Что значит закрыть свой талант в землю. Зарывать талант в землю значение. Человек может все, если действительно захочет

) - не заботясь о развитии таланта, дать ему заглохнуть, погубить его (Толковый словарь , 1935-1940, к слову "талант").

Выражение произошло от притчи, которая изложена в Библии. Изначально в выражении под словом "талант" имелась в виду старинная монета:

Богатый человек, отправляясь в дальнюю страну, раздал казну своим слугам. Один получил пять талантов, другой – два, а последний – один. Первые двое вложили деньги в дело, и по своему возвращению хозяин их за это похвалил и подарил им эти деньги. Последний слуга сказал, что очень боялся потерять полученный талант, поэтому зарыл его в землю. Хозяин отобрал у него талант, отдал тому, который заработал 5 талантов на 5 вложенных, а самого боязливого слугу велел посадить в темницу.

Эта история изложена в Евангелие от Матфея (гл. 25, ст. 15-30):

"Мф.25:15 и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился.
Мф.25:16 Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
Мф.25:17 точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
Мф.25:18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего.
Мф.25:19 По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
Мф.25:20 И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них.
Мф.25:21 Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Мф.25:22 Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них.
Мф.25:23 Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Мф.25:24 Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
Мф.25:25 и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое.
Мф.25:26 Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
Мф.25:27 посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
Мф.25:28 итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
Мф.25:29 ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Мф.25:30 а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!"

Примеры

(1948 - 2017)

"О чем пел соловей" (1925 г.): "Былинкин, всегда несколько склонный к американизму, забросил вскоре свои литературные достижения, без сожаления закопал талант в землю и стал жить по-прежнему, не проектируя своих безумных идей на бумагу."

Мне очень нравится этот фразеологизм. Оно существует уже не одно столетие. И, я уверена, будет актуально до скончания мира.

В античное время талантом была денежная единица измерения , которая долго была в обращении. До наших дней дошла притча о том, как хозяин уезжал надолго из дома. Своим домочадцам, в частности трем рабам, он оставил деньги, чтобы они смогли прожить в его отсутствие. Каждому он дал по одному таланту - по одной монете. Два раба оказались очень предприимчивыми. Они вложили деньги в дело и приумножили капитал. Третий раб, чтобы чего плохого не случилось с деньгами, просто закапал их в землю. По возвращении хозяина рабы вернули ему таланты. Два раба дали денег даже больше, чем было первоначально, а третий - всю ту же монету, талант, который он выкопал из земли.

В наше время денежная единица - талант - давным давно вышла из обращения. Это слово приобрело совершенно другое значение - особенные способности человека в какой-то сфере науки, культуры, спорта и т. п.

Фразеологизм "зарыть талант в землю" означает:

В наше время слово талант используется исключительно как степень одаренности того или иного человека, как правило, в искусстве, науках или ремесле. Откуда же пошло выражение зарыть талант в землю ?

Источником происхождения этого выражения является достаточно известная и поучительная старинная (библейская) притча.

Талантом у древних евреев называлась мера веса, которой мерили драгоценные и другие металлы, а также взвешивали монеты. Отсюда слово талант имело значение как единица измерения чего-то ценного. Так вот, по легенде один человек, уезжая на время, выдал трем своим слугам по таланту золота с разрешением пользоваться этими талантами и вернуть ему деньги с прибылью. Двое пустили полученные таланты в оборот, а третий, боясь рисковать, зарыл свой талант в землю . Когда хозяин вернулся, то один из слуг не смог вернуть свой талант, так как растратил его в результате неумелых действий. Второй преумножил свой талант и вернул хозяину десять талантов вместо одного. Ну а третий откопал и вернул хозяину все тот же один талант.

С тех пор о человеке, не сумевшем воспользоваться представленными возможностями говорят – он зарыл свой талант в землю . О неумелом человеке говорят, что он растратил свой талант зря. А об умелом и удачливом говорят – он преумножил свой талант.

Знать на зубок – это выражение знакомо каждому со школьной скамьи. Знать на

Выражение зуб за зуб довольно простое и понятное, как третий закон Ньютона. Означает

Одна из основных версий происхождения выражения Если гора не идет к Магомету,

Выражение Есть еще порох в пороховницах с большой степенью вероятности пошло

Еще одно, последнее сказанье, и летопись окончена моя...

В наш язык оно пришло благодаря притче, которую однажды рассказал Христос Своим ученикам.

Некий богатый человек, отправляясь в далекую страну, поручил рабам свое состояние. Одному он дал пять талантов , другому два, а третьему один. Первые два раба пустили полученное серебро в оборот и получили прибыль, а третий раб закопал полученный талант в землю . Когда господин вернулся, то потребовал у рабов отчета. Первый раб вернул господину десять талантов вместо пяти полученных, второй четыре вместо двух. И оба они услышали похвалу: «В малом вы были верны, над многим вас поставлю». Третий же раб вернул то, что и получил, оправдывая себя тем, что боялся потерять полученный талант, поэтому и закопал его в землю. На это он услышал грозные слова: «Лукавый раб и ленивый! Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я получил бы его с прибылью». Господин велел отнять у раба его талант и отдать деньги тому, кто не испугался потрудиться и приумножить то, что было ему дано.