Барышников бродский расписание. Михаил барышников: «я делаю то, что мне полагается делать. – Кто этот человек

Дважды переносимые из-за болезни спектакли в Германии никоим образом не снизили ажиотаж вокруг билетов. С 11 по 14 мая спектакль шёл в Леверкузене, небольшом (около 167 тыс. жителей) городе, расположенном на северо-западе Германии, и все три дня зал на восемьсот мест был заполнен до отказа. Отрадно было видеть много русскоязычной молодёжи. А благодаря видеопроекции перевода стихов на немецкий (Александра Берлина), столь русский по духу текст повествования был доступен и немецкоязычной публике.

Одно только перечисление имён создателей этого спектакля – поэзия И. Бродского в исполнении М. Барышникова, в режиссуре Алвиса Херманиса, дополненная дизайном по свету от Глеба Фильштинского и музыкой Джима Уильсона – выглядит намного внушительнее, чем весь культурный ландшафт Леверкузена. Тем не менее в городе действуют семь театров и периодически происходят весьма крупные культурные события: международный фестиваль современного танца, фестивали джазовой музыки и др. Не последнюю роль в этом играет расположенный в непосредственной близости к городу крупнейший в Германии и в Европе химический концерн Bayer AG. Спектакль «Бродский/Барышников» состоялся на сцене культурного центра Erholungshaus этого концерна. Созданный в 1908 г. в целях культурного просвещения местных трудящихся Erholungshaus (в переводе с немецкого – «дом отдыха», аналогично нашему – «дом культуры») вот уже более ста лет успешно выполняет эту миссию.

Спектакль «Бродский/Барышников» не для тех, кто в театр приходит для отдыха и уж тем более на брендовые имена. Он не для всех и каждого. Он для тех, кто находится в поиске камертона собственной души, кто живёт в пространстве разных культур и, подобно неутомимому путнику, каким и был сам Иосиф Бродский, движется вне времени с грузом прошлого – языка, истории, памяти, открывая новые миры и пространства.

В межкультурности текста и смыслов поэзии Бродского, в универсальной простоте пластики Барышникова, в какой-то тотальной «вневременности и внепространственности» диалога двух гениальных художников – поэта и танцовщика, Алвис Херманис нашёл не менее убедительную по простоте объединяющую форму спектакля: мгновения застывшего времени, монолог путника, остановившегося перед вратами вечности. Фирменный прием Херманиса – говорить вне времени – был особенно впечатляющ в его знаменитых спектаклях «Лёд» (по одноимённому роману Владимира Сорокина) и «Соня» (по рассказу Татьяны Толстой), уже представленных московским зрителям. Херманис активно ставит и на европейской сцене: оперы « » в Венской опере, «Осуждение Фауста» на сцене Парижской оперы и др. Режиссёр дважды был удостоен престижной театральной премии «Золотая маска», а швейцарский культурный журнал DU включил его в список десяти выдающихся личностей современного европейского театра.

© Brodsky/Baryshnikov, The New Riga Theatre, Foto: Janis Deinats

Неудивительно, что визуальной формой застывшего времени был выбран небольшой пригородный вокзал (сценография Кристине Юрьяне). Лёгкая стеклянная конструкция несёт сразу несколько смыслов: у входа над ней два застыли два купидона, у дверных створок – остатки конструкции распределительной коробки, что своё уже отжила… Здесь давно не ходят поезда. И станция эта ­– Безвременье. Вечность. Есть только вспышки памяти, игры короткого замыкания чувств, которые вдруг рассекают пространство сознания, погрузившееся в темноту переживаний, утрат…

Впрочем, конструкция может представлять и террасу старой дачи, куда возвращается герой в своих воспоминаниях. Волшебный ларец детских игр и юношеских надежд? Дворец былого – павильон, где прошлое превращается в вечный источник воспоминаний. Павильон теней и встреч… перед вечностью.

И мне вспомнился балет « », в котором идея вечной жизни танца как источника вдохновения и постоянного переосмысления себя и мира доведена до блестящего абсолюта.

Херманис ставит перед собой, несомненно, ещё более сложную режиссёрскую задачу – соединить слово и движение, где оба художественных средства царили бы на равных, задачу, которую мало кому удавалось решить легко и элегантно. Уловив особую музыкальность поэтики Бродского, он использует авторское исполнение стихов в качестве ритмического полотна спектакля, основы для перформанса-импровизации Барышникова. Впрочем, сам Херманис в тексте программы к спектаклю называет движение Барышникова «антибалетом, антихореографией». Действительно, большая часть танца Барышникова происходит за закрытыми дверьми стеклянного павильона, и лишь в финале двери открываются на короткое время. Но и через эту волшебную сокрытость за патинированным стеклом – словно символизирующую удалённость от зрителя исторической эпохи, когда звучало слово поэта и сверкали виртуозные пируэты танцовщика, – дарится, как откровение, каждое движение 69-летнего Барышников. Исполнитель предстает то кентавром, то сильным чёрным конем, то шаманом, наматывающем круги ночью по комнате, то фавном в бескрайнем поле трав, то дрожащей от страха смерти бабочкой, то уставшим от мира скелетом, то распятием… Его движения – череда классических па, контемпорари, элементов народного танца, вплоть до поз японского танца буто. И павильон становится своеобразной исповедальней, где языком танца рассказывается о пережитом, исполненном и невоплощенном, о страхах художника и одиночестве человека. А ещё – о родине, которая стала пустыней: «Мой голос, торопливый и неясный, Тебя встревожит горечью напрасной… Воротишься на родину. Ну что ж. Гляди, кому ты нужен….» Про кого эти строки? Практически про каждого в зрительном зале. В контексте эмигрантской судьбы как Бродского, так и Барышникова, с их взлётами и падениями, состояниями номадности (у каждого в разной степени выраженности), текст спектакля становился для зрителя очень личным, переходя во внутренний диалог с самим собой и собственным прошлым.

© Brodsky/Baryshnikov, The New Riga Theatre, Foto: Janis Deinats

Мир движений и мир предметов спектакля минимален. С чем, собственно, каждый предстанет перед вечностью? С потрепанным чемоданчиком, где лежит книжечка стихов или дневник памятных событий? С магнитофоном, полным записей-впечатлений или откровений-отчаяния? С бутылкой виски? Или с будильником, который отсчитывал мгновения счастья или, может, оставшееся время? , танцовщик-виртуоз в прошлом, в спектакле предстаёт виртуозным чтецом. Он читает Бродского антиэмоционально, отстранённо, в контрасте к чтению самого автора, с огромным почтением к каждому знаку, паузе, создавая особый ритм пластики движения и чтения, совпадающих по выразительности.

Вспыхивающий внутри дворца-вокзала-павильона свет выхватывает линии и абрисы: то яркие в торжественном фейерверке, то погружённые в сумеречное затемнение листвы, то приглушённые в томном полумраке, то мерцающие в зеркальных отражениях горящей свечи. «Сохрани мою тень…» – медитативно произносит Барышников… И эхо звенящей тишины остаётся в вечности.

Все права защищены. Копирование запрещено

Для современной молодежи поэзия сегодня, к сожалению, стала чем-то слегка старомодным. Но существуют авторы, чье творчество есть и останется эталоном поэтической мысли еще на долгие годы. Иосиф Бродский - один из них. Его стихи настолько глубоки и так понятны, что относиться к ним с равнодушием просто нельзя. Возможно, за свою излишнюю честность в творчестве он и поплатился, что стало результатом эмиграции за границу.

Памяти и творчеству поэта посвящен необычный спектакль, который с успехом гастролирует по Европе, радуя своих зрителей необычностью формата, глубиной чувств и своим особым смыслом. Купить билеты на спектакль «Бродский / Барышников» вы можете уже сегодня, чтобы лично стать свидетелем этого интереснейшего театрального эксперимента.

На сцене перед зрителями предстанет Михаил Барышников, человек, который смог воплотить в своем творчестве сразу несколько амплуа. Не зря говорят, что талантливый человек талантлив во всем. Барышникова мы знаем не только как актера, но и как потрясающего танцора и хореографа.

Родившись в Риге, здесь он получил начальное образование. Но для того, чтобы иметь возможность развиваться в направлении хореографии, ему пришлось переехать в Петербург, а затем и вовсе покинуть Россию. Но даже после отъезда за границу он не перестал любить все русское, наполненное неповторимым духом и национальным колоритом. Но, по признанию самого Барышникова, выступать в России он пока не намерен. А это значит, что попасть на один из концертов в Чехии, Латвии или Эстонии - это отличный шанс встретиться с этим гениальным человеком. Для этого лишь нужно приобрести билеты на спектакль «Бродский / Барышников».

В основе спектакля лежат произведения Иосифа Бродского, чье творчество составляет огромный литературный багаж не только для России, но и для всего мирового литературного сообщества. Писатель родился в довоенном Ленинграде. Будучи ребенком, ему вместе с близкими пришлось пережить все тяготы военного времени, безысходность блокады. Но даже столь трудное время не уничтожило в нем силы духа, а лишь закалило характер. То, что видел маленький Иосиф в детстве, стало настоящим шрамом его памяти, ведь даже после войны его произведения были пропитаны духом того сложного времени.

Писательский талант Бродского проявился лишь после совершеннолетия, но сразу завоевал признание людей, ценящих и разбирающихся в литературе и поэзии в частности. И даже вынужденный переезд за границу не сделал его менее читаемым в России. Эта аксиома действует и сегодня. Его стихи трогают за душу, переворачивают мировоззрение. Не удивительно, что талант Бродского был отмечен одной из самых престижных наград - Нобелевской премией в области литературы.

Сегодня стихи Иосифа Бродского не менее популярны, чем несколько десятков лет назад. В чем секрет? В честности этого автора, в его желании, не скрывая и не приукраая, рассказать людям то, что он видит и чувствует. Купив билеты на спектакль «Бродский / Барышников» в театры Чехии, Латвии и Эстонии, вы получите возможность встретиться с великим Бродским, ведь он жив в своих стихах и сегодня. А благодаря таким людям, как Михаил Барышников, творчество поэта продолжает радовать зрителей всего мира. Афиши и цена билетов в театрах Риги, Таллина и Праги уточняйте на нашем официальном сайте прямо сейчас.

Режиссер Нового Рижского театра Алвис Херманис предложил Михаилу Барышникову поработать над этой постановкой. Это была отличная идея, ведь Барышников лично знал И. Бродского, они были друзьями на протяжении двадцати лет до самой смерти поэта.

Для спектакля «Бродский/Барышников» А. Херманис выбрал некоторые произведения Бродского, которые со сцены будет декламировать М.Барышников. Работа над спектаклем велась напряженная, иногда Алвису и Михаилу приходилось даже репетировать по скайпу, потому что они находились в разных странах. Но, судя по интервью М.Барышникова, он получил удовольствие от этой работы.

Уже сейчас публика с нетерпением ждет возможности заказать билеты на постановку «Бродский/Барышников». Еще до своего начала спектакль стал некой сенсацией, вокруг которой много тайн. Организаторы пока не афишируют подробностей спектакля, однако одно известно точно - это будет настоящий театральный шедевр.

Заказывайте билет в Ригу на спектакль «Бродский/Барышников» уже сейчас!

В январе 2019 года Михаил Барышников представит спектакль латышского режиссера Алвиса Херманиса «Бродский/Барышников» в Каунасе и Вильнюсе. Об этом сообщает организатор мероприятия в Ars Magna на своей странице в Facebook.

Моноспектакль «Бродский/Барышников» создан по стихам Иосифа Бродского, с которым Михаил Барышников дружил более 20 лет. Режиссер спектакля Алвис Херманис, хорошо известный российскому зрителю по спектаклю Театра Наций «Рассказы Шукшина».

В интервью порталу Israelculture.info, которое Барышников дал в декабре 2015 года, он рассказывал о спектакле: «Такие режиссеры как Херманис или Уилсон часто уходят в неизвестные ранее области. В спектакле же «Бродский/Барышников» мы в эту область ушли вместе, хотя Алвис был бесспорным хозяином в режиссуре. Но он дал мне некую свободу движения, пластики, оставив за собой выбор текстов, стихов. Это его спектакль, я – инструмент в его руках. Вся концепция этого спектакля его, хотя многое вещи мы находил вместе. Мы оба хотели уйти от старой традиции, когда актер выходи на авансцену и читает стихи. Мы хотели сделать театральный поход с рюкзаком в прошлое, а точнее вызвать прошлое в настоящее. В рюкзаке – 3-4 книжки и годы дружбы. Декорация спектакля напоминает венскую оранжерею, стеклянный дворец. На Рижском взморье стояли такие стеклянные сооружения – Иосифу бы это понравилось, эта декорация вызывает много ассоциаций. Это спектакль – диалог с ушедшим человеком. Но если говорить о ностальгии, то в нем есть ностальгия по общему для нас с Бродским Нью-Йорку. Этот спектакль – о горечи отсутствия, ушедшего ежедневного общения, о тех местах, где мы бывали вместе. До сих пор, когда я прохожу мимо китайской харчевни или греческой кофейни, где мы сиживали вместе, у меня приостанавливается дыхание. Это были замечательные дни, недели, практически ежедневное общение, и Нью-Йорк остался для меня местом трепетным. Я ведь и познакомился с Бродским в Нью-Йорке. Вся интонационная гамма спектакля – нью-йоркская. В этом спектакле есть Гудзон, Ист-Ривер, Гринич-Вилледж. Дух города присутствует в этом спектакле. Мои взаимоотношения с Иосифом в основном связаны с Нью-Йорком».

Михаил Барышников назвал Алвиса Херманиса «своим» режиссером. О себе сказал, что никогда не был человеком только балета. «Я все ставлю на одну полку, передаю эмоции и чувства через движение и слова, выбирая такие проекты, которые становятся переходным мостиком от танца к фотографии или театру», – отметил он.

Спектакли пройдут 8 января в Каунасе в зале ВДУ и 11, 12 января артист сыграет спектакль в Вильнюсе в концертном зале Compensa. Постановка будет показана на русском языке с литовскими субтитрами. Билеты можно приобрести на сайте Bilietai.lt.

Напомним, что премьера спектакля прошла в 2015 году в Новом Рижском театре.

Михаил Барышников – советский и американский артист балета, балетмейстер, актёр, коллекционер и фотограф. В 1967-1974 годах был ведущим солистом в Ленинградском театре оперы и балета имени Кирова. В 1974 году, во время гастролей в составе труппы Большого театра в Канаде, получив приглашение от своего давнего знакомого Александра Минца в труппу «Американского театра балета», становится невозвращенцем. В 1974-1978 годах – премьер труппы «Американский театр балета» (Нью-Йорк), в 1980-1989 годах был также её руководителем; оказал существенное влияние на американскую и мировую хореографию. В 1978 году дебютировал в кино. В 1985 году сыграл роль танцовщика, убегающего от советской власти, в кассовом фильме «Белые ночи». В 1989 году дебютировал на Бродвее, сыграв в драматическом спектакле «Превращение» по повести Франца Кафки. В 1990 году вместе с танцовщиком и хореографом Марком Моррисом организовал «Проект „Белый дуб » (Флорида), занимавшийся постановками и изысканиями в области современного танца. Возглавлял его до 2002 года. В 2005 открыл Центр искусств Барышникова.

Алвис Херманис – латвийский театральный режиссёр, художественный руководитель Нового Рижского театра. Лауреат высшей театральной награды Европы – премии «Европа – театру» в номинации «Новая театральная реальность»; премии «Золотая маска» (2010, в составе творческой группы за спектакль «Рассказы Шукшина»). Сотрудничал с театрами Вены. Парижа, Москвы, Болоньи, Милана, поставил несколько спектаклей для Зальцбургского фестиваля.

Фотография с сайта colta.ru

Еще задолго до начала показов спектакля зрители готовились к приезду непохожего ни на что театра, а точнее, к монологу в исполнении известного танцора, а точнее, к воспроизведению стихов Бродского, а точнее… В общем, сложно было понять, чего именно ожидать. Ясно одно — на это нельзя не пойти.

Билеты раскуплены, зал полон. Между рядами проходит миловидный сотрудник Apollo Theatre и предлагает программки. «Да что я — стихов Бродского не знаю?!» — отворачиваясь от протянутой брошюры, восклицает очередной ценитель поэзии эмигрантов.

Итак, похоже, все уже в зале, можно начинать. Кто-то смело хлопает, вызывая артиста на сцену, и, как всегда, аплодисменты наполняют зал звуковой волной, которая, видимо, сразу доносится до Барышникова. Свет выключается, и на сцене появляется Он…

Одинокий странник со старым чемоданом, в котором оказываются будильник, бутылка Jameson и книги, со страниц которых неспешной и тяжелой поступью сходит Бродский с голосом Барышникова. Поэт проходит по залу, проникает каждому в душу, задумчиво смотрит вверх, возвращается на сцену и начинает cвое странствие по миру слов, рифм и глубокого смысла в исполнении своего друга и соратника. И так весь спектакль — слияние образа и звука, диффузия мысли в движении, соединение ритма и рифмы, встреча двух близких людей…

Режиссер постановки Алвис Херманис, художественный руководитель Нового Рижского театра, лауреат множества премий, неслучайно начал работу над спектаклем именно вместе с Барышниковым. Кроме того, что Михаил прекрасный артист и выдающийся танцор, он еще и близкий друг поэта, с которым они познакомились в Нью-Йорке в 1974 году. «Нам есть о чем поговорить», — сказал Иосиф при встрече. И эта беседа длиною в 22 года тянулась всю жизнь Бродского и до сих пор продолжается для Барышникова сквозь стихи, движения и аудиозаписи.

Херманис очень тщательно отбирал произведения для спектакля. Будучи большим поклонником Бродского, он хотел, чтобы все зрители смогли познакомиться с творчеством нобелевского лауреата и максимально проникнуться его философскими идеями. Латышский режиссер остановился на произведениях без сложных аллегорий и метафор, отсылок к другим великим поэтам, которые неподготовленному зрителю было бы непросто понять, тем более на английском языке. Текст перевода был гармонично вплетен в декорации, стал частью то ли оранжереи, то ли небольшого зала ожидания на вокзале, на стене которого проецировался мягким белым светом.

Английский перевод был выполнен Джейми Гамбрелл, студенткой Бродского в Колумбийском университете. Он не был поэтичным, но максимально точно, насколько это возможно, передавал смысл и основную идею.

Барышников не раз говорил, что Бродский был не только его другом, но и учителем, с которым у него очень много общего. Михаил родился в Риге и в молодом возрасте переехал в Ленинград, где выступал в театре имени Кирова (сейчас Мариинский). В возрасте 26 лет он эмигрировал в США, где стал солистом нью-йоркского Американского театра балета. Там же и состоялась встреча с поэтом, который к тому времени уже 2 года находился вдалеке от родины. Эта встреча положила начало крепкой дружбе, взаимопониманию и восхищению творчеством друг друга.

Бродский усматривал в пластике артиста «поэтическую, моцартианскую легкость», которая и сейчас поистине прекрасно отображается в каждом движении немолодого, но все еще сильного и крепкого тела. Для осязаемого отображения всей смысловой глубины стихов создатели спектакля обратились к танцам народов мира, которые наиболее точно могут отзеркалить ту или иную черту, особую эмоцию, душевный порыв. Вот так страстные движения фламенко соединились со строками: «В тот вечер возле нашего огня // увидели мы черного коня… // Глаза его белели, как щелчок. // Еще страшнее был его зрачок. // Как будто был он чей-то негатив. // Зачем же он, свой бег остановив…», а японский буто надрывно «пропараллелил» строкам «И черный прожектор в полдень // мне заливает глазные впадины. // Силы из мышц у меня украдены…».

Бродский, непонятый «тунеядец», выдворенный из Советского Союза, нашел себя в США. В 1972 году его вынудили к эмиграции после высылки в Архангельскую область. После этого он больше никогда не вернулся на родину, не увидел своих родных и близких. Преподавая литературу в Штатах, он рассматривал свое изгнание как возможность стать поэтом для всего мира, писал в том числе и на английском языке. Его перу принадлежат 9 томов поэзии на двух языках, две пьесы и ряд эссе. В 1987 году Иосиф Бродский получил Нобелевскую премию в области литературы.

В 1993 году Бродский и Барышников планировали инкогнито посетить Петербург, прибыв туда из Швеции или Финляндии на пароме. Этого, увы, не произошло, но после смерти Бродский навсегда остался почетным жителем культурной столицы России и эпохальным поэтом всей страны.

И вот в 2017 году перед зрителем в Лондоне снова и снова предстает образ великого поэта. Барышников не изображает Бродского, не становится похожим на него. Артист и литератор общаются друг с другом, вспоминают былые годы, декламируют любимые строки.

Поэтому так легко и тонко, с одной стороны, и так грустно и терпко, с другой, читает Барышников стихи своего друга. Как говорят сами создатели, перед зрителем разворачивается некий спиритический сеанс, на котором присутствует дух великого поэта, и можно стать свидетелем беседы двух выдающихся людей при наличии на сцене лишь одного.

Марианна Моденова

Организатор гастролей — компания Bird&Carrot , генеральный партнер — Норвик Банка