила очаровательная гейша, которая сейчас покажет нам свое искусство танца. Встречайте Марико-сан!

Моя сестра Мария в кимоно и с двумя веерами замечательно исполнила этот танец.

Конкурс «Русско-японский переводчик»

В: Анико-сан, как все-таки в Японии все романтично: гейши, саке, харакири…

А: Да, не что у нас: бабы, водка, поножовщина…

В: А ты хорошо ориентируешься в японских словах, прямо как русско-японский переводчик.

А: Я думаю, среди наших гостей есть гораздо лучшие переводчики. Давайте их пригласим для участия в конкурсе.

Выбираем троих участников.

А: Я называю русское слово, а вы должны вспомнить соответствующее ему японское. Пусть это будет не совсем точный аналог, но подходящий по смыслу.

В: Юмор приветствуется. Наиболее активному и находчивому «японоведу» даем звание «Русско-японский переводчик» и вручаем приз.

Анико-сан называет слова, я считаю, у кого сколько правильных ответов.

Примеры слов и аналогов:

Пение под минусовку – караоке

Священная гора – Фудзияма

Сырая рыба – суши

Наемный убийца – ниндзя

Меч - катана

Любовница – гейша

Бумагопластика – оригами

Самоубийца – камикадзе

Самоубийство – харакири

Судьба - карма

Халат – кимоно

Водка – саке

Ура! – Банзай!

Буква – иероглиф

Толстяк – борец сумо

Питомец – тамагочи

Воин – самурай

Ванька-встанька – Дарума

Стишок – хокку

Мультик – аниме

Букет – икебана

Мат – татами

Кроссворд – судоку

Горчица – васаби

Соевый сыр – тофу

Борьба – карате, айкидо, дзюдо

Военоначальник – сёгун

Комиксы- манга

Опять смешные хокку

В: И опять поэзия. На этот раз соревнование в чтении хокку. Ведь прочитать красиво бывает так же не просто, как и сочинить.

Раздаем заранее гостям листочки со смешными хокку и теперь приглашаем их прочитать произведения, называя их по японским именам.

1. Умpy за великий Hиппон

Оставлю жене лишь долги

Да тpех тамагочи, мал-мала меньше…

2. Самолет мой гудит,

Тяжело моему самолету.

Скорей бы Перл-Харбор.

В: Орего-сан!

1. Тpи самypая на зимнем ветpy

Саке распивают холодным

Лучше б мы взяли портвейна…

2. Подобен лyчy самypайский клинок-

И тот затупился

Проклятая килька в томате!!

3. Что ж ты, сосед Исyдзима

Хватаешься сpазy за меч?

Сpазимся-ка лyчше в «нинтэндо»…

А:*** - сан!

1. Сакуры белая ветвь

Тихо на землю легла.

Доволен я новой пилой.

2. С понедельника

Новую жизнь начну –

Аватар поменяю ВКонтакте.

3. Каждый в деревне хокку

Сочинять научился

Риса пропал урожай…

Смешные хокку о любви и семье

Читают наши номинатки на звание «Мисс Цветущая Сакура»

1. Ждала я принца
Не приехал. Слякоть, дождь…
Конь заболел?

2. В стране восходящего солнца уж сакура отцвела,
Ни иероглифа от тебя,
Как бы корень имбиря не засох.

3. Мне в нём нравится только одно.
А замуж-то надо
Целиком выходить.

4. Ответ подрагивает твой
Цветами на ушах моих…
Печальна икебана.

5. С милой рай в шалаше.
Чтобы волю свою закалить -
Тёщу туда же!

6. Капли росы
С губ твоих слетают,
Пожалуйста, говори потише.

7. Мне не надо с неба звезду!
Я тебя всего лишь прошу -
Поменяй уже лампочку в люстре.

8. Велик талант жены самурая -
Единым ударом скалки дарит мужу она
Яркие звёзды в ночи…

9. Меч самурая весь липкий…
Мажет сынишка мечом
Варенье на хлеб.

Японская каллиграфия

В: Японцы любят вручать друг другу изысканные открытки с поздравлениями и пожеланиями счастья, любви, удачи.

А: Мы также предлагаем вам сейчас создать собственную поздравительную открытку и вложить в нее особый смысл.

Всех мужчин приглашаем в обязательном порядке подойти столиками и нарисовать иероглиф кисточкой гуашью на листе. Перед участниками кладем листики с напечатанными иероглифами, обозначающими «счастье», «любовь», радость. Каждый участник выбирает иероглиф, которым бы он хотел поздравить свою вторую половину, и рисует иероглиф. Чей иероглиф получится красивее и аккуратнее, тот участник и становится победителем, и уж его пожелание обязательно исполнится.

Реквизиты: Столик, бумага, кисточки, черная и красная гуашь, примеры иероглифов, 1 приз.

Вновь поэтическая минутка

Прогулка по саду камней

В садик камней я забрел,

Ни одного не сыскал –

Кто-то унес.

Камень с вершины Фудзи

На ногу я уронил.

Долго кричал.

Сакуры горсть лепестков

Я настоял на сакэ.

Пьется легко…

Сад наблюдая камней,

Думал о вечности я.

Раздаем всем гостям листочки и просим втайне написать там имя номинантки, за которую они голосуют. Все листочки бросаем в непрозрачную вазу.

Игра «Японский театр-экспромт»

Ведущие выразительно читают текст. Актеры при упоминании своего героя произносят реплику и воспроизводят то или иное движение в соответствии с текстом. Участвуют семь актеров и один ведущий.

А: Дамы и господа! Вашему вниманию представляем постановку легендарного Театра Кабуки «Последний самурай». Роли исполняют: (роли распечатаны каждому)

Герои и реплики:

Сакура (умоляюще): «ТокасЕ не икебана!» (что в переводе: «только не делайте из меня икебану!»).

Воробей (гордо): «Японский птыц!».

Скакуны (два человека) (грустно): «Мы скакато плоховата».

Трава (задорно): «Пощекочуко-то!».

Самураи (два человека) (грозно): «Банзай!».

В: В бескрайней японской степи росла прекрасная САКУРА. Ветви САКУРЫ колыхались. В ветвях САКУРЫ сидел маленький ВОРОБЕЙ. Рядом паслись два чистокровных японских СКАКУНА. А под ними росла и простиралась сочная японская ТРАВА. Ах, как она простиралась! Жеребцы энергично и очень жадно щипали ТРАВУ. ТРАВА при этом ласково щекотала брюшка жеребцов. СКАКУНЫ довольно ржали.

А: В степи появились два японских САМУРАЯ Тамагочи и Тошиба. САМУРАЙ Тамагочи был сумоистом, а самурай Тошиба – каратистом. Вот какой сумоист Тамагочи! Вот какой каратист Тошиба!

Два САМУРАЯ ненавидели один другого и постоянно задирались. Вот и сейчас они кривлялись и дразнили друг друга. ВОРОБЕЙ, глядя на это, смеялся, чирикая. САМУРАИ погрозили ВОРОБЬЮ, и тот улетел с САКУРЫ.

В: САМУРАИ Тамагочи и Тошиба увидели СКАКУНОВ. САМУРАИ захотели оседлать СКАКУНОВ и предприняли попытку сделать это. И еще одну попытку, и еще. Не сразу, но САМУРАИ справились и оседлали строптивых СКАКУНОВ. Жеребцы нетерпеливо били копытами и недовольно ржали. САМУРАИ нервно ерзали на конях, желая сразиться с врагом.

А: Они разошлись по разным сторонам и, сорвавшись с места, понеслись навстречу друг другу. Тамагочи ударил Тошибу, и тот упал со своего СКАКУНА. Падая, Тошиба укусил Тамагочи. Теперь САМУРАЙ Тамагочи упал со своего СКАКУНА. Поверженные САМУРАИ лежали на ТРАВЕ. Над ними возвышалась прекрасная САКУРА, печально склонив свои ветви. ВОРОБЕЙ пролетал мимо, засмотрелся на лежащих САМУРАЕВ и упал на землю. САКУРА осталась одна. Вдруг прогремел гром, и молния ударила в САКУРУ. Она шумно упала.

В: Эпилог. В бескрайней японской степи росла поломанная, кривая САКУРА. На ней сидел общипанный ВОРОБЕЙ. Под деревом простиралась ТРАВА – измятая и вялая. В ТРАВЕ лежали САМУРАИ Тамагочи и Тошиба и дружно обнимались. СКАКУНЫ щипали ТРАВУ и радостно ржали. В бескрайней японской степи воцарился мир.

Кино «Ирония судьбы по-японски».

Показываем гостям 8-минутный фильм пародию от Большой Разницы «Ирония судьбы по-японски»

Японская вечеринка заканчивается оглашением результатов конкурса “Мисс Цветущая сакура”

А теперь дискотека и массовое веселье.

Поздравление от... Японца (или японки)

Годится как поздравление и на свадьбу, и на юбилей или день рождения. Выступающих двое — переводчик и японец (мужчина в обычном костюме, желательно тёмноволосый). Не забывайте несколько раз кланяться. Переводчик всегда очень внимательно слушает, и только потом отвечает

Если эту роль будет играть женщина, с костюмом нужно повозиться — на халат «кимоно» навязать и намотать ткани, сзади сделать бант, обуть «сабо» — хотя бы высокие каблуки, белый грим с красными тенями. У японки тёмные волосы собрать в пучок на голове, закрепить хотя бы длинными вязальными спицами.
Японец: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец: Херак ту сто писать сатиры.
Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.
Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.
Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».
Японец: Дорогуци Колян!
Переводчик : Уважаемые Николай!
Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.
Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.
Японец: Премьер министра муракаси палакаси.
Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.
Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.
Переводчик : Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.
Японец: Сикенава икебана сюка секса.
Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!
Японец: Бабаы – сан худовата – пышновата.
Переводчик : Сколько здесь красивых и стройных девушек!
Японец : Сузуки кимонота херовата япона суки.
Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.
Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.
Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.
Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.
Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.
Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.
Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.
Японец: Вы не хировата япона мать?
Переводчик : Вы когда-нибудь были в Японии?
Японец: На хиро вам япона мать.
Переводчик : Приглашаем вас посетить нашу родину.
Японец : Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.
Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.
Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.
Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!
Японец: Пасиба, комода ё моё!
Переводчик: Спасибо!

Японские пословицы.

Для переделки данного текста под юбиляра они вам могут пригодиться.

1. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

2. Подумав - решайся, а решившись - не думай.

3. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

4. Быстро - это медленно, но без перерывов.

5. Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.

6. Без обыкновенных людей не бывает великих.

7. Кто сильно желает подняться наверх, тот придумает лестницу.

8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно - глаза плачут, а когда глаза плачут - руки вытирают слёзы.

9. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

10. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

11. И далёкий путь начинается с близкого.

12. Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

13. Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.

14. Красивые цветы хороших плодов не приносят.

15. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

16. Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках.

17. Никто не спотыкается, лёжа в постели.

18. Одно доброе слово может согревать три зимних месяца.

19. Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.

20. Когда рисуешь ветвь, нужно слышать дыхание ветра.

21. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

22. Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.

23. Чрезмерная честность граничит с глупостью.

24. В дом, где смеются, приходит счастье.

25. Победа достаётся тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

26. Бывает, что лист тонет, а камень плывёт.

27. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

28. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово - невыносимы.

29. В десять лет - чудо, в двадцать - гений, а после тридцати - обыкновенный человек.

30. Женщина захочет - сквозь скалу пройдёт.

31. Спросить - стыдно на минуту, а не знать - стыд на всю жизнь.

32. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.

33. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

34. Глубокие реки неслышно текут.

35. Если отправился в путь по собственному желанию, то и тысяча ри кажется одним.

Для составления своего текста вам могут понадобиться и «Анекдоты про японцев», которые находятся по этому адресу: